Isaiah 33:18
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Your heart will meditate on terror: "Where is he who counts? Where is he who weighs? Where is he who counts the towers?"
................................................................................
Isaiah 33:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἡ ψυχὴ ὑμῶν μελετήσει φόβον ποῦ εἰσιν οἱ γραμματικοί ποῦ εἰσιν οἱ συμβουλεύοντες ποῦ ἐστιν ὁ ἀριθμῶν τοὺς τρεφομένους
................................................................................
ישעה 33:18 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
לִבְּךָ יֶהְגֶּה אֵימָה אַיֵּה סֹפֵר אַיֵּה שֹׁקֵל אַיֵּה סֹפֵר אֶת־הַמִּגְדָּלִים׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
cor tuum meditabitur timorem ubi est litteratus ubi legis verba ponderans ubi doctor parvulorum

................................................................................
Isaías 33:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Tu corazón meditará en el terror, y dirá: ¿Dónde está el que cuenta? ¿Dónde está el que pesa? ¿Dónde está el que cuenta las torres?
................................................................................
Jesaja 33:18 German: Luther (1912)
................................................................................
daß sich dein Herz sehr verwundern wird und sagen: Wo sind nun die Schreiber? Wo sind die Vögte? wo sind die, so die Türme zählten?
................................................................................
Ésaïe 33:18 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ton coeur se souviendra de la terreur: Où est le secrétaire, où est le trésorier? Où est celui qui inspectait les tours?
................................................................................
以 賽 亞 書 33:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 的 心 必 思 想 那 惊 吓 的 事 , 自 问 说 : 记 数 目 的 在 哪 里 呢 ? 平 贡 银 的 在 哪 里 呢 ? 数 戍 楼 的 在 哪 里 呢 ?
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Thine heart shall meditate terror. Where is the scribe? where is the receiver? where is he that counted the towers?
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Your heart shall meditate terror. Where is the scribe? where is the receiver? where is he that counted the towers?
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Thy heart shall muse on the terror: Where is he that counted, where is he that weighed the tribute ? where is he that counted the towers?
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Your heart will give thought to the cause of your fear: where is the scribe, where is he who made a record of the payments, where is he by whom the towers were numbered?
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Thy heart shall meditate fear: where is the learned? where is he that pondereth the words of the law? where is the teacher of little ones?
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Thy heart shall meditate on terror: Where is the scribe? where is the receiver? where is he that counted the towers?
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Thine heart shall muse on the terror: where is he that counted, where is he that weighed the tribute? where is he that counted the towers?
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Your mind will be thinking of the terrors in the past. Where are the scribes? Where are the tax collectors? Where are those who counted the towers?
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Thy heart shall meditate terror. Where is the scribe? where is the receiver? where is he that counted the towers?
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Your heart will meditate on the terror. Where is he who counted? Where is he who weighed? Where is he who counted the towers?
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Thy heart doth meditate terror, Where is he who is counting? Where is he who is weighing? Where is he who is counting the towers?
................................................................................
以 賽 亞 書 33:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 的 心 必 思 想 那 驚 嚇 的 事 , 自 問 說 : 記 數 目 的 在 哪 裡 呢 ? 平 貢 銀 的 在 哪 裡 呢 ? 數 戍 樓 的 在 哪 裡 呢 ?
................................................................................
以 賽 亞 書 33:18 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
你的心必默想已往的恐懼,說:“那記數目的在哪裡?那稱貢銀的在哪裡?那數點城樓的在哪裡呢?”
................................................................................
以 賽 亞 書 33:18 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
你的心必默想已往的恐惧,说:“那记数目的在哪里?那称贡银的在哪里?那数点城楼的在哪里呢?”
................................................................................
Ésaïe 33:18 French: Darby
................................................................................
Ton coeur méditera la crainte: Où est l'enregistreur? où est le peseur? où est celui qui compte les tours?
................................................................................
Ésaïe 33:18 French: Martin (1744)
................................................................................
Ton cœur méditera-t-il la frayeur? [en disant]; où [est] le secrétaire? où est celui qui pèse? où est celui qui tient le compte des tours?
................................................................................
Ésaïe 33:18 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ton cœur se rappellera ses terreurs: Où est celui qui écrivait? où est celui qui pesait les tributs? où est celui qui comptait les tours?
................................................................................
Jesaja 33:18 German: Luther (1545)
................................................................................
daß sich dein Herz sehr verwundern wird und sagen: Wo sind nun die Schriftgelehrten? Wo sind die Räte? Wo sind die Kanzler?
................................................................................
Jesaja 33:18 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Dein Herz wird des Schreckens gedenken: Wo ist der Schreiber? (d. h. der Schätzer bei der Tributerhebung) wo der Wäger? (der das Gewicht der eingezahlten Geldes prüfte) wo, der die Türme zählte?
Isaia 33:18 Albanian
................................................................................
Zemra jote do të bjerë në mendime të thella mbi tmerret e kaluara: "Ku është shkruesi? Ku është ai që peshon? Ku është ai që numëron kullat?".
................................................................................
Исая 33:18 Bulgarian
................................................................................
Сърцето ти ще си спомня за [миналия] ужас, [казвайки]: Где е [този], който броеше? Где е [този], който мереше? Где е [този], който броеше кулите?
................................................................................
Isaiah 33:18 Croatian Bible
................................................................................
Srce će ti u strahu misliti: Gdje li je onaj što je brojio, gdje li onaj što je mjerio, gdje li onaj što je prebrajao mladiće?
................................................................................
Izaiáše 33:18 Czech BKR
................................................................................
Srdce tvé přemyšlovati bude o strachu, řka: Kdež jest písař, kde výběrčí, kde spisovatel velikých domů?
................................................................................
Esajas 33:18 Danish
................................................................................
Dit Hjerte skal tænke på Rædselen: "Hvor er nu han, der talte og vejede, han, der talte Tårnene?"
................................................................................
Jesaja 33:18 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Uw hart zal de verschrikking overdenken, zeggende: Waar is de schrijver? Waar is de betaalsheer? Waar is hij, die de torens telt?
................................................................................
Ézsaiás 33:18 Hungarian: Karoli
................................................................................
Szíved elgondolja a [mult] félelmét: hol az író, hol a mérlegelõ, hol a tornyok összeírója?
................................................................................
Jesaja 33:18 Esperanto
................................................................................
Via koro rememoros la terurajxon:Kie estas la kalkulanto? kie estas la pesanto? kie estas la kontrolanto de la turoj?
................................................................................
JESAJA 33:18 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sinun sydämes ihmettelee, (ja sanoo:) kussa nyt ovat kirjanoppineet? kussa ovat neuvonantajat? kussa tämän maailman tutkia on?
................................................................................
JESAJA 33:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sinun sydämesi muistelee kauhuja: missä on nyt veronlaskija, missä punnitsija, missä tornien lukija?
................................................................................
Isaiah 33:18 Greek OT: Septuagint
................................................................................
η ψυχη υμων μελετησει φοβον που εισιν οι γραμματικοι που εισιν οι συμβουλευοντες που εστιν ο αριθμων τους τρεφομενους
................................................................................
Isaiah 33:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ē psuchē umōn meletēsei phobon pou eisin oi grammatikoi pou eisin oi sumbouleuontes pou estin o arithmōn tous trephomenous
................................................................................
E psuchE umOn meletEsei phobon pou eisin oi grammatikoi pou eisin oi sumbouleuontes pou estin o arithmOn tous trephomenous

................................................................................
Ezayi 33:18 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè sa a, n'a chonje sa ki te konn fè nou pè a. Nan kè nou, n'a mande: Kote prepoze kontribisyon yo? Kote kontwòlè mache yo? Kote moun ki t'ap mache enspekte fò yo?
................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 33:18 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
قلبك يتذكر الرعب. اين الكاتب اين الجابي اين الذي عدّ الابراج
................................................................................
ישעה 33:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
לבך יהגה אימה איה ספר איה שקל איה ספר את־המגדלים׃
................................................................................
ישעה 33:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
לִבְּךָ֖ יֶהְגֶּ֣ה אֵימָ֑ה אַיֵּ֤ה סֹפֵר֙ אַיֵּ֣ה שֹׁקֵ֔ל אַיֵּ֖ה סֹפֵ֥ר אֶת־הַמִּגְדָּלִֽים׃
................................................................................
ישעה 33:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
לבך יהגה אימה איה ספר איה שקל איה ספר את־המגדלים׃
................................................................................
ישעה 33:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
לִבְּךָ יֶהְגֶּה אֵימָה אַיֵּה סֹפֵר אַיֵּה שֹׁקֵל אַיֵּה סֹפֵר אֶת־הַמִּגְדָּלִים׃
................................................................................
ישעה 33:18 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יח לבך יהגה אימה איה ספר איה שקל איה ספר את המגדלים
................................................................................
ישעה 33:18 Hebrew Bible
................................................................................
לבך יהגה אימה איה ספר איה שקל איה ספר את המגדלים׃
Isaia 33:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Il tuo cuore mediterà sui terrori passati: "Dov’è il commissario? dove colui che pesava il denaro? dove colui che teneva il conto delle torri?"
................................................................................
YESAYA 33:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Sekarang engkau berpikir dalam hatimu akan ketakutan itu dan katamu: Di mana jurutulis? di mana orang yang memungut bea? di mana orang yang membilang segala bangun-bangun?
................................................................................
이사야 33:18 Korean
................................................................................
너의 마음에는 두려워하던 것을 생각하여 내리라 계산하던 자가 어디 있느냐 공세를 칭량하던 자가 어디 있느냐 망대를 계수하던 자가 어디 있느냐
................................................................................
Izaijo knyga 33:18 Lithuanian
................................................................................
Tu prisiminsi siaubo laikus: “Kur dingo mokesčių skaičiuotojas ir svėrėjas? Kur yra skaičiavęs bokštus?”
................................................................................
Isaiah 33:18 Maori
................................................................................
Ka whakaaroaroa te wehi e tou ngakau: kei hea te kaitatau, kei hea te kaipauna takoha? kei hea te kaitatau o nga pourewa?
................................................................................
Esaias 33:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Ditt hjerte skal tenke tilbake på redselen: Hvor er han som skrev op? Hvor er han som veide pengene? Hvor er han som teller tårnene?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Serce twoje będzie rozmyślało o starchu, mówiąc: Gdzie teraz jest pisarz? gdzież teraz jest poborca? gdzież jest obliczający wieże?
................................................................................
Isaías 33:18 Portugese Bible
................................................................................
O teu coração meditará no terror, dizendo: Onde está aquele que serviu de escrivão? onde está o que pesou o tributo? onde está o que contou as torres?   
................................................................................
Isaia 33:18 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Inima ta îşi va aduce aminte de groaza trecută şi va zice: ,Unde este logofătul? Unde este vistiernicul? Unde este celce veghea asupra turnurilor?`
................................................................................
Исаия 33:18 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
сердце твое будет только вспоминать об ужасах: „где делавший перепись? где весивший дань ? где осматривающий башни?"
................................................................................
Исаия 33:18 Russian koi8r
................................................................................
сердце твое будет [только] вспоминать об ужасах: `где делавший перепись? где весивший [дань]? где осматривающий башни?`[]
................................................................................
Isaías 33:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Tu corazón meditará en el terror, y dirá: "¿Dónde está el que cuenta? ¿Dónde está el que pesa? ¿Dónde está el que cuenta las torres?"
................................................................................
Isaías 33:18 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Tu corazón imaginará el espanto, y dirá: ¿Qué es del escriba? ¿qué del pesador? ¿qué del que pone en lista las casas más insignes?
................................................................................
Isaías 33:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Tu corazón imaginará el espanto, y dirá : ¿Qué es del escriba? ¿Qué es del pesador del tributo ? ¿Qué es del que pone en lista las casas más insignes?
................................................................................
Isaías 33:18 Spanish: Modern
................................................................................
Tu corazón reflexionará acerca del horror y dirá: "¿Dónde está el escriba? ¿Dónde está el que pesaba el tributo? ¿Dónde está el que pasaba revista a las torres?"
................................................................................
Jesaja 33:18 Swedish (1917)
................................................................................
Då skall ditt hjärta tänka tillbaka på förskräckelsens tid: »Var är nu skatteräknaren, var är nu skattevägaren, var är den som räknade tornen?»
................................................................................
Isaiah 33:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang inyong puso ay gugunita ng kakilabutan: saan nandoon siya na bumibilang, saan nandoon siya na tumitimbang ng buwis? saan nandoon siya na bumibilang ng mga moog?
................................................................................
Yeşaya 33:18 Turkish
................................................................................
‹‹Haracı tartıp kaydeden nerede,
Kulelerden sorumlu olan nerede?›› diyerek
Geçmişteki dehşetli günleri düşüneceksin.

................................................................................
EÂ-sai 33:18 Vietnamese (1934)
................................................................................
Lòng ngươi sẽ suy ngẫm sự kinh khiếp: Chớ nào kẻ đánh thuế ở đâu? Kẻ cầm cân ở đâu? Kẻ đến những đồn lũy ở đâu?
................................................................................
Isaia 33:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Il tuo cuore mediterà lo spavento, e dirai: Dove è il commessario della rassegna? dove è il pagatore? dove è colui che tiene i registri delle torri?
................................................................................
YESAYA 33:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ketakutanmu yang sudah-sudah terhadap pemungut pajak, penjabat dan pengawas asing tinggal kenangan saja.
................................................................................
YESAYA 33:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dalam hatimu engkau akan memikirkan kengerian yang sudah-sudah: "Sudah lenyapkah juru hitung, sudah lenyapkah juru timbang, dan sudah lenyapkah orang yang menghitung menara-menara?"
................................................................................
Cause .......... Charge .......... Chief .......... Counted .......... Counting .......... Counts .......... Fear .......... Former .......... Heart .......... Meditate .......... Mind .......... Muse .......... Officer .......... Payments .......... Ponder .......... Record .......... Revenue .......... Scribe .......... Terror .......... Thought .......... Thoughts .......... Towers .......... Tribute .......... Weighed .......... Weighing .......... Weighs
................................................................................
Cause .......... Charge .......... Chief .......... Counted .......... Counting .......... Counts .......... Fear .......... Former .......... Heart .......... Meditate .......... Mind .......... Muse .......... Officer .......... Payments .......... Ponder .......... Record .......... Revenue .......... Scribe .......... Terror .......... Thought .......... Thoughts .......... Towers .......... Tribute .......... Weighed .......... Weighing .......... Weighs
................................................................................
Alphabetical: charge .......... chief .......... counts .......... former .......... he .......... heart .......... In .......... is .......... meditate .......... of .......... officer .......... on .......... one .......... ponder .......... revenue .......... terror .......... that .......... the .......... thoughts .......... took .......... towers .......... weighs .......... Where .......... who .......... will .......... you .......... your
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I33 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible