New American Standard Bible (©1995) "The foot will trample it, The feet of the afflicted, the steps of the helpless."Isaiah 26:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ πατήσουσιν αὐτοὺς πόδες πραέων καὶ ταπεινῶν Latin: Biblia Sacra Vulgata conculcabit eam pes pedes pauperis gressus egenorum Isaías 26:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) La hollará el pie: los pies de los afligidos, las pisadas de los desvalidos. Jesaja 26:6 German: Luther (1912) daß sie mit Füßen zertreten wird, ja mit Füßen der Armen, mit Fersen der Geringen. Ésaïe 26:6 French: Louis Segond (1910) Elle est foulée aux pieds, Aux pieds des pauvres, sous les pas des misérables. 以 賽 亞 書 26:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 要 被 脚 践 踏 , 就 是 被 困 苦 人 的 脚 和 穷 乏 人 的 脚 践 踏 。 King James Bible The foot shall tread it down, even the feet of the poor, and the steps of the needy. American King James Version The foot shall tread it down, even the feet of the poor, and the steps of the needy. American Standard Version The foot shall tread it down; even the feet of the poor, and the steps of the needy. Bible in Basic English It will be crushed under the feet of the poor and the steps of those who are in need. Douay-Rheims Bible The foot shall tread it down, the feet of the poor, the steps of the needy. Darby Bible Translation The foot shall tread it down, the feet of the afflicted, the steps of the poor. English Revised Version The foot shall tread it down; even the feet of the poor, and the steps of the needy. GOD'S WORD® Translation (©1995) Feet trample it, the feet of the oppressed, the footsteps of the poor. Webster's Bible Translation The foot shall tread it down, even the feet of the poor, and the steps of the needy. World English Bible The foot shall tread it down; Even the feet of the poor, and the steps of the needy." Young's Literal Translation Tread it down doth a foot, Feet of the poor -- steps of the weak. 以 賽 亞 書 26:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 要 被 腳 踐 踏 , 就 是 被 困 苦 人 的 腳 和 窮 乏 人 的 腳 踐 踏 。 以 賽 亞 書 26:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 它要被腳踐踏,就是困苦人的腳和貧窮人的腳。 以 賽 亞 書 26:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 它要被脚践踏,就是困苦人的脚和贫穷人的脚。 Ésaïe 26:6 French: Darby le pied la foulera, les pieds des affligés, les pas des misérables. Ésaïe 26:6 French: Martin (1744) Le pied marchera dessus; les pieds, [dis-je], des affligés, les plantes des chétifs [marcheront dessus]. Ésaïe 26:6 French: Ostervald (1744) Elle est foulée aux pieds, aux pieds des pauvres, sous les pas des misérables. Jesaja 26:6 German: Luther (1545) daß sie mit Füßen zertreten wird, ja mit Füßen der Armen, mit Fersen der Geringen. Jesaja 26:6 German: Elberfelder (1871) Es zertritt sie der Fuß, die Füße der Elenden, die Tritte der Armen. - | Isaia 26:6 Albanian këmbët e shkelin, pikërisht këmbët e të varfërit dhe hapat e mjeranëve.Исая 26:6 Bulgarian Ногата ще го потъпче- Нозете на сиромаха, стъпките на бедния. Isaiah 26:6 Croatian Bible te je gaze noge, noge ubogih i koraci nevoljnih. Izaiáše 26:6 Czech BKR Pošlapává je noha, nohy chudého, krokové nuzných. Esajas 26:6 Danish De armes Fod, de ringes Trin skal træde den ned. Jesaja 26:6 Dutch Staten Vertaling De voet zal ze vertreden, de voeten des ellendigen, de treden der armen. Ézsaiás 26:6 Hungarian: Karoli Láb tapodja azt, a szegény lábai, a gyöngék talpai! Jesaja 26:6 Esperanto Piedo gxin premas, la piedoj de malricxuloj, la plandoj de senhavuloj. JESAJA 26:6 Finnish: Bible (1776) Että hän jaloilla poljetaan, vaivaisten jaloilla ja köyhäin kantapäillä. JESAJA 26:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Sitä tallaa jalka, kurjan jalat, vaivaisten askeleet. Isaiah 26:6 Greek OT: Septuagint και πατησουσιν αυτους ποδες πραεων και ταπεινων Isaiah 26:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai patēsousin autous podes praeōn kai tapeinōn kai patEsousin autous podes praeOn kai tapeinOn Ezayi 26:6 Haitian Creole Bible Pòv yo ak malere yo ap foule l' anba pye yo! | Isaia 26:6 Italian: Riveduta Bible (1927) i piedi la calpestano, i piedi del povero, vi passan sopra i meschini.YESAYA 26:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Sehingga ia itu dipijak-pijak oleh kaki orang miskin dan oleh jejak orang papa. 이사야 26:6 Korean 발이 그것을 밟으리니 곧 빈궁한 자의 발과 곤핍한자의 걸음이리로다 Izaijo knyga 26:6 Lithuanian Mindžioja jį beturčių kojos, vargšų žingsniai”. Isaiah 26:6 Maori Takahia iho e te waewae, e nga waewae o nga rawakore, e nga takahanga o nga ware. Esaias 26:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Den blev trådt under føtter, under de elendiges føtter, de ringes steg. Polish: Biblia Gdanska Depcze je noga; nogi ubogiego, stopa nędzników. Isaías 26:6 Portugese Bible Pisam-na os pés, os pés dos pobres, e os passos dos necessitados. Isaia 26:6 Romanian: Cornilescu Ea este călcată în picioare, în picioarele săracilor, supt paşii celor obijduiţi. Исаия 26:6 Russian: Synodal Translation (1876) Нога попирает его, ноги бедного, стопы нищих. Исаия 26:6 Russian koi8r Нога попирает его, ноги бедного, стопы нищих.[] Isaías 26:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y la pisotearán los pies, Los pies de los afligidos, las pisadas de los desvalidos." Isaías 26:6 Spanish: Reina Valera (1909) Hollarála pie, los pies del afligido, los pasos de los menesterosos. Isaías 26:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) La hollará pie, los pies del pobre, los pasos de los menesterosos. Isaías 26:6 Spanish: Modern El pie la pisoteará, los pies de los afligidos, los pasos de los necesitados. Jesaja 26:6 Swedish (1917) Den trampas under fötterna, under de förtrycktas fötter, under de armas steg.» Isaiah 26:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Yayapakan ng paa, sa makatuwid baga'y ng mga paa ng dukha, at ng mga hakbang ng mapagkailangan. Yeşaya 26:6 Turkish O kent ayak altında, Mazlumların ayakları, Yoksulların adımları altında çiğnenecek. EÂ-sai 26:6 Vietnamese (1934) bị giày đạp dưới chơn, bị bàn chơn kẻ nghèo nàn, thiếu thốn bước lên trên và nghiền nát. Isaia 26:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Il piè la calpesterà, i piedi de’ poveri, le piante dei miseri. YESAYA 26:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Orang-orang miskin dan sengsara akan menginjak-injaknya. YESAYA 26:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Kaki orang-orang sengsara, telapak kaki orang-orang lemah akan menginjak-injaknya." Afflicted .......... Crushed .......... Feet .......... Foot .......... Footsteps .......... Helpless .......... Need .......... Needy .......... Oppressed .......... Poor .......... Steps .......... Trample .......... Tramples .......... Tread .......... Weak Afflicted .......... Crushed .......... Feet .......... Foot .......... Footsteps .......... Helpless .......... Need .......... Needy .......... Oppressed .......... Poor .......... Steps .......... Trample .......... Tramples .......... Tread .......... Weak Alphabetical: afflicted .......... down .......... Feet .......... foot .......... footsteps .......... helpless .......... it .......... of .......... oppressed .......... poor .......... steps .......... the .......... trample .......... will OT Prophets ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I26 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 Scripturetext.com Multilingual Bible |