Isaiah 3:22
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
festal robes, outer tunics, cloaks, money purses,
................................................................................
Isaiah 3:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ τὰ ἐπιβλήματα τὰ κατὰ τὴν οἰκίαν καὶ τὰ διαφανῆ λακωνικὰ
................................................................................
ישעה 3:22 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַמַּחֲלָצֹות וְהַמַּעֲטָפֹות וְהַמִּטְפָּחֹות וְהָחֲרִיטִים׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et mutatoria et pallia et linteamina et acus

................................................................................
Isaías 3:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
las ropas de gala, las túnicas, los mantos y las bolsas,
................................................................................
Jesaja 3:22 German: Luther (1912)
................................................................................
die Feierkleider, die Mäntel, die Schleier, die Beutel,
................................................................................
Ésaïe 3:22 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les vêtements précieux et les larges tuniques, Les manteaux et les gibecières;
................................................................................
以 賽 亞 書 3:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
吉 服 、 外 套 、 云 肩 、 荷 包 、
................................................................................
King James Bible
................................................................................
The changeable suits of apparel, and the mantles, and the wimples, and the crisping pins,
................................................................................
American King James Version
................................................................................
The changeable suits of apparel, and the mantles, and the wimples, and the crisping pins,
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
the festival robes, and the mantles, and the shawls, and the satchels;
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
The feast-day dresses, and the robes, and the wide skirts, and the handbags,
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And changes of apparel, and short cloaks, and fine linen, and crisping pins,
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
the festival-robes, and the tunics, and the mantles, and the wallets;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
the festival robes, and the mantles, and the shawls, and the satchels;
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
fine robes, coats, shawls, purses,
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
The changeable suits of apparel, and the mantles, and the wimples, and the crisping-pins,
................................................................................
World English Bible
................................................................................
the fine robes, the capes, the cloaks, the purses,
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Of the costly apparel, and of the mantles, And of the coverings, and of the purses,
................................................................................
以 賽 亞 書 3:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
吉 服 、 外 套 、 雲 肩 、 荷 包 、
................................................................................
以 賽 亞 書 3:22 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
美服、外衣、錢袋、
................................................................................
以 賽 亞 書 3:22 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
美服、外衣、钱袋、
................................................................................
Ésaïe 3:22 French: Darby
................................................................................
les vêtements de fête, et les tuniques, et les manteaux, et les bourses;
................................................................................
Ésaïe 3:22 French: Martin (1744)
................................................................................
Les mantelets, et les capes, et les voiles, et les poinçons,
................................................................................
Ésaïe 3:22 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Les robes de fête, les larges tuniques, les manteaux, les sachets;
................................................................................
Jesaja 3:22 German: Luther (1545)
................................................................................
die Feierkleider, die Mäntel, die Schleier, die Beutel,
................................................................................
Jesaja 3:22 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
die Prachtkleider und die Oberröcke und die Umhänge und die Beutel;
Isaia 3:22 Albanian
................................................................................
rrobat për festë, mantelet e vogla, shallët dhe çantat e vogla,
................................................................................
Исая 3:22 Bulgarian
................................................................................
Мантелата и туниките, шаловете и кесиите,
................................................................................
Isaiah 3:22 Croatian Bible
................................................................................
skupocjene haljine i plašteve, prijevjese i torbice,
................................................................................
Izaiáše 3:22 Czech BKR
................................................................................
Proměnná roucha, i plášťky, i roušky, i vačky,
................................................................................
Esajas 3:22 Danish
................................................................................
Festklæder, Underdragter, Sjaler, Tasker,
................................................................................
Jesaja 3:22 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De wisselklederen, en de manteltjes, en de hoedjes, en de buidels,
................................................................................
Ézsaiás 3:22 Hungarian: Karoli
................................................................................
A gyûrûket és az orrpereczeket,
................................................................................
Jesaja 3:22 Esperanto
................................................................................
la multekostajn vestojn kaj la mantelojn kaj la vualojn kaj la saketojn,
................................................................................
JESAJA 3:22 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Juhlavaatteet, ja kaaput, ja timpit, ja kukkarot,
................................................................................
JESAJA 3:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
juhlavaatteet, kaavut, vaipat, kukkarot,
................................................................................
Isaiah 3:22 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και τα επιβληματα τα κατα την οικιαν και τα διαφανη λακωνικα
................................................................................
Isaiah 3:22 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ta epiblēmata ta kata tēn oikian kai ta diaphanē lakōnika
................................................................................
kai ta epiblEmata ta kata tEn oikian kai ta diaphanE lakOnika

................................................................................
Ezayi 3:22 Haitian Creole Bible
................................................................................
bèl rad swa yo, foula yo, chal yo, bous yo,
................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 3:22 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
والثياب المزخرفة والعطف والاردية والاكياس
................................................................................
ישעה 3:22 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
המחלצות והמעטפות והמטפחות והחריטים׃
................................................................................
ישעה 3:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הַמַּֽחֲלָצֹות֙ וְהַמַּ֣עֲטָפֹ֔ות וְהַמִּטְפָּחֹ֖ות וְהָחֲרִיטִֽים׃
................................................................................
ישעה 3:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
המחלצות והמעטפות והמטפחות והחריטים׃
................................................................................
ישעה 3:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַמַּחֲלָצֹות וְהַמַּעֲטָפֹות וְהַמִּטְפָּחֹות וְהָחֲרִיטִים׃
................................................................................
ישעה 3:22 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כב המחלצות והמעטפות והמטפחות והחריטים
................................................................................
ישעה 3:22 Hebrew Bible
................................................................................
המחלצות והמעטפות והמטפחות והחריטים׃
Isaia 3:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
gli abiti da festa, le mantelline, gli scialli e le borse;
................................................................................
YESAYA 3:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
dan segala persalinan dan segala baju selimut dan segala tudung dan segala pundi-pundi,
................................................................................
이사야 3:22 Korean
................................................................................
예복과, 겉옷과, 목도리와, 손주머니와,
................................................................................
Izaijo knyga 3:22 Lithuanian
................................................................................
išeiginius rūbus ir apsiaustus; skareles ir pinigines,
................................................................................
Isaiah 3:22 Maori
................................................................................
Nga kakahu whakapaipai, nga koroka, nga hooro me nga pukoro,
................................................................................
Esaias 3:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
høitidsklærne og kåpene og de store tørklær og pungene,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Odmienne szaty, i płaszczyki, i podwiki, i wacki,
................................................................................
Isaías 3:22 Portugese Bible
................................................................................
os vestidos de festa, e os mantos, e os xales, e os bolsos;   
................................................................................
Isaia 3:22 Romanian: Cornilescu
................................................................................
hainele de sărbătoare şi cămăşile cele largi, mantiile şi pungile;
................................................................................
Исаия 3:22 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
светлые тонкие епанчи и повязки, и покрывала.
................................................................................
Исаия 3:22 Russian koi8r
................................................................................
светлые тонкие епанчи и повязки, и покрывала.[]
................................................................................
Isaías 3:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Las ropas de gala, túnicas, mantos y bolsas,
................................................................................
Isaías 3:22 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Las ropas de remuda, los mantoncillos, los velos, y los alfileres;
................................................................................
Isaías 3:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
las ropas de remuda, los mantoncillos, los velos, y los alfileres;
................................................................................
Isaías 3:22 Spanish: Modern
................................................................................
las ropas festivas, los mantos, los pañuelos, los bolsos,
................................................................................
Jesaja 3:22 Swedish (1917)
................................................................................
högtidsdräkter, kåpor, mantlar och pungar,
................................................................................
Isaiah 3:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang mga damit na pamista, at ang mga balabal, at ang mga panleeg, at ang mga supot;
................................................................................
Yeşaya 3:22 Turkish
................................................................................

................................................................................
EÂ-sai 3:22 Vietnamese (1934)
................................................................................
áo lễ, áo lá rộng, áo choàng, túi nhỏ;
................................................................................
Isaia 3:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
le robe da festa, e i mantelletti, e i veli, e gli spilletti;
................................................................................
YESAYA 3:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
pakaian pesta yang indah-indah, gaun mantel, dompet,
................................................................................
YESAYA 3:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
pakaian-pakaian pesta, jubah-jubah, selendang-selendang dan pundi-pundi;
................................................................................
Apparel .......... Aprons .......... Cloaks .......... Coverings .......... Dresses .......... Feast-Day .......... Festal .......... Festival .......... Festival-Robes .......... Fine .......... Girdles .......... Mantles .......... Money .......... Outer .......... Pins .......... Purses .......... Robes .......... Shawls .......... Skirts .......... Suits .......... Tunics .......... Wide
................................................................................
Apparel .......... Aprons .......... Cloaks .......... Coverings .......... Dresses .......... Feast-Day .......... Festal .......... Festival .......... Festival-Robes .......... Fine .......... Girdles .......... Mantles .......... Money .......... Outer .......... Pins .......... Purses .......... Robes .......... Shawls .......... Skirts .......... Suits .......... Tunics .......... Wide
................................................................................
Alphabetical: and .......... capes .......... cloaks .......... festal .......... fine .......... money .......... outer .......... purses .......... robes .......... the .......... tunics
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible