New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ And every blow of the rod of punishment, Which the LORD will lay on him, Will be with the music of tambourines and lyres; And in battles, brandishing weapons, He will fight them. ................................................................................ Isaiah 30:32 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἔσται αὐτῷ κυκλόθεν ὅθεν ἦν αὐτῷ ἡ ἐλπὶς τῆς βοηθείας ἐφ' ᾗ αὐτὸς ἐπεποίθει αὐτοὶ μετὰ αὐλῶν καὶ κιθάρας πολεμήσουσιν αὐτὸν ἐκ μεταβολῆς ................................................................................
ישעה 30:32 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהָיָה כֹּל מַעֲבַר מַטֵּה מוּסָדָה אֲשֶׁר יָנִיחַ יְהוָה עָלָיו בְּתֻפִּים וּבְכִנֹּרֹות וּבְמִלְחֲמֹות תְּנוּפָה נִלְחַם־[כ בָּהּ] [ק בָּם]׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et erit transitus virgae fundatus quam requiescere faciet Dominus super eum in tympanis et in citharis et in bellis praecipuis expugnabit eos ................................................................................ Isaías 30:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y cada golpe de la vara de castigo que el SEÑOR descargue sobre ella, será al son de panderos y liras; y en batallas, blandiendo armas, El peleará contra ellos. ................................................................................ Jesaja 30:32 German: Luther (1912) ................................................................................ Und es wird die Rute ganz durchdringen und wohl treffen, wenn sie der HERR über ihn führen wird mit Pauken und Harfen, und allenthalben wider sie streiten. ................................................................................ Ésaïe 30:32 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ A chaque coup de la verge qui lui est destinée, Et que l'Eternel fera tomber sur lui, On entendra les tambourins et les harpes; L'Eternel combattra contre lui à main levée. ................................................................................ 以 賽 亞 書 30:32 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 必 将 命 定 的 杖 加 在 他 身 上 ; 每 打 一 下 , 人 必 击 鼓 弹 琴 。 打 杖 的 时 候 , 耶 和 华 必 抡 起 手 来 , 与 他 交 战 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And in every place where the grounded staff shall pass, which the LORD shall lay upon him, it shall be with tabrets and harps: and in battles of shaking will he fight with it. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And in every place where the grounded staff shall pass, which the LORD shall lay on him, it shall be with tabrets and harps: and in battles of shaking will he fight with it. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And every stroke of the appointed staff, which Jehovah shall lay upon him, shall be with the sound of tabrets and harps; and in battles with the brandishing of his arm will he fight with them. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And every blow of the rod of his punishment, which the Lord will send on him, will be with the sound of music: and with the waving of his sword the Lord will make war against him. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And the passage of the rod shall be strongly grounded, which the Lord shall make to rest upon him with timbrels and harps, and in great battles he shall over throw them. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And wherever shall pass the appointed staff, which Jehovah shall lay upon him, it shall be with tambours and harps; and with tumultuous battles will he fight with it. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And every stroke of the appointed staff, which the LORD shall lay upon him, shall be with tabrets and harps: and in battles of shaking will he fight with them. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ To the sound of tambourines and lyres, the LORD will pound on them. He will fight them in battle, swinging his fists. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And in every place where the grounded staff shall pass, which the LORD shall lay upon him, it shall be with tabrets and harps: and in battles of shaking will he fight with it. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Every stroke of the rod of punishment, which Yahweh will lay on him, will be with the sound of tambourines and harps. He will fight with them in battles, brandishing weapons. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And every passage of the settled staff, That Jehovah causeth to rest on him, Hath been with tabrets, and with harps, And in battles of shaking he hath fought with it. ................................................................................ 以 賽 亞 書 30:32 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 必 將 命 定 的 杖 加 在 他 身 上 ; 每 打 一 下 , 人 必 擊 鼓 彈 琴 。 打 杖 的 時 候 , 耶 和 華 必 掄 起 手 來 , 與 他 交 戰 。 ................................................................................ 以 賽 亞 書 30:32 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 耶和華必把刑罰的杖加在他們身上,每打一下,都有擊鼓和彈琴的聲音;耶和華在爭戰的時候,必揮動著手與他們爭戰。 ................................................................................ 以 賽 亞 書 30:32 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 耶和华必把刑罚的杖加在他们身上,每打一下,都有击鼓和弹琴的声音;耶和华在争战的时候,必挥动着手与他们争战。 ................................................................................ Ésaïe 30:32 French: Darby ................................................................................ et partout où passera le bâton ordonné que l'Éternel appesantira sur lui, ce sera avec des tambourins et des harpes; et par des batailles tumultueuses il lui fera la guerre. ................................................................................ Ésaïe 30:32 French: Martin (1744) ................................................................................ Et partout ou passera le bâton enfoncé dont l'Eternel l'aura assené, et par lequel il aura combattu dans les batailles à bras élevé, [on y entendra des] tambours et des harpes. ................................................................................ Ésaïe 30:32 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et partout où passera la verge que Dieu lui destine, et qu'il fera tomber sur lui, on entendra les tambourins et les harpes; il combattra contre lui à main levée. ................................................................................ Jesaja 30:32 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn es wird die Rute ganz durchdringen und wohl treffen, wenn sie der HERR über ihn führen wird, mit Pauken und Harfen, und allenthalben wider sie streiten. ................................................................................ Jesaja 30:32 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und es wird geschehen, jeder Streich der verhängten Rute, (Eig. der Rute der göttlichen Bestimmung) die Jehova auf ihn herabfahren läßt, ergeht unter Tamburin- und Lautenspiel; und mit geschwungenem Arme (Eig. mit Kämpfen der Schwingung) wird er gegen ihn kämpfen. | Isaia 30:32 Albanian ................................................................................ dhe çdo goditje që do të jepet me shkopin të cilin Zoti do të bëjë t'i bjerë mbi të, do të shoqërohet nga tingujt e dajreve dhe të qesteve. Ai do të luftojë kundër asaj duke tundur dorën në mënyrë kërcënuese. ................................................................................ Исая 30:32 Bulgarian ................................................................................ И всеки удар със съдбоносния жезъл, Който Господ ще сложи върху него, Ще бъде с тъпанчета и арфи; И с потресающи боеве ще воюва против тях. ................................................................................ Isaiah 30:32 Croatian Bible ................................................................................ I kad god ga udari šiba kaznena, kojom će ga Jahve išibati, nek' se oglase bubnjevi i citare - u sav jek boja on s njima ratuje! ................................................................................ Izaiáše 30:32 Czech BKR ................................................................................ Ale stane se, že každé udeření holí, kterouž doloží na něj Hospodin, silně dolehne; s bubny a harfami a bitvou veselou bojovati bude proti němu. ................................................................................ Esajas 30:32 Danish ................................................................................ hvert et Slag af Tugtelsens Stok, som HERREN lader falde på Assur, er til Paukers og Citres Klang; med Svingnings Kampe kæmper han mod det. ................................................................................ Jesaja 30:32 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En alwaar die gegrondveste staf doorgegaan zal zijn (op welken de HEERE dien zal hebben doen rusten), daar zal men met trommelen en harpen zijn; want met bewegende bestrijdingen zal Hij tegen hen strijden. ................................................................................ Ézsaiás 30:32 Hungarian: Karoli ................................................................................ És a büntetõ vesszõ minden sujtását, a melyet az Úr mérend reá, dobokkal és cziterákkal [fogjátok kisérni, és] Õ [kezét fel-]felemelvén, harczol ellene. ................................................................................ Jesaja 30:32 Esperanto ................................................................................ Kaj penetranta estos cxiu ekbato per la bastono, kiun la Eternulo faligos sur lin kun tamburinoj kaj harpoj; kaj per bataloj senhaltaj Li batalos kontraux li. ................................................................................ JESAJA 30:32 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä vitsan pitää kyllä sattuman ja koskeman, kuin Herra sen vie heidän ylitsensä rummuilla ja kanteleilla, ja joka paikassa sotii heitä vastaan. ................................................................................ JESAJA 30:32 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja jokaisella sallimuksen sauvan iskulla, jonka Herra häneen satuttaa, soivat vaskirummut ja kanteleet, ja hän sotii häntä vastaan, sotii kättä heiluttaen. ................................................................................ Isaiah 30:32 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εσται αυτω κυκλοθεν οθεν ην αυτω η ελπις της βοηθειας εφ' η αυτος επεποιθει αυτοι μετα αυλων και κιθαρας πολεμησουσιν αυτον εκ μεταβολης ................................................................................ Isaiah 30:32 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai estai autō kuklothen othen ēn autō ē elpis tēs boētheias eph' ē autos epepoithei autoi meta aulōn kai kitharas polemēsousin auton ek metabolēs ................................................................................ kai estai autO kuklothen othen En autO E elpis tEs boEtheias eph' E autos epepoithei autoi meta aulOn kai kitharas polemEsousin auton ek metabolEs ................................................................................ Ezayi 30:32 Haitian Creole Bible ................................................................................ Chak fwa Seyè a va ba yo yon kout baton pou l' pini yo, y'a tande son tanbou ak son gita k'ap jwe nan peyi Izrayèl. Se Seyè a menm ki pral goumen ak moun Lasiri yo. ................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 30:32 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ويكون كل مرور عصا القضاء التي ينزلها الرب عليه بالدفوف والعيدان. وبحروب ثائرة يحاربه. ................................................................................ ישעה 30:32 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ והיה כל מעבר מטה מוסדה אשר יניח יהוה עליו בתפים ובכנרות ובמלחמות תנופה נלחם־[כ בה] [ק בם]׃ ................................................................................ ישעה 30:32 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְהָיָ֗ה כֹּ֤ל מַֽעֲבַר֙ מַטֵּ֣ה מֽוּסָדָ֔ה אֲשֶׁ֨ר יָנִ֤יחַ יְהוָה֙ עָלָ֔יו בְּתֻפִּ֖ים וּבְכִנֹּרֹ֑ות וּבְמִלְחֲמֹ֥ות תְּנוּפָ֖ה נִלְחַם־ [בָּהּ כ] (בָּֽם׃ ק) ................................................................................ ישעה 30:32 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ והיה כל מעבר מטה מוסדה אשר יניח יהוה עליו בתפים ובכנרות ובמלחמות תנופה נלחם־ [בה כ] (בם׃ ק) ................................................................................ ישעה 30:32 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהָיָה כֹּל מַעֲבַר מַטֵּה מוּסָדָה אֲשֶׁר יָנִיחַ יְהוָה עָלָיו בְּתֻפִּים וּבְכִנֹּרֹות וּבְמִלְחֲמֹות תְּנוּפָה נִלְחַם־ [בָּהּ כ] (בָּם׃ ק) ................................................................................ ישעה 30:32 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ לב והיה כל מעבר מטה מוסדה אשר יניח יהוה עליו בתפים ובכנרות ובמלחמות תנופה נלחם בה (בם) ................................................................................ ישעה 30:32 Hebrew Bible ................................................................................ והיה כל מעבר מטה מוסדה אשר יניח יהוה עליו בתפים ובכנרות ובמלחמות תנופה נלחם בה׃ | Isaia 30:32 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ ed ogni passaggio del flagello destinatogli che l’Eterno gli farà piombare addosso, sarà accompagnato dal suono di tamburelli e di cetre; l’Eterno combatterà contro di lui a colpi raddoppiati. ................................................................................ YESAYA 30:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka barang di mana akan lalu cemeti penyiksa, yang dilekatkan Tuhan kelak kepadanya, di sanapun kedengaranlah bunyi rebana dan kecapi, bahwa sambil berkanjar-kanjar orang akan memerangi dia. ................................................................................ 이사야 30:32 Korean ................................................................................ 여호와께서 예정하신 몽둥이를 앗수르 위에 더하실 때마다 소고를 치며 수금을 탈 것이며 그는 전쟁 때에 팔을 들어 그들을 치시리라 ................................................................................ Izaijo knyga 30:32 Lithuanian ................................................................................ Kiekvienas lazdos smūgis, kuriuo Viešpats smogs jiems, bus palydimas būgneliais ir arfomis. Jis kovos su jais grasindamas. ................................................................................ Isaiah 30:32 Maori ................................................................................ A ko nga whakapanga katoa o te tokotoko i whakaritea, ko ta Ihowa hoki e whakapa ai ki a ia, ka meinga ki nga timipera, ki nga hapa: he whawhai whakangaueue hoki tana whawhai ki a ratou. ................................................................................ Esaias 30:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og hver gang den stav som Herren efter sitt råd lar falle på ham, farer ned, skal det skje under klang av trommer og citarer, og gang på gang skal han løfte sin arm og stride mot ham. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I stanie się, że na samym każde uderzenie kijowe, którem go Pan uderzy, znaczne będzie, gdy z bębnami i z lutniami, i z bitwą wesołą walczyć będzie przeciwko niemu. ................................................................................ Isaías 30:32 Portugese Bible ................................................................................ E a cada golpe do bordão de castigo, que o Senhor lhe der, haverá tamboris e harpas; e com combates de brandimento combaterá contra eles. ................................................................................ Isaia 30:32 Romanian: Cornilescu ................................................................................ La fiecare lovitură de nuia hotărîtă, pe care i -o va da Domnul, se vor auzi timpanele şi arfele, Domnul va lupta împotriva lui cu mîna ridicată. ................................................................................ Исаия 30:32 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И всякое движение определенного ему жезла, который Господь направит на него, будетс тимпанами и цитрами, и Он пойдет против него войною опустошительною. ................................................................................ Исаия 30:32 Russian koi8r ................................................................................ И всякое движение определенного ему жезла, который Господь направит на него, будет с тимпанами и цитрами, и Он пойдет против него войною опустошительною.[] ................................................................................ Isaías 30:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y cada golpe de la vara de castigo Que el SEÑOR descargue sobre ella, Será al son de panderos y liras; Y en batallas, blandiendo armas, El peleará contra ellos. ................................................................................ Isaías 30:32 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y en todo paso habrá madero fundado, que Jehová hará hincar sobre él con tamboriles y vihuelas, cuando con batallas de altura peleará contra ellos. ................................................................................ Isaías 30:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y en todo mal paso habrá báculo, que el SEÑOR hará hincar sobre él con tamboriles y vihuelas; y con fuerza del cielo peleará contra ella. ................................................................................ Isaías 30:32 Spanish: Modern ................................................................................ Y sucederá que cada pasada de la vara de corrección que Jehovah descargará sobre ella será al son de panderos y de liras. Blandiendo el brazo combatirá contra ella. ................................................................................ Jesaja 30:32 Swedish (1917) ................................................................................ Och så ofta staven far fram och HERREN efter sitt rådslut låter den falla på honom skola pukor och harpor ljuda. Gång på gång skall han lyfta sin arm till att strida mot honom. ................................................................................ Isaiah 30:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At bawa't hampas ng takdang tungkod, na ibabagsak ng Panginoon sa kaniya, mangyayaring may mga pandereta at may mga alpa; at sa mga pakikipagbakang may pagkayanig ay makikipaglaban siya sa kanila, ................................................................................ Yeşaya 30:32 Turkish ................................................................................ RABbin terbiye değneğiyle onlara indirdiği her darbeye Tef ve lir eşlik edecek. RAB silahlarını savura savura onlarla savaşacak. ................................................................................ EÂ-sai 30:32 Vietnamese (1934) ................................................................................ và mỗi khi Ðức Giê-hô-va lấy roi định đánh nó, thì người ta sẽ nghe tiếng trống và đờn cầm; và trong những trận mạc Ðức Giê-hô-va sẽ vung cánh tay mà tranh chiến cùng nó. ................................................................................ Isaia 30:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed ogni passaggio della verga determinata, la quale il Signore farà riposar sopra lui, sarà accompagnato da tamburi, e da cetere, dopo ch’egli avrà combattuto contro a loro battaglie a mano alzata. ................................................................................ YESAYA 30:32 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sementara mereka merasakan pukulan-pukulan-Nya, umat TUHAN bersenang-senang dengan musik gendang dan kecapi. Allah sendiri akan berperang melawan orang Asyur. ................................................................................ YESAYA 30:32 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sebab setiap pukulan dengan tongkat penghajar yang ditimpakan TUHAN ke atasnya, akan diiringi rebana dan kecapi, dan Ia akan berperang melawan Asyur dengan tangan yang diayunkan untuk peperangan. ................................................................................ Appointed .......... Arm .......... Battles .......... Blow .......... Brandished .......... Causeth .......... Fight .......... Fights .......... Grounded .......... Harps .......... Lay .......... Music .......... Passage .......... Punishing .......... Punishment .......... Rod .......... Settled .......... Shaking .......... Sound .......... Staff .......... Stroke .......... Sword .......... Tabrets .......... Tambourines .......... Tambours .......... Timbrels .......... Tumultuous .......... War .......... Waving .......... Weapons .......... Wielding ................................................................................ Appointed .......... Arm .......... Battles .......... Blow .......... Brandished .......... Causeth .......... Fight .......... Fights .......... Grounded .......... Harps .......... Lay .......... Music .......... Passage .......... Punishing .......... Punishment .......... Rod .......... Settled .......... Shaking .......... Sound .......... Staff .......... Stroke .......... Sword .......... Tabrets .......... Tambourines .......... Tambours .......... Timbrels .......... Tumultuous .......... War .......... Waving .......... Weapons .......... Wielding ................................................................................ Alphabetical: and .......... arm .......... as .......... battle .......... battles .......... be .......... blow .......... blows .......... brandishing .......... Every .......... fight .......... fights .......... harps .......... he .......... him .......... his .......... in .......... lay .......... lays .......... LORD .......... lyres .......... music .......... of .......... on .......... punishing .......... punishment .......... rod .......... stroke .......... tambourines .......... the .......... them .......... to .......... weapons .......... Which .......... will .......... with ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I30 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 32 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |