Isaiah 26:6
New American Standard Bible (©1995)
"The foot will trample it, The feet of the afflicted, the steps of the helpless."

Isaiah 26:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ πατήσουσιν αὐτοὺς πόδες πραέων καὶ ταπεινῶν

ישעה 26:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
תִּרְמְסֶנָּה רָגֶל רַגְלֵי עָנִי פַּעֲמֵי דַלִּים׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
conculcabit eam pes pedes pauperis gressus egenorum

Isaías 26:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
La hollará el pie: los pies de los afligidos, las pisadas de los desvalidos.

Jesaja 26:6 German: Luther (1912)
daß sie mit Füßen zertreten wird, ja mit Füßen der Armen, mit Fersen der Geringen.

Ésaïe 26:6 French: Louis Segond (1910)
Elle est foulée aux pieds, Aux pieds des pauvres, sous les pas des misérables.

以 賽 亞 書 26:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
要 被 脚 践 踏 , 就 是 被 困 苦 人 的 脚 和 穷 乏 人 的 脚 践 踏 。

King James Bible
The foot shall tread it down, even the feet of the poor, and the steps of the needy.

American King James Version
The foot shall tread it down, even the feet of the poor, and the steps of the needy.

American Standard Version
The foot shall tread it down; even the feet of the poor, and the steps of the needy.

Bible in Basic English
It will be crushed under the feet of the poor and the steps of those who are in need.

Douay-Rheims Bible
The foot shall tread it down, the feet of the poor, the steps of the needy.

Darby Bible Translation
The foot shall tread it down, the feet of the afflicted, the steps of the poor.

English Revised Version
The foot shall tread it down; even the feet of the poor, and the steps of the needy.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Feet trample it, the feet of the oppressed, the footsteps of the poor.

Webster's Bible Translation
The foot shall tread it down, even the feet of the poor, and the steps of the needy.

World English Bible
The foot shall tread it down; Even the feet of the poor, and the steps of the needy."

Young's Literal Translation
Tread it down doth a foot, Feet of the poor -- steps of the weak.

以 賽 亞 書 26:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
要 被 腳 踐 踏 , 就 是 被 困 苦 人 的 腳 和 窮 乏 人 的 腳 踐 踏 。

以 賽 亞 書 26:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
它要被腳踐踏,就是困苦人的腳和貧窮人的腳。

以 賽 亞 書 26:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
它要被脚践踏,就是困苦人的脚和贫穷人的脚。

Ésaïe 26:6 French: Darby
le pied la foulera, les pieds des affligés, les pas des misérables.

Ésaïe 26:6 French: Martin (1744)
Le pied marchera dessus; les pieds, [dis-je], des affligés, les plantes des chétifs [marcheront dessus].

Ésaïe 26:6 French: Ostervald (1744)
Elle est foulée aux pieds, aux pieds des pauvres, sous les pas des misérables.

Jesaja 26:6 German: Luther (1545)
daß sie mit Füßen zertreten wird, ja mit Füßen der Armen, mit Fersen der Geringen.

Jesaja 26:6 German: Elberfelder (1871)
Es zertritt sie der Fuß, die Füße der Elenden, die Tritte der Armen. -

Isaia 26:6 Albanian
këmbët e shkelin, pikërisht këmbët e të varfërit dhe hapat e mjeranëve.

Исая 26:6 Bulgarian
Ногата ще го потъпче- Нозете на сиромаха, стъпките на бедния.

Isaiah 26:6 Croatian Bible
te je gaze noge, noge ubogih i koraci nevoljnih.

Izaiáše 26:6 Czech BKR
Pošlapává je noha, nohy chudého, krokové nuzných.

Esajas 26:6 Danish
De armes Fod, de ringes Trin skal træde den ned.

Jesaja 26:6 Dutch Staten Vertaling
De voet zal ze vertreden, de voeten des ellendigen, de treden der armen.

Ézsaiás 26:6 Hungarian: Karoli
Láb tapodja azt, a szegény lábai, a gyöngék talpai!

Jesaja 26:6 Esperanto
Piedo gxin premas, la piedoj de malricxuloj, la plandoj de senhavuloj.

JESAJA 26:6 Finnish: Bible (1776)
Että hän jaloilla poljetaan, vaivaisten jaloilla ja köyhäin kantapäillä.

JESAJA 26:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Sitä tallaa jalka, kurjan jalat, vaivaisten askeleet.

Isaiah 26:6 Greek OT: Septuagint
και πατησουσιν αυτους ποδες πραεων και ταπεινων

Isaiah 26:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai patēsousin autous podes praeōn kai tapeinōn
kai patEsousin autous podes praeOn kai tapeinOn

Ezayi 26:6 Haitian Creole Bible
Pòv yo ak malere yo ap foule l' anba pye yo!

ﺃﺷﻌﻴﺎء 26:6 Arabic: Smith & Van Dyke
تدوسها الرجل رجلا البائس اقدام المساكين

ישעה 26:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
תרמסנה רגל רגלי עני פעמי דלים׃

ישעה 26:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
תִּרְמְסֶ֖נָּה רָ֑גֶל רַגְלֵ֥י עָנִ֖י פַּעֲמֵ֥י דַלִּֽים׃

ישעה 26:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
תרמסנה רגל רגלי עני פעמי דלים׃

ישעה 26:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
תִּרְמְסֶנָּה רָגֶל רַגְלֵי עָנִי פַּעֲמֵי דַלִּים׃

ישעה 26:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
ו תרמסנה רגל רגלי עני פעמי דלים

ישעה 26:6 Hebrew Bible
תרמסנה רגל רגלי עני פעמי דלים׃

Isaia 26:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
i piedi la calpestano, i piedi del povero, vi passan sopra i meschini.

YESAYA 26:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Sehingga ia itu dipijak-pijak oleh kaki orang miskin dan oleh jejak orang papa.

이사야 26:6 Korean
발이 그것을 밟으리니 곧 빈궁한 자의 발과 곤핍한자의 걸음이리로다

Izaijo knyga 26:6 Lithuanian
Mindžioja jį beturčių kojos, vargšų žingsniai”.

Isaiah 26:6 Maori
Takahia iho e te waewae, e nga waewae o nga rawakore, e nga takahanga o nga ware.

Esaias 26:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Den blev trådt under føtter, under de elendiges føtter, de ringes steg.

Polish: Biblia Gdanska
Depcze je noga; nogi ubogiego, stopa nędzników.

Isaías 26:6 Portugese Bible
Pisam-na os pés, os pés dos pobres, e os passos dos necessitados.   

Isaia 26:6 Romanian: Cornilescu
Ea este călcată în picioare, în picioarele săracilor, supt paşii celor obijduiţi.

Исаия 26:6 Russian: Synodal Translation (1876)
Нога попирает его, ноги бедного, стопы нищих.

Исаия 26:6 Russian koi8r
Нога попирает его, ноги бедного, стопы нищих.[]

Isaías 26:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y la pisotearán los pies, Los pies de los afligidos, las pisadas de los desvalidos."

Isaías 26:6 Spanish: Reina Valera (1909)
Hollarála pie, los pies del afligido, los pasos de los menesterosos.

Isaías 26:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
La hollará pie, los pies del pobre, los pasos de los menesterosos.

Isaías 26:6 Spanish: Modern
El pie la pisoteará, los pies de los afligidos, los pasos de los necesitados.

Jesaja 26:6 Swedish (1917)
Den trampas under fötterna, under de förtrycktas fötter, under de armas steg.»

Isaiah 26:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Yayapakan ng paa, sa makatuwid baga'y ng mga paa ng dukha, at ng mga hakbang ng mapagkailangan.

Yeşaya 26:6 Turkish
O kent ayak altında,
Mazlumların ayakları,
Yoksulların adımları altında çiğnenecek.

EÂ-sai 26:6 Vietnamese (1934)
bị giày đạp dưới chơn, bị bàn chơn kẻ nghèo nàn, thiếu thốn bước lên trên và nghiền nát.

Isaia 26:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il piè la calpesterà, i piedi de’ poveri, le piante dei miseri.

YESAYA 26:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Orang-orang miskin dan sengsara akan menginjak-injaknya.

YESAYA 26:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Kaki orang-orang sengsara, telapak kaki orang-orang lemah akan menginjak-injaknya."

Afflicted .......... Crushed .......... Feet .......... Foot .......... Footsteps .......... Helpless .......... Need .......... Needy .......... Oppressed .......... Poor .......... Steps .......... Trample .......... Tramples .......... Tread .......... Weak

Afflicted .......... Crushed .......... Feet .......... Foot .......... Footsteps .......... Helpless .......... Need .......... Needy .......... Oppressed .......... Poor .......... Steps .......... Trample .......... Tramples .......... Tread .......... Weak

Alphabetical: afflicted .......... down .......... Feet .......... foot .......... footsteps .......... helpless .......... it .......... of .......... oppressed .......... poor .......... steps .......... the .......... trample .......... will

OT Prophets

............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I26 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6

Scripturetext.com Multilingual Bible