New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Its nobles-- there is no one there Whom they may proclaim king-- And all its princes will be nothing. ................................................................................ Isaiah 34:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ οἱ ἄρχοντες αὐτῆς οὐκ ἔσονται οἱ γὰρ βασιλεῖς αὐτῆς καὶ οἱ ἄρχοντες αὐτῆς καὶ οἱ μεγιστᾶνες αὐτῆς ἔσονται εἰς ἀπώλειαν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ nobiles eius non erunt ibi regem potius invocabunt et omnes principes eius erunt in nihilum ................................................................................ Isaías 34:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Sus nobles (y allí no hay ninguno a quien puedan proclamar rey) y todos sus príncipes serán nada. ................................................................................ Jesaja 34:12 German: Luther (1912) ................................................................................ daß seine Herren heißen müssen Herren ohne Land und alle seine Fürsten ein Ende haben; ................................................................................ Ésaïe 34:12 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il n'y aura plus de grands pour proclamer un roi, Tous ses princes seront anéantis. ................................................................................ 以 賽 亞 書 34:12 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 以 东 人 要 召 贵 胄 来 治 国 ; 那 里 却 无 一 个 , 首 领 也 都 归 於 无 有 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ They shall call the nobles thereof to the kingdom, but none shall be there, and all her princes shall be nothing. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ They shall call the nobles thereof to the kingdom, but none shall be there, and all her princes shall be nothing. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ They shall call the nobles thereof to the kingdom, but none shall be there; and all its princes shall be nothing. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ The jackals will be there, and her great ones will be gone; they will say, There is no longer a kingdom there, and all her chiefs will have come to an end. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ The nobles thereof shall not be there: they shall call rather upon the king, and all the princes thereof shall be nothing. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Of her nobles who should proclaim the kingdom, none are there; and all her princes shall be nought. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ They shall call the nobles thereof to the kingdom, but none shall be there; and all her princes shall be nothing. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ There are no nobles to rule a kingdom. All of its princes have disappeared. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ They shall call her nobles to the kingdom, but none shall be there, and all her princes shall be nothing. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ They shall call its nobles to the kingdom, but none shall be there; and all its princes shall be nothing. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ To the kingdom her freemen they call, But there are none there, And all her princes are at an end. ................................................................................ 以 賽 亞 書 34:12 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 以 東 人 要 召 貴 冑 來 治 國 ; 那 裡 卻 無 一 個 , 首 領 也 都 歸 於 無 有 。 ................................................................................ 以 賽 亞 書 34:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 它的顯貴一個也沒有了,以致不能稱為一國,所有的領袖也沒有了。 ................................................................................ 以 賽 亞 書 34:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 它的显贵一个也没有了,以致不能称为一国,所有的领袖也没有了。 ................................................................................ Ésaïe 34:12 French: Darby ................................................................................ Ses nobles pour proclamer le royaume,... il n'y en a pas! Tous ses princes sont devenus néant. ................................................................................ Ésaïe 34:12 French: Martin (1744) ................................................................................ Ses magistrats crieront qu'il n'y a plus là de Royaume, et tous ses gouverneurs seront réduits à rien. ................................................................................ Ésaïe 34:12 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ses grands ne seront plus là pour proclamer la royauté; tous ses princes seront réduits à néant. ................................................................................ Jesaja 34:12 German: Luther (1545) ................................................................................ daß ihre HERREN heißen müssen HERREN ohne Land und alle ihre Fürsten ein Ende haben. ................................................................................ Jesaja 34:12 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Seine Edlen-keine sind da, welche das Königtum ausrufen; und alle seine Fürsten sind zu nichts geworden. | Isaia 34:12 Albanian ................................................................................ Do t'i thërrasin fisnikët në mbretëri, por nuk do ketë asnjë prej tyre, dhe tërë princat janë katandisur në hiç. ................................................................................ Исая 34:12 Bulgarian ................................................................................ Колкото за благородните му, никой от тях няма да се намери там, Та да провъзгласят царството; И всичките му първенци ще достигнат до нищо. ................................................................................ Isaiah 34:12 Croatian Bible ................................................................................ Ondje će se nastaniti jarci, neće biti više plemića njezinih, ondje se više neće proglašavat' kraljevi, svi će joj knezovi biti uništeni. ................................................................................ Izaiáše 34:12 Czech BKR ................................................................................ Šlechticů jejích volati budou k království, ale nebude tam žádného, nebo všecka knížata její zhynou. ................................................................................ Esajas 34:12 Danish ................................................................................ Der skal Bukketrolde bo, dets ypperste bliver til intet, til Kongevalg kaldes ej der, det er ude med alle dets Fyrster. ................................................................................ Jesaja 34:12 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Hun edelen (doch zij zijn er niet) zullen zij tot het koninkrijk roepen, maar al hun vorsten zullen niets zijn. ................................................................................ Ézsaiás 34:12 Hungarian: Karoli ................................................................................ Nemesei nem választanak többé királyt, és minden fejedelmei semmivé lesznek. ................................................................................ Jesaja 34:12 Esperanto ................................................................................ GXi ne havos potenculojn, kiuj povus tie proklami regnon, kaj cxiuj gxiaj princoj malaperos. ................................................................................ JESAJA 34:12 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin että sen herrat pitää kutsuttaman herroiksi ilman maakuntaa: ja kaikki sen pääruhtinaat pitää saaman lopun. ................................................................................ JESAJA 34:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ei ole siellä enää ylimyksiä huutamassa ketään kuninkaaksi, kaikki sen ruhtinaat ovat poissa. ................................................................................ Isaiah 34:12 Greek OT: Septuagint ................................................................................ οι αρχοντες αυτης ουκ εσονται οι γαρ βασιλεις αυτης και οι αρχοντες αυτης και οι μεγιστανες αυτης εσονται εις απωλειαν ................................................................................ Isaiah 34:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ oi archontes autēs ouk esontai oi gar basileis autēs kai oi archontes autēs kai oi megistanes autēs esontai eis apōleian ................................................................................ oi archontes autEs ouk esontai oi gar basileis autEs kai oi archontes autEs kai oi megistanes autEs esontai eis apOleian ................................................................................ Ezayi 34:12 Haitian Creole Bible ................................................................................ P'ap gen grannèg pou chwazi wa ankò pou gouvènen peyi a, tout chèf yo ap disparèt. ................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 34:12 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اشرافها ليس هناك من يدعونه للملك وكل رؤسائها يكونون عدما. ................................................................................ ישעה 34:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ חריה ואין־שם מלוכה יקראו וכל־שריה יהיו אפס׃ ................................................................................ ישעה 34:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ חֹרֶ֥יהָ וְאֵֽין־שָׁ֖ם מְלוּכָ֣ה יִקְרָ֑אוּ וְכָל־שָׂרֶ֖יהָ יִ֥הְיוּ אָֽפֶס׃ ................................................................................ ישעה 34:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ חריה ואין־שם מלוכה יקראו וכל־שריה יהיו אפס׃ ................................................................................ ישעה 34:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ חֹרֶיהָ וְאֵין־שָׁם מְלוּכָה יִקְרָאוּ וְכָל־שָׂרֶיהָ יִהְיוּ אָפֶס׃ ................................................................................ ישעה 34:12 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יב חריה ואין שם מלוכה יקראו וכל שריה יהיו אפס ................................................................................ ישעה 34:12 Hebrew Bible ................................................................................ חריה ואין שם מלוכה יקראו וכל שריה יהיו אפס׃ | Isaia 34:12 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Quanto ai suoi nobili, non ve ne saran più per proclamare un re, e tutti i suoi principi saran ridotti a nulla. ................................................................................ YESAYA 34:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dipanggil oranglah akan segala orang bangsawan mereka itu kepada pegangan kerajaan, tetapi mereka itu tiada, dan segala raja-rajanyapun sudah gaib. ................................................................................ 이사야 34:12 Korean ................................................................................ 그들이 국가를 이으려 하여 귀인들을 부르되 아무도 없겠고 그 모든 방백도 없게 될 것이요 ................................................................................ Izaijo knyga 34:12 Lithuanian ................................................................................ Nebeliks kilmingųjų, kurie galėtų karaliauti, visi kunigaikščiai taps niekas. ................................................................................ Isaiah 34:12 Maori ................................................................................ Ka karangatia ona rangatira kia whakakingitia, kahore tetahi e tae mai; a ka kore noa iho ona rangatira katoa. ................................................................................ Esaias 34:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Det er ingen fornemme der, som kan utrope nogen til konge, og med alle dets fyrster er det forbi. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Szlachty jej na królestwo wzywać będą, ale nie będzie tam żadnego; bo wszyscy książęta jej wniwecz się obrócą. ................................................................................ Isaías 34:12 Portugese Bible ................................................................................ Eles chamarão ao reino os seus nobres, mas nenhum haverá; e todos os seus príncipes não serão coisa nenhuma. ................................................................................ Isaia 34:12 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Nu vor mai fi în el fruntaşi, ca să aleagă un împărat, şi toţi voivozii lui vor fi nimiciţi. ................................................................................ Исаия 34:12 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Никого не останется там из знатных ее, кого можно было бы призвать на царство, и все князья ее будут ничто. ................................................................................ Исаия 34:12 Russian koi8r ................................................................................ Никого не останется там из знатных ее, кого можно было бы призвать на царство, и все князья ее будут ничто.[] ................................................................................ Isaías 34:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Sus nobles (y allí no hay ninguno A quien puedan proclamar rey) Y todos sus príncipes serán nada. ................................................................................ Isaías 34:12 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Llamarán á sus príncipes, príncipes sin reino: y todos sus grandes serán nada. ................................................................................ Isaías 34:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Llamarán a sus príncipes, príncipes sin reino; y todos sus grandes serán nada. ................................................................................ Isaías 34:12 Spanish: Modern ................................................................................ Sus nobles no tendrán nada allí que pueda llamarse reino, y todos sus gobernantes serán como nada. ................................................................................ Jesaja 34:12 Swedish (1917) ................................................................................ Av dess ädlingar skola inga finnas kvar där, som kunna utropa någon till konung; och alla dess furstar få en ände. ................................................................................ Isaiah 34:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kanilang tatawagin ang mga mahal na tao niyaon sa kaharian, nguni't mawawalan doon; at lahat niyang mga pangulo ay magiging parang wala. ................................................................................ Yeşaya 34:12 Turkish ................................................................................ Kral ilan edebilecekleri soylular kalmayacak, bütün önderlerinin sonu gelecek. ................................................................................ EÂ-sai 34:12 Vietnamese (1934) ................................................................................ Chúng nó sẽ gọi các kẻ sang trọng đến ngôi nước mà không có ai; hết thảy các quan trọng nó đều ra hư không. ................................................................................ Isaia 34:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Il regno chiamerà i nobili di essa, e non ve ne sarà quivi più alcuno, e tutti i suoi principi saran mancati. ................................................................................ YESAYA 34:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tak ada raja yang memerintah negeri itu, dan semua pemimpinnya sudah lenyap. ................................................................................ YESAYA 34:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Jin-jin akan diam di dalamnya, dan para pemukanya akan tidak ada lagi; tidak ada lagi di sana yang dimaklumkan sebagai raja, dan semua pemimpinnya sudah lenyap. ................................................................................ Chiefs .......... End .......... Freemen .......... Great .......... Jackals .......... Kingdom .......... Longer .......... Nobles .......... Nought .......... Ones .......... Princes .......... Proclaim .......... Thereof .......... Vanish ................................................................................ Chiefs .......... End .......... Freemen .......... Great .......... Jackals .......... Kingdom .......... Longer .......... Nobles .......... Nought .......... Ones .......... Princes .......... Proclaim .......... Thereof .......... Vanish ................................................................................ Alphabetical: a .......... all .......... away .......... be .......... called .......... have .......... Her .......... is .......... Its .......... king-And .......... kingdom .......... may .......... no .......... nobles .......... nobles-there .......... nothing .......... one .......... princes .......... proclaim .......... there .......... they .......... to .......... vanish .......... Whom .......... will ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I34 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |