Isaiah 26:6
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"The foot will trample it, The feet of the afflicted, the steps of the helpless."
................................................................................
Isaiah 26:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ πατήσουσιν αὐτοὺς πόδες πραέων καὶ ταπεινῶν
................................................................................
ישעה 26:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
תִּרְמְסֶנָּה רָגֶל רַגְלֵי עָנִי פַּעֲמֵי דַלִּים׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
conculcabit eam pes pedes pauperis gressus egenorum

................................................................................
Isaías 26:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
La hollará el pie: los pies de los afligidos, las pisadas de los desvalidos.
................................................................................
Jesaja 26:6 German: Luther (1912)
................................................................................
daß sie mit Füßen zertreten wird, ja mit Füßen der Armen, mit Fersen der Geringen.
................................................................................
Ésaïe 26:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Elle est foulée aux pieds, Aux pieds des pauvres, sous les pas des misérables.
................................................................................
以 賽 亞 書 26:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
要 被 脚 践 踏 , 就 是 被 困 苦 人 的 脚 和 穷 乏 人 的 脚 践 踏 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
The foot shall tread it down, even the feet of the poor, and the steps of the needy.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
The foot shall tread it down, even the feet of the poor, and the steps of the needy.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
The foot shall tread it down; even the feet of the poor, and the steps of the needy.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
It will be crushed under the feet of the poor and the steps of those who are in need.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
The foot shall tread it down, the feet of the poor, the steps of the needy.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
The foot shall tread it down, the feet of the afflicted, the steps of the poor.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
The foot shall tread it down; even the feet of the poor, and the steps of the needy.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Feet trample it, the feet of the oppressed, the footsteps of the poor.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
The foot shall tread it down, even the feet of the poor, and the steps of the needy.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The foot shall tread it down; Even the feet of the poor, and the steps of the needy."
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Tread it down doth a foot, Feet of the poor -- steps of the weak.
................................................................................
以 賽 亞 書 26:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
要 被 腳 踐 踏 , 就 是 被 困 苦 人 的 腳 和 窮 乏 人 的 腳 踐 踏 。
................................................................................
以 賽 亞 書 26:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
它要被腳踐踏,就是困苦人的腳和貧窮人的腳。
................................................................................
以 賽 亞 書 26:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
它要被脚践踏,就是困苦人的脚和贫穷人的脚。
................................................................................
Ésaïe 26:6 French: Darby
................................................................................
le pied la foulera, les pieds des affligés, les pas des misérables.
................................................................................
Ésaïe 26:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Le pied marchera dessus; les pieds, [dis-je], des affligés, les plantes des chétifs [marcheront dessus].
................................................................................
Ésaïe 26:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Elle est foulée aux pieds, aux pieds des pauvres, sous les pas des misérables.
................................................................................
Jesaja 26:6 German: Luther (1545)
................................................................................
daß sie mit Füßen zertreten wird, ja mit Füßen der Armen, mit Fersen der Geringen.
................................................................................
Jesaja 26:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Es zertritt sie der Fuß, die Füße der Elenden, die Tritte der Armen. -
Isaia 26:6 Albanian
................................................................................
këmbët e shkelin, pikërisht këmbët e të varfërit dhe hapat e mjeranëve.
................................................................................
Исая 26:6 Bulgarian
................................................................................
Ногата ще го потъпче- Нозете на сиромаха, стъпките на бедния.
................................................................................
Isaiah 26:6 Croatian Bible
................................................................................
te je gaze noge, noge ubogih i koraci nevoljnih.
................................................................................
Izaiáše 26:6 Czech BKR
................................................................................
Pošlapává je noha, nohy chudého, krokové nuzných.
................................................................................
Esajas 26:6 Danish
................................................................................
De armes Fod, de ringes Trin skal træde den ned.
................................................................................
Jesaja 26:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De voet zal ze vertreden, de voeten des ellendigen, de treden der armen.
................................................................................
Ézsaiás 26:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
Láb tapodja azt, a szegény lábai, a gyöngék talpai!
................................................................................
Jesaja 26:6 Esperanto
................................................................................
Piedo gxin premas, la piedoj de malricxuloj, la plandoj de senhavuloj.
................................................................................
JESAJA 26:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Että hän jaloilla poljetaan, vaivaisten jaloilla ja köyhäin kantapäillä.
................................................................................
JESAJA 26:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sitä tallaa jalka, kurjan jalat, vaivaisten askeleet.
................................................................................
Isaiah 26:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και πατησουσιν αυτους ποδες πραεων και ταπεινων
................................................................................
Isaiah 26:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai patēsousin autous podes praeōn kai tapeinōn
................................................................................
kai patEsousin autous podes praeOn kai tapeinOn

................................................................................
Ezayi 26:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
Pòv yo ak malere yo ap foule l' anba pye yo!
................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 26:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
تدوسها الرجل رجلا البائس اقدام المساكين
................................................................................
ישעה 26:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
תרמסנה רגל רגלי עני פעמי דלים׃
................................................................................
ישעה 26:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
תִּרְמְסֶ֖נָּה רָ֑גֶל רַגְלֵ֥י עָנִ֖י פַּעֲמֵ֥י דַלִּֽים׃
................................................................................
ישעה 26:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
תרמסנה רגל רגלי עני פעמי דלים׃
................................................................................
ישעה 26:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
תִּרְמְסֶנָּה רָגֶל רַגְלֵי עָנִי פַּעֲמֵי דַלִּים׃
................................................................................
ישעה 26:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו תרמסנה רגל רגלי עני פעמי דלים
................................................................................
ישעה 26:6 Hebrew Bible
................................................................................
תרמסנה רגל רגלי עני פעמי דלים׃
Isaia 26:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
i piedi la calpestano, i piedi del povero, vi passan sopra i meschini.
................................................................................
YESAYA 26:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Sehingga ia itu dipijak-pijak oleh kaki orang miskin dan oleh jejak orang papa.
................................................................................
이사야 26:6 Korean
................................................................................
발이 그것을 밟으리니 곧 빈궁한 자의 발과 곤핍한자의 걸음이리로다
................................................................................
Izaijo knyga 26:6 Lithuanian
................................................................................
Mindžioja jį beturčių kojos, vargšų žingsniai”.
................................................................................
Isaiah 26:6 Maori
................................................................................
Takahia iho e te waewae, e nga waewae o nga rawakore, e nga takahanga o nga ware.
................................................................................
Esaias 26:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Den blev trådt under føtter, under de elendiges føtter, de ringes steg.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Depcze je noga; nogi ubogiego, stopa nędzników.
................................................................................
Isaías 26:6 Portugese Bible
................................................................................
Pisam-na os pés, os pés dos pobres, e os passos dos necessitados.   
................................................................................
Isaia 26:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ea este călcată în picioare, în picioarele săracilor, supt paşii celor obijduiţi.
................................................................................
Исаия 26:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Нога попирает его, ноги бедного, стопы нищих.
................................................................................
Исаия 26:6 Russian koi8r
................................................................................
Нога попирает его, ноги бедного, стопы нищих.[]
................................................................................
Isaías 26:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y la pisotearán los pies, Los pies de los afligidos, las pisadas de los desvalidos."
................................................................................
Isaías 26:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Hollarála pie, los pies del afligido, los pasos de los menesterosos.
................................................................................
Isaías 26:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
La hollará pie, los pies del pobre, los pasos de los menesterosos.
................................................................................
Isaías 26:6 Spanish: Modern
................................................................................
El pie la pisoteará, los pies de los afligidos, los pasos de los necesitados.
................................................................................
Jesaja 26:6 Swedish (1917)
................................................................................
Den trampas under fötterna, under de förtrycktas fötter, under de armas steg.»
................................................................................
Isaiah 26:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Yayapakan ng paa, sa makatuwid baga'y ng mga paa ng dukha, at ng mga hakbang ng mapagkailangan.
................................................................................
Yeşaya 26:6 Turkish
................................................................................
O kent ayak altında,
Mazlumların ayakları,
Yoksulların adımları altında çiğnenecek.

................................................................................
EÂ-sai 26:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
bị giày đạp dưới chơn, bị bàn chơn kẻ nghèo nàn, thiếu thốn bước lên trên và nghiền nát.
................................................................................
Isaia 26:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Il piè la calpesterà, i piedi de’ poveri, le piante dei miseri.
................................................................................
YESAYA 26:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Orang-orang miskin dan sengsara akan menginjak-injaknya.
................................................................................
YESAYA 26:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kaki orang-orang sengsara, telapak kaki orang-orang lemah akan menginjak-injaknya."
................................................................................
Afflicted .......... Crushed .......... Feet .......... Foot .......... Footsteps .......... Helpless .......... Need .......... Needy .......... Oppressed .......... Poor .......... Steps .......... Trample .......... Tramples .......... Tread .......... Weak
................................................................................
Afflicted .......... Crushed .......... Feet .......... Foot .......... Footsteps .......... Helpless .......... Need .......... Needy .......... Oppressed .......... Poor .......... Steps .......... Trample .......... Tramples .......... Tread .......... Weak
................................................................................
Alphabetical: afflicted .......... down .......... Feet .......... foot .......... footsteps .......... helpless .......... it .......... of .......... oppressed .......... poor .......... steps .......... the .......... trample .......... will
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I26 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible