New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "The foot will trample it, The feet of the afflicted, the steps of the helpless." ................................................................................ Isaiah 26:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ πατήσουσιν αὐτοὺς πόδες πραέων καὶ ταπεινῶν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ conculcabit eam pes pedes pauperis gressus egenorum ................................................................................ Isaías 26:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ La hollará el pie: los pies de los afligidos, las pisadas de los desvalidos. ................................................................................ Jesaja 26:6 German: Luther (1912) ................................................................................ daß sie mit Füßen zertreten wird, ja mit Füßen der Armen, mit Fersen der Geringen. ................................................................................ Ésaïe 26:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Elle est foulée aux pieds, Aux pieds des pauvres, sous les pas des misérables. ................................................................................ 以 賽 亞 書 26:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 要 被 脚 践 踏 , 就 是 被 困 苦 人 的 脚 和 穷 乏 人 的 脚 践 踏 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ The foot shall tread it down, even the feet of the poor, and the steps of the needy. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ The foot shall tread it down, even the feet of the poor, and the steps of the needy. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ The foot shall tread it down; even the feet of the poor, and the steps of the needy. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ It will be crushed under the feet of the poor and the steps of those who are in need. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ The foot shall tread it down, the feet of the poor, the steps of the needy. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ The foot shall tread it down, the feet of the afflicted, the steps of the poor. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ The foot shall tread it down; even the feet of the poor, and the steps of the needy. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Feet trample it, the feet of the oppressed, the footsteps of the poor. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ The foot shall tread it down, even the feet of the poor, and the steps of the needy. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The foot shall tread it down; Even the feet of the poor, and the steps of the needy." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Tread it down doth a foot, Feet of the poor -- steps of the weak. ................................................................................ 以 賽 亞 書 26:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 要 被 腳 踐 踏 , 就 是 被 困 苦 人 的 腳 和 窮 乏 人 的 腳 踐 踏 。 ................................................................................ 以 賽 亞 書 26:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 它要被腳踐踏,就是困苦人的腳和貧窮人的腳。 ................................................................................ 以 賽 亞 書 26:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 它要被脚践踏,就是困苦人的脚和贫穷人的脚。 ................................................................................ Ésaïe 26:6 French: Darby ................................................................................ le pied la foulera, les pieds des affligés, les pas des misérables. ................................................................................ Ésaïe 26:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Le pied marchera dessus; les pieds, [dis-je], des affligés, les plantes des chétifs [marcheront dessus]. ................................................................................ Ésaïe 26:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Elle est foulée aux pieds, aux pieds des pauvres, sous les pas des misérables. ................................................................................ Jesaja 26:6 German: Luther (1545) ................................................................................ daß sie mit Füßen zertreten wird, ja mit Füßen der Armen, mit Fersen der Geringen. ................................................................................ Jesaja 26:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Es zertritt sie der Fuß, die Füße der Elenden, die Tritte der Armen. - | Isaia 26:6 Albanian ................................................................................ këmbët e shkelin, pikërisht këmbët e të varfërit dhe hapat e mjeranëve. ................................................................................ Исая 26:6 Bulgarian ................................................................................ Ногата ще го потъпче- Нозете на сиромаха, стъпките на бедния. ................................................................................ Isaiah 26:6 Croatian Bible ................................................................................ te je gaze noge, noge ubogih i koraci nevoljnih. ................................................................................ Izaiáše 26:6 Czech BKR ................................................................................ Pošlapává je noha, nohy chudého, krokové nuzných. ................................................................................ Esajas 26:6 Danish ................................................................................ De armes Fod, de ringes Trin skal træde den ned. ................................................................................ Jesaja 26:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De voet zal ze vertreden, de voeten des ellendigen, de treden der armen. ................................................................................ Ézsaiás 26:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ Láb tapodja azt, a szegény lábai, a gyöngék talpai! ................................................................................ Jesaja 26:6 Esperanto ................................................................................ Piedo gxin premas, la piedoj de malricxuloj, la plandoj de senhavuloj. ................................................................................ JESAJA 26:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Että hän jaloilla poljetaan, vaivaisten jaloilla ja köyhäin kantapäillä. ................................................................................ JESAJA 26:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sitä tallaa jalka, kurjan jalat, vaivaisten askeleet. ................................................................................ Isaiah 26:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και πατησουσιν αυτους ποδες πραεων και ταπεινων ................................................................................ Isaiah 26:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai patēsousin autous podes praeōn kai tapeinōn ................................................................................ kai patEsousin autous podes praeOn kai tapeinOn ................................................................................ Ezayi 26:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Pòv yo ak malere yo ap foule l' anba pye yo! ................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 26:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ تدوسها الرجل رجلا البائس اقدام المساكين ................................................................................ ישעה 26:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ תרמסנה רגל רגלי עני פעמי דלים׃ ................................................................................ ישעה 26:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ תִּרְמְסֶ֖נָּה רָ֑גֶל רַגְלֵ֥י עָנִ֖י פַּעֲמֵ֥י דַלִּֽים׃ ................................................................................ ישעה 26:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ תרמסנה רגל רגלי עני פעמי דלים׃ ................................................................................ ישעה 26:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ תִּרְמְסֶנָּה רָגֶל רַגְלֵי עָנִי פַּעֲמֵי דַלִּים׃ ................................................................................ ישעה 26:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו תרמסנה רגל רגלי עני פעמי דלים ................................................................................ ישעה 26:6 Hebrew Bible ................................................................................ תרמסנה רגל רגלי עני פעמי דלים׃ | Isaia 26:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ i piedi la calpestano, i piedi del povero, vi passan sopra i meschini. ................................................................................ YESAYA 26:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Sehingga ia itu dipijak-pijak oleh kaki orang miskin dan oleh jejak orang papa. ................................................................................ 이사야 26:6 Korean ................................................................................ 발이 그것을 밟으리니 곧 빈궁한 자의 발과 곤핍한자의 걸음이리로다 ................................................................................ Izaijo knyga 26:6 Lithuanian ................................................................................ Mindžioja jį beturčių kojos, vargšų žingsniai”. ................................................................................ Isaiah 26:6 Maori ................................................................................ Takahia iho e te waewae, e nga waewae o nga rawakore, e nga takahanga o nga ware. ................................................................................ Esaias 26:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Den blev trådt under føtter, under de elendiges føtter, de ringes steg. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Depcze je noga; nogi ubogiego, stopa nędzników. ................................................................................ Isaías 26:6 Portugese Bible ................................................................................ Pisam-na os pés, os pés dos pobres, e os passos dos necessitados. ................................................................................ Isaia 26:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ea este călcată în picioare, în picioarele săracilor, supt paşii celor obijduiţi. ................................................................................ Исаия 26:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Нога попирает его, ноги бедного, стопы нищих. ................................................................................ Исаия 26:6 Russian koi8r ................................................................................ Нога попирает его, ноги бедного, стопы нищих.[] ................................................................................ Isaías 26:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y la pisotearán los pies, Los pies de los afligidos, las pisadas de los desvalidos." ................................................................................ Isaías 26:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Hollarála pie, los pies del afligido, los pasos de los menesterosos. ................................................................................ Isaías 26:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ La hollará pie, los pies del pobre, los pasos de los menesterosos. ................................................................................ Isaías 26:6 Spanish: Modern ................................................................................ El pie la pisoteará, los pies de los afligidos, los pasos de los necesitados. ................................................................................ Jesaja 26:6 Swedish (1917) ................................................................................ Den trampas under fötterna, under de förtrycktas fötter, under de armas steg.» ................................................................................ Isaiah 26:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Yayapakan ng paa, sa makatuwid baga'y ng mga paa ng dukha, at ng mga hakbang ng mapagkailangan. ................................................................................ Yeşaya 26:6 Turkish ................................................................................ O kent ayak altında, Mazlumların ayakları, Yoksulların adımları altında çiğnenecek. ................................................................................ EÂ-sai 26:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ bị giày đạp dưới chơn, bị bàn chơn kẻ nghèo nàn, thiếu thốn bước lên trên và nghiền nát. ................................................................................ Isaia 26:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Il piè la calpesterà, i piedi de’ poveri, le piante dei miseri. ................................................................................ YESAYA 26:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Orang-orang miskin dan sengsara akan menginjak-injaknya. ................................................................................ YESAYA 26:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kaki orang-orang sengsara, telapak kaki orang-orang lemah akan menginjak-injaknya." ................................................................................ Afflicted .......... Crushed .......... Feet .......... Foot .......... Footsteps .......... Helpless .......... Need .......... Needy .......... Oppressed .......... Poor .......... Steps .......... Trample .......... Tramples .......... Tread .......... Weak ................................................................................ Afflicted .......... Crushed .......... Feet .......... Foot .......... Footsteps .......... Helpless .......... Need .......... Needy .......... Oppressed .......... Poor .......... Steps .......... Trample .......... Tramples .......... Tread .......... Weak ................................................................................ Alphabetical: afflicted .......... down .......... Feet .......... foot .......... footsteps .......... helpless .......... it .......... of .......... oppressed .......... poor .......... steps .......... the .......... trample .......... will ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I26 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |