New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ For the LORD'S indignation is against all the nations, And His wrath against all their armies; He has utterly destroyed them, He has given them over to slaughter. ................................................................................ Isaiah 34:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ διότι θυμὸς κυρίου ἐπὶ πάντα τὰ ἔθνη καὶ ὀργὴ ἐπὶ τὸν ἀριθμὸν αὐτῶν τοῦ ἀπολέσαι αὐτοὺς καὶ παραδοῦναι αὐτοὺς εἰς σφαγήν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ quia indignatio Domini super omnes gentes et furor super universam militiam eorum interfecit eos et dedit eos in occisionem ................................................................................ Isaías 34:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Porque el enojo del SEÑOR es contra todas las naciones, y su furor contra todos sus ejércitos; las ha destruido por completo, las ha entregado a la matanza. ................................................................................ Jesaja 34:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Denn der HERR ist zornig über alle Heiden und grimmig über all ihr Heer. Er wird sie verbannen und zum Schlachten überantworten. ................................................................................ Ésaïe 34:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Car la colère de l'Eternel va fondre sur toutes les nations, Et sa fureur sur toute leur armée: Il les voue à l'extermination, Il les livre au carnage. ................................................................................ 以 賽 亞 書 34:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 因 为 耶 和 华 向 万 国 发 忿 恨 , 向 他 们 的 全 军 发 烈 怒 , 将 他 们 灭 尽 , 交 出 他 们 受 杀 戮 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ For the indignation of the LORD is upon all nations, and his fury upon all their armies: he hath utterly destroyed them, he hath delivered them to the slaughter. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ For the indignation of the LORD is on all nations, and his fury on all their armies: he has utterly destroyed them, he has delivered them to the slaughter. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ For Jehovah hath indignation against all the nations, and wrath against all their host: he hath utterly destroyed them, he hath delivered them to the slaughter. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ For the Lord is angry with all the nations, and his wrath is burning against all their armies: he has put them to the curse, he has given them to destruction. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ For the indignation of the Lord if upon all nations, and his fury upon all their armies: he hath killed them, and delivered them to slaughter. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ For the wrath of Jehovah is against all the nations, and his fury against all their armies: he hath devoted them to destruction, he hath delivered them to the slaughter. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ For the LORD hath indignation against all the nations, and fury against all their host: he hath utterly destroyed them, he hath delivered them to the slaughter. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The LORD is angry with all the nations. He is furious with all their armies. He has claimed them for destruction. He has handed them over to be slaughtered. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ For the indignation of the LORD is upon all nations, and his fury upon all their armies: he hath utterly destroyed them, he hath delivered them to the slaughter. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ For Yahweh is enraged against all the nations, and angry with all their armies. He has utterly destroyed them. He has given them over for slaughter. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ For wrath is to Jehovah against all the nations, And fury against all their host, He hath devoted them to destruction, He hath given them to slaughter. ................................................................................ 以 賽 亞 書 34:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 因 為 耶 和 華 向 萬 國 發 忿 恨 , 向 他 們 的 全 軍 發 烈 怒 , 將 他 們 滅 盡 , 交 出 他 們 受 殺 戮 。 ................................................................................ 以 賽 亞 書 34:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 因為耶和華向列國發怒,向他們所有的軍隊發烈怒,要把他們滅盡,要把他們交出來受屠殺。 ................................................................................ 以 賽 亞 書 34:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 因为耶和华向列国发怒,向他们所有的军队发烈怒,要把他们灭尽,要把他们交出来受屠杀。 ................................................................................ Ésaïe 34:2 French: Darby ................................................................................ Car la colère de l'Éternel est sur toutes les nations, et sa fureur sur toutes leurs armées. Il les a vouées à la destruction; il les a livrées au carnage; ................................................................................ Ésaïe 34:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Car l'indignation de l'Eternel est sur toutes ces nations, et sa fureur sur toute leur armée; il les a mises à l'interdit, il les a livrées pour être tuées. ................................................................................ Ésaïe 34:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Car l'Éternel est irrité contre toutes les nations; il est courroucé contre toute leur armée; il les a vouées à l'interdit; il les a livrées au carnage. ................................................................................ Jesaja 34:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn der HERR ist zornig über alle Heiden und grimmig über all ihr Heer; er wird sie verbannen und zum Schlachten überantworten. ................................................................................ Jesaja 34:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Denn der Zorn Jehovas ergeht wider alle Nationen, und sein Grimm (Eig. Denn Jehova hat einen Zorn
und einen Grimm; d. h. er ist im Begriff, ihn zu verwirklichen) wider all ihr Heer. Er hat sie der Vertilgung geweiht, (Eig. sie verbannt, mit dem Banne belegt) zur Schlachtung hingegeben. | Isaia 34:2 Albanian ................................................................................ Sepse Zoti është zemëruar me të gjitha kombet, është indinjuar me të gjitha ushtritë e tyre; ai ka vendosur shkatërrimin e tyre, i braktis në masakër. ................................................................................ Исая 34:2 Bulgarian ................................................................................ Защото Господ негодува спрямо всичките народи, И пламенно се гневи на всичките им множества; Обрекъл ги е [на изтребление], Предал ги е на клане. ................................................................................ Isaiah 34:2 Croatian Bible ................................................................................ Jer razgnjevi se Jahve na sve narode, razjari se na svu vojsku njihovu. Izruči ih uništenju, pokolju ih predade. ................................................................................ Izaiáše 34:2 Czech BKR ................................................................................ Proto že hněv Hospodinův jest proti všechněm národům, a prchlivost proti všemu vojsku jejich: vyhubí je jako proklaté, a vydá je k zabití. ................................................................................ Esajas 34:2 Danish ................................................................................ Thi HERREN er vred på alle Folkene, harmfuld på al deres Hær; han slår dem med Band og giver dem hen til at slagtes; ................................................................................ Jesaja 34:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want de verbolgenheid des HEEREN is over al de heidenen, en grimmigheid over al hun heir; Hij heeft hen verbannen, Hij heeft ze ter slachting overgegeven. ................................................................................ Ézsaiás 34:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mert haragszik az Úr minden népekre, és megbúsult minden õ seregökre; megátkozá, halálra adta õket. ................................................................................ Jesaja 34:2 Esperanto ................................................................................ CXar indignas la Eternulo kontraux cxiuj popoloj kaj flame koleras kontraux ilia tuta anaro; Li kondamnis ilin, eldonis ilin al bucxado. ................................................................................ JESAJA 34:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä Herra on vihainen kaikille pakanoille, ja on närkästynyt kaikille heidän joukoillensa; hän on heitä kiroova, ja antaa teurastaa heitä. ................................................................................ JESAJA 34:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sillä Herra on vihastunut kaikkiin kansoihin ja kiivastunut kaikkiin heidän joukkoihinsa; hän on vihkinyt heidät tuhon omiksi, jättänyt heidät teurastettaviksi. ................................................................................ Isaiah 34:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ διοτι θυμος κυριου επι παντα τα εθνη και οργη επι τον αριθμον αυτων του απολεσαι αυτους και παραδουναι αυτους εις σφαγην ................................................................................ Isaiah 34:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ dioti thumos kuriou epi panta ta ethnē kai orgē epi ton arithmon autōn tou apolesai autous kai paradounai autous eis sphagēn ................................................................................ dioti thumos kuriou epi panta ta ethnE kai orgE epi ton arithmon autOn tou apolesai autous kai paradounai autous eis sphagEn ................................................................................ Ezayi 34:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ Seyè a fache sou tout nasyon yo nèt, ansanm ak lame sòlda yo. Li kondannen yo tout pou yo mouri, pou yo touye yo tankou bèt y'ap ofri pou touye pou li. ................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 34:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لان للرب سخطا على كل الامم وحموا على كل جيشهم. قد حرمهم دفعهم الى الذبح. ................................................................................ ישעה 34:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כי קצף ליהוה על־כל־הגוים וחמה על־כל־צבאם החריםם נתנם לטבח׃ ................................................................................ ישעה 34:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כִּ֣י קֶ֤צֶף לַֽיהוָה֙ עַל־כָּל־הַגֹּויִ֔ם וְחֵמָ֖ה עַל־כָּל־צְבָאָ֑ם הֶחֱרִימָ֖ם נְתָנָ֥ם לַטָּֽבַח׃ ................................................................................ ישעה 34:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כי קצף ליהוה על־כל־הגוים וחמה על־כל־צבאם החרימם נתנם לטבח׃ ................................................................................ ישעה 34:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי קֶצֶף לַיהוָה עַל־כָּל־הַגֹּויִם וְחֵמָה עַל־כָּל־צְבָאָם הֶחֱרִימָם נְתָנָם לַטָּבַח׃ ................................................................................ ישעה 34:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ב כי קצף ליהוה על כל הגוים וחמה על כל צבאם החרימם נתנם לטבח ................................................................................ ישעה 34:2 Hebrew Bible ................................................................................ כי קצף ליהוה על כל הגוים וחמה על כל צבאם החרימם נתנם לטבח׃ | Isaia 34:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Poiché l’Eterno è indignato contro tutte le nazioni, è adirato contro tutti i loro eserciti; ei le vota allo sterminio, le dà in balìa alla strage. ................................................................................ YESAYA 34:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Karena murka Tuhan berlakulah atas segala orang kafir dan geram-Nya atas segala tentara mereka itu; telah dikaramkan-Nya mereka itu; telah diserahkan-Nya mereka itu akan dibantai. ................................................................................ 이사야 34:2 Korean ................................................................................ 대저 여호와께서 만국을 향하여 진노하시며 그들의 만군을 향하여 분내사 그들을 진멸하시며 살륙케 하셨은즉 ................................................................................ Izaijo knyga 34:2 Lithuanian ................................................................................ Viešpats rūstauja ant tautų, grasina jų kariuomenėms. Jis pasmerkė jas, paskyrė jas sunaikinti. ................................................................................ Isaiah 34:2 Maori ................................................................................ Kei runga hoki i nga iwi katoa te riri o Ihowa, tona weriweri kei runga i o ratou ope katoa: ngaro rawa i a ia, tukua ana kia patua. ................................................................................ Esaias 34:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ For Herrens vrede er over alle hedningefolkene, og hans harme over all deres hær; han slår dem med bann, overgir dem til å slaktes ned. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Bo rozgniewanie Pańskie jest na wszystkie narody, a popędliwość jego na wszystko wojsko ich; wytraci je jako przeklęte, a poda je na zabicie. ................................................................................ Isaías 34:2 Portugese Bible ................................................................................ Porque a indignação do Senhor está sobre todas as nações, e o seu furor sobre todo o exército delas; ele determinou a sua destruição, entregou-as à matança. ................................................................................ Isaia 34:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Căci Domnul este mîniat pe toate neamurile, şi plin de urgie pe toată oştirea lor: El le nimiceşte cu desăvîrşire, le măcelăreşte de tot. ................................................................................ Исаия 34:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Ибо гнев Господа на все народы, и ярость Его на все воинство их. Он предал их заклятию, отдал их на заклание. ................................................................................ Исаия 34:2 Russian koi8r ................................................................................ Ибо гнев Господа на все народы, и ярость Его на все воинство их. Он предал их заклятию, отдал их на заклание.[] ................................................................................ Isaías 34:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Porque el enojo del SEÑOR es contra todas las naciones, Y Su furor contra todos sus ejércitos. Las ha destruido por completo, Las ha entregado a la matanza. ................................................................................ Isaías 34:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Porque Jehová está airado sobre todas las gentes, é irritado sobre todo el ejército de ellas: destruirálas y entregarálas al matadero por la sangre de ellos. ................................................................................ Isaías 34:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Porque el SEÑOR está airado sobre todos los gentiles, y enojado sobre todo el ejército de ellos; los destruirá y los entregará al matadero. ................................................................................ Isaías 34:2 Spanish: Modern ................................................................................ Porque Jehovah tiene furor contra todas las naciones, e ira contra todo el ejército de ellas. Él las destruirá por completo; las entregará a la matanza. ................................................................................ Jesaja 34:2 Swedish (1917) ................................................................................ Ty HERREN är förtörnad på alla folk och vred på all deras här; han giver dem till spillo, han överlämnar dem till att slaktas. ................................................................................ Isaiah 34:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sapagka't ang Panginoon ay may galit laban sa lahat na bansa, at pusok ng loob laban sa lahat nilang hukbo: kaniyang lubos na nilipol sila, kaniyang ibinigay sila sa patayan. ................................................................................ Yeşaya 34:2 Turkish ................................................................................ RAB bütün uluslara öfkelendi, Onların ordularına karşı gazaba geldi. Onları tümüyle mahvolmaya, Boğazlanmaya teslim edecek. ................................................................................ EÂ-sai 34:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vì Ðức Giê-hô-va nổi giận nghịch cùng mọi nước; cơn thạnh nộ Ngài nghịch cùng cả đạo binh họ; Ngài đã giao họ cho sự diệt vong, phó cho sự đánh giết. ................................................................................ Isaia 34:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Perciocchè vi è indegnazione del Signore sopra tutte le nazioni, ed ira ardente sopra tutti i loro eserciti; egli le ha condannate a sterminio, egli le ha date ad uccisione. ................................................................................ YESAYA 34:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ TUHAN marah kepada semua bangsa dan segala pasukan mereka. Ia akan menghukum dan membinasakan mereka. ................................................................................ YESAYA 34:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sebab TUHAN murka atas segala bangsa, dan hati-Nya panas atas segenap tentara mereka. Ia telah mengkhususkan mereka untuk ditumpas dan menyerahkan mereka untuk dibantai. ................................................................................ Angry .......... Armies .......... Burning .......... Curse .......... Delivered .......... Destroy .......... Destroyed .......... Destruction .......... Devoted .......... Doomed .......... Enraged .......... Furious .......... Fury .......... Host .......... Indignation .......... LORD'S .......... Nations .......... Slaughter .......... Totally .......... Utterly .......... Wrath ................................................................................ Angry .......... Armies .......... Burning .......... Curse .......... Delivered .......... Destroy .......... Destroyed .......... Destruction .......... Devoted .......... Doomed .......... Enraged .......... Furious .......... Fury .......... Host .......... Indignation .......... LORD'S .......... Nations .......... Slaughter .......... Totally .......... Utterly .......... Wrath ................................................................................ Alphabetical: against .......... all .......... And .......... angry .......... armies .......... destroy .......... destroyed .......... For .......... give .......... given .......... has .......... He .......... his .......... indignation .......... is .......... LORD .......... LORD'S .......... nations .......... over .......... slaughter .......... The .......... their .......... them .......... to .......... totally .......... upon .......... utterly .......... will .......... with .......... wrath ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I34 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |