New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ festal robes, outer tunics, cloaks, money purses, ................................................................................ Isaiah 3:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ τὰ ἐπιβλήματα τὰ κατὰ τὴν οἰκίαν καὶ τὰ διαφανῆ λακωνικὰ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et mutatoria et pallia et linteamina et acus ................................................................................ Isaías 3:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ las ropas de gala, las túnicas, los mantos y las bolsas, ................................................................................ Jesaja 3:22 German: Luther (1912) ................................................................................ die Feierkleider, die Mäntel, die Schleier, die Beutel, ................................................................................ Ésaïe 3:22 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Les vêtements précieux et les larges tuniques, Les manteaux et les gibecières; ................................................................................ 以 賽 亞 書 3:22 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 吉 服 、 外 套 、 云 肩 、 荷 包 、 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ The changeable suits of apparel, and the mantles, and the wimples, and the crisping pins, ................................................................................ American King James Version ................................................................................ The changeable suits of apparel, and the mantles, and the wimples, and the crisping pins, ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ the festival robes, and the mantles, and the shawls, and the satchels; ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ The feast-day dresses, and the robes, and the wide skirts, and the handbags, ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And changes of apparel, and short cloaks, and fine linen, and crisping pins, ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ the festival-robes, and the tunics, and the mantles, and the wallets; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ the festival robes, and the mantles, and the shawls, and the satchels; ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ fine robes, coats, shawls, purses, ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ The changeable suits of apparel, and the mantles, and the wimples, and the crisping-pins, ................................................................................ World English Bible ................................................................................ the fine robes, the capes, the cloaks, the purses, ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Of the costly apparel, and of the mantles, And of the coverings, and of the purses, ................................................................................ 以 賽 亞 書 3:22 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 吉 服 、 外 套 、 雲 肩 、 荷 包 、 ................................................................................ 以 賽 亞 書 3:22 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 美服、外衣、錢袋、 ................................................................................ 以 賽 亞 書 3:22 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 美服、外衣、钱袋、 ................................................................................ Ésaïe 3:22 French: Darby ................................................................................ les vêtements de fête, et les tuniques, et les manteaux, et les bourses; ................................................................................ Ésaïe 3:22 French: Martin (1744) ................................................................................ Les mantelets, et les capes, et les voiles, et les poinçons, ................................................................................ Ésaïe 3:22 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Les robes de fête, les larges tuniques, les manteaux, les sachets; ................................................................................ Jesaja 3:22 German: Luther (1545) ................................................................................ die Feierkleider, die Mäntel, die Schleier, die Beutel, ................................................................................ Jesaja 3:22 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ die Prachtkleider und die Oberröcke und die Umhänge und die Beutel; | Isaia 3:22 Albanian ................................................................................ rrobat për festë, mantelet e vogla, shallët dhe çantat e vogla, ................................................................................ Исая 3:22 Bulgarian ................................................................................ Мантелата и туниките, шаловете и кесиите, ................................................................................ Isaiah 3:22 Croatian Bible ................................................................................ skupocjene haljine i plašteve, prijevjese i torbice, ................................................................................ Izaiáše 3:22 Czech BKR ................................................................................ Proměnná roucha, i plášťky, i roušky, i vačky, ................................................................................ Esajas 3:22 Danish ................................................................................ Festklæder, Underdragter, Sjaler, Tasker, ................................................................................ Jesaja 3:22 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De wisselklederen, en de manteltjes, en de hoedjes, en de buidels, ................................................................................ Ézsaiás 3:22 Hungarian: Karoli ................................................................................ A gyûrûket és az orrpereczeket, ................................................................................ Jesaja 3:22 Esperanto ................................................................................ la multekostajn vestojn kaj la mantelojn kaj la vualojn kaj la saketojn, ................................................................................ JESAJA 3:22 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Juhlavaatteet, ja kaaput, ja timpit, ja kukkarot, ................................................................................ JESAJA 3:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ juhlavaatteet, kaavut, vaipat, kukkarot, ................................................................................ Isaiah 3:22 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και τα επιβληματα τα κατα την οικιαν και τα διαφανη λακωνικα ................................................................................ Isaiah 3:22 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ta epiblēmata ta kata tēn oikian kai ta diaphanē lakōnika ................................................................................ kai ta epiblEmata ta kata tEn oikian kai ta diaphanE lakOnika ................................................................................ Ezayi 3:22 Haitian Creole Bible ................................................................................ bèl rad swa yo, foula yo, chal yo, bous yo, ................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 3:22 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ والثياب المزخرفة والعطف والاردية والاكياس ................................................................................ ישעה 3:22 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ המחלצות והמעטפות והמטפחות והחריטים׃ ................................................................................ ישעה 3:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ הַמַּֽחֲלָצֹות֙ וְהַמַּ֣עֲטָפֹ֔ות וְהַמִּטְפָּחֹ֖ות וְהָחֲרִיטִֽים׃ ................................................................................ ישעה 3:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ המחלצות והמעטפות והמטפחות והחריטים׃ ................................................................................ ישעה 3:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ הַמַּחֲלָצֹות וְהַמַּעֲטָפֹות וְהַמִּטְפָּחֹות וְהָחֲרִיטִים׃ ................................................................................ ישעה 3:22 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כב המחלצות והמעטפות והמטפחות והחריטים ................................................................................ ישעה 3:22 Hebrew Bible ................................................................................ המחלצות והמעטפות והמטפחות והחריטים׃ | Isaia 3:22 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ gli abiti da festa, le mantelline, gli scialli e le borse; ................................................................................ YESAYA 3:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ dan segala persalinan dan segala baju selimut dan segala tudung dan segala pundi-pundi, ................................................................................ 이사야 3:22 Korean ................................................................................ 예복과, 겉옷과, 목도리와, 손주머니와, ................................................................................ Izaijo knyga 3:22 Lithuanian ................................................................................ išeiginius rūbus ir apsiaustus; skareles ir pinigines, ................................................................................ Isaiah 3:22 Maori ................................................................................ Nga kakahu whakapaipai, nga koroka, nga hooro me nga pukoro, ................................................................................ Esaias 3:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ høitidsklærne og kåpene og de store tørklær og pungene, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Odmienne szaty, i płaszczyki, i podwiki, i wacki, ................................................................................ Isaías 3:22 Portugese Bible ................................................................................ os vestidos de festa, e os mantos, e os xales, e os bolsos; ................................................................................ Isaia 3:22 Romanian: Cornilescu ................................................................................ hainele de sărbătoare şi cămăşile cele largi, mantiile şi pungile; ................................................................................ Исаия 3:22 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ светлые тонкие епанчи и повязки, и покрывала. ................................................................................ Исаия 3:22 Russian koi8r ................................................................................ светлые тонкие епанчи и повязки, и покрывала.[] ................................................................................ Isaías 3:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Las ropas de gala, túnicas, mantos y bolsas, ................................................................................ Isaías 3:22 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Las ropas de remuda, los mantoncillos, los velos, y los alfileres; ................................................................................ Isaías 3:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ las ropas de remuda, los mantoncillos, los velos, y los alfileres; ................................................................................ Isaías 3:22 Spanish: Modern ................................................................................ las ropas festivas, los mantos, los pañuelos, los bolsos, ................................................................................ Jesaja 3:22 Swedish (1917) ................................................................................ högtidsdräkter, kåpor, mantlar och pungar, ................................................................................ Isaiah 3:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang mga damit na pamista, at ang mga balabal, at ang mga panleeg, at ang mga supot; ................................................................................ Yeşaya 3:22 Turkish ................................................................................
................................................................................ EÂ-sai 3:22 Vietnamese (1934) ................................................................................ áo lễ, áo lá rộng, áo choàng, túi nhỏ; ................................................................................ Isaia 3:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ le robe da festa, e i mantelletti, e i veli, e gli spilletti; ................................................................................ YESAYA 3:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ pakaian pesta yang indah-indah, gaun mantel, dompet, ................................................................................ YESAYA 3:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ pakaian-pakaian pesta, jubah-jubah, selendang-selendang dan pundi-pundi; ................................................................................ Apparel .......... Aprons .......... Cloaks .......... Coverings .......... Dresses .......... Feast-Day .......... Festal .......... Festival .......... Festival-Robes .......... Fine .......... Girdles .......... Mantles .......... Money .......... Outer .......... Pins .......... Purses .......... Robes .......... Shawls .......... Skirts .......... Suits .......... Tunics .......... Wide ................................................................................ Apparel .......... Aprons .......... Cloaks .......... Coverings .......... Dresses .......... Feast-Day .......... Festal .......... Festival .......... Festival-Robes .......... Fine .......... Girdles .......... Mantles .......... Money .......... Outer .......... Pins .......... Purses .......... Robes .......... Shawls .......... Skirts .......... Suits .......... Tunics .......... Wide ................................................................................ Alphabetical: and .......... capes .......... cloaks .......... festal .......... fine .......... money .......... outer .......... purses .......... robes .......... the .......... tunics ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |