Isaiah 31:6
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Return to Him from whom you have deeply defected, O sons of Israel.
................................................................................
Isaiah 31:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐπιστράφητε οἱ τὴν βαθεῖαν βουλὴν βουλευόμενοι καὶ ἄνομον
................................................................................
ישעה 31:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
שׁוּבוּ לַאֲשֶׁר הֶעְמִיקוּ סָרָה בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
convertimini sicut in profundum recesseratis filii Israhel

................................................................................
Isaías 31:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Volved a aquel de quien tan profundamente os habéis apartado, oh hijos de Israel.
................................................................................
Jesaja 31:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Kehret um, ihr Kinder Israel, zu dem, von welchem ihr sehr abgewichen seid!
................................................................................
Ésaïe 31:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Revenez à celui dont on s'est profondément détourné, Enfants d'Israël!
................................................................................
以 賽 亞 書 31:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
以 色 列 人 哪 , 你 们 深 深 地 悖 逆 耶 和 华 , 现 今 要 归 向 他 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Turn ye unto him from whom the children of Israel have deeply revolted.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Turn you to him from whom the children of Israel have deeply revolted.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Turn ye unto him from whom ye have deeply revolted, O children of Israel.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Come back to him who has been so deeply sinned against by the children of Israel.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Return as you had deeply revolted, O children of Israel.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Turn unto him from whom ye have deeply revolted, ye children of Israel;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Turn ye unto him from whom ye have deeply revolted, O children of Israel.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
You people of Israel, return to the one whom you have so violently rebelled against.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Turn ye to him from whom the children of Israel have deeply revolted.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Return to him from whom you have deeply revolted, children of Israel.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Turn back to Him from whom sons of Israel Have deepened apostasy.
................................................................................
以 賽 亞 書 31:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
以 色 列 人 哪 , 你 們 深 深 地 悖 逆 耶 和 華 , 現 今 要 歸 向 他 。
................................................................................
以 賽 亞 書 31:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
以色列人哪!你們是要回轉,歸向那曾被你們徹底背棄的耶和華。
................................................................................
以 賽 亞 書 31:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
以色列人哪!你们是要回转,归向那曾被你们彻底背弃的耶和华。
................................................................................
Ésaïe 31:6 French: Darby
................................................................................
Fils d'Israël, revenez à celui de qui vous vous êtes si profondément détournés!
................................................................................
Ésaïe 31:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Retournez vers celui de qui les enfants d'Israël se sont étrangement éloignés.
................................................................................
Ésaïe 31:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Retournez à celui contre lequel on s'est grandement révolté, enfants d'Israël!
................................................................................
Jesaja 31:6 German: Luther (1545)
................................................................................
Kehret um, ihr Kinder Israel, die ihr sehr abgewichen seid!
................................................................................
Jesaja 31:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Kehret um, Kinder Israel, zu dem, von welchem ihr so weit abgewichen seid!
Isaia 31:6 Albanian
................................................................................
Kthehuni tek ai nga i cili jeni larguar shumë, o bij të Izraelit!
................................................................................
Исая 31:6 Bulgarian
................................................................................
Върнете се, о чада на Израиля, Към Този, от Когото много сте отстъпили.
................................................................................
Isaiah 31:6 Croatian Bible
................................................................................
Vratite se onome od kog otpadoste tako duboko, sinovi Izraelovi.
................................................................................
Izaiáše 31:6 Czech BKR
................................................................................
Navraťtež se k tomu, od něhož hluboko zabředli synové Izraelští.
................................................................................
Esajas 31:6 Danish
................................................................................
Vend om til ham, hvem Israels Børn faldt fra så dybt!
................................................................................
Jesaja 31:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Bekeert u tot Hem, van Denwelken de kinderen Israels diep afgeweken zijn.
................................................................................
Ézsaiás 31:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
Térjetek vissza [hát] hozzá, a kitõl oly nagyon elpártolátok, Izráelnek fiai!
................................................................................
Jesaja 31:6 Esperanto
................................................................................
Revenu al Tiu, de kiu tiel profunde defalis la filoj de Izrael.
................................................................................
JESAJA 31:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Palatkaat, te Israelin lapset, sen tykö, josta te peräti harhailleet olette.
................................................................................
JESAJA 31:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Palatkaa, te israelilaiset, hänen tykönsä, josta olette niin kauas luopuneet.
................................................................................
Isaiah 31:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
επιστραφητε οι την βαθειαν βουλην βουλευομενοι και ανομον
................................................................................
Isaiah 31:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
epistraphēte oi tēn batheian boulēn bouleuomenoi kai anomon
................................................................................
epistraphEte oi tEn batheian boulEn bouleuomenoi kai anomon

................................................................................
Ezayi 31:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
Nou menm pèp Izrayèl, nou te vire do ban mwen, nou te kenbe tèt ak mwen anpil. Koulye a, tounen vin jwenn mwen!
................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 31:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ارجعوا الى الذي ارتد بنو اسرائيل عنه متعمقين.
................................................................................
ישעה 31:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
שובו לאשר העמיקו סרה בני ישראל׃
................................................................................
ישעה 31:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
שׁ֗וּבוּ לַאֲשֶׁ֛ר הֶעְמִ֥יקוּ סָרָ֖ה בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
................................................................................
ישעה 31:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
שובו לאשר העמיקו סרה בני ישראל׃
................................................................................
ישעה 31:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
שׁוּבוּ לַאֲשֶׁר הֶעְמִיקוּ סָרָה בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃
................................................................................
ישעה 31:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו שובו לאשר העמיקו סרה--בני ישראל
................................................................................
ישעה 31:6 Hebrew Bible
................................................................................
שובו לאשר העמיקו סרה בני ישראל׃
Isaia 31:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Tornate a colui dal quale vi siete così profondamente allontanati, o figliuoli d’Israele!
................................................................................
YESAYA 31:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Pada masa itu segala bani Israel akan bertobat kepada Dia, dari pada-Nya juga mereka itu sudah undur begitu jauh.
................................................................................
이사야 31:6 Korean
................................................................................
이스라엘 자손들아 저희는 심히 거역하던 자에게로 돌아오라
................................................................................
Izaijo knyga 31:6 Lithuanian
................................................................................
Izraelio vaikai, grįžkite prie To, nuo kurio buvote visai nutolę.
................................................................................
Isaiah 31:6 Maori
................................................................................
Tahuri ki a ia, kua hohonu rawa nei ta koutou tutu ki a ia, e nga tama a Iharaira.
................................................................................
Esaias 31:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Vend om til ham som I er falt fra så dypt, I Israels barn!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Nawróćcie się do tego, od którego głęboko zabrnęli synowie Izraelscy,
................................................................................
Isaías 31:6 Portugese Bible
................................................................................
Voltai-vos, filhos de Israel, para aquele contra quem vos tendes profundamente rebelado.   
................................................................................
Isaia 31:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Întoarceţi-vă la Acela de la care v'aţi abătut mult, copii ai lui Israel.``
................................................................................
Исаия 31:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Обратитесь к Тому, от Которого вы столько отпали, сыны Израиля!
................................................................................
Исаия 31:6 Russian koi8r
................................................................................
Обратитесь к Тому, от Которого вы столько отпали, сыны Израиля![]
................................................................................
Isaías 31:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Vuelvan a Aquél de quien tan profundamente se han apartado, oh hijos de Israel.
................................................................................
Isaías 31:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Convertíos á aquel contra quien los hijos de Israel profundamente se rebelaron.
................................................................................
Isaías 31:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Convertíos a aquel contra quien os habéis profundamente rebelado, oh hijos de Israel.
................................................................................
Isaías 31:6 Spanish: Modern
................................................................................
¡Volved, oh hijos de Israel, a aquel contra quien os habéis rebelado de manera tan radical!
................................................................................
Jesaja 31:6 Swedish (1917)
................................................................................
Så vänden nu om till honom, från vilken I haven avfallit genom ett så djupt fall, I Israels barn.
................................................................................
Isaiah 31:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kayo'y manumbalik sa kaniya na inyong pinanghimagsikan lubha, Oh mga anak ni Israel.
................................................................................
Yeşaya 31:6 Turkish
................................................................................
Ey İsrailoğulları,
Bunca vefasızlık ettiğiniz RABbe dönün.

................................................................................
EÂ-sai 31:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hỡi con cái Y-sơ-ra-ên, vậy hãy trở lại cùng Ðấng mà các ngươi đã dấy loạn nghịch cùng,
................................................................................
Isaia 31:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Convertitevi a colui, dal quale i figliuoli di Israele si sono profondamente rivolti.
................................................................................
YESAYA 31:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
TUHAN berkata, Bangsa Israel, kamu telah melawan Aku dan berdosa terhadap-Ku. Tetapi sekarang, kembalilah kepada-Ku!
................................................................................
YESAYA 31:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Bertobatlah, hai orang Israel, kepada Dia yang sudah kamu tinggalkan jauh-jauh!
................................................................................
Apostacy .......... Children .......... Deepened .......... Deeply .......... Defected .......... Greatly .......... Israel .......... Israelites .......... Rebelled .......... Revolted .......... Sinned .......... Turn
................................................................................
Apostacy .......... Children .......... Deepened .......... Deeply .......... Defected .......... Greatly .......... Israel .......... Israelites .......... Rebelled .......... Revolted .......... Sinned .......... Turn
................................................................................
Alphabetical: against .......... deeply .......... defected .......... from .......... greatly .......... have .......... him .......... Israel .......... Israelites .......... O .......... of .......... Return .......... revolted .......... so .......... sons .......... to .......... whom .......... you
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I31 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible