New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Open the gates, that the righteous nation may enter, The one that remains faithful. ................................................................................ Isaiah 26:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἀνοίξατε πύλας εἰσελθάτω λαὸς φυλάσσων δικαιοσύνην καὶ φυλάσσων ἀλήθειαν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ aperite portas et ingrediatur gens iusta custodiens veritatem ................................................................................ Isaías 26:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Abrid las puertas para que pueda entrar la nación justa, la que permanece fiel. ................................................................................ Jesaja 26:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Tut die Tore auf, daß hereingehe das gerechte Volk, das den Glauben bewahrt! ................................................................................ Ésaïe 26:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ouvrez les portes, Laissez entrer la nation juste et fidèle. ................................................................................ 以 賽 亞 書 26:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 敞 开 城 门 , 使 守 信 的 义 民 得 以 进 入 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Open ye the gates, that the righteous nation which keepeth the truth may enter in. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Open you the gates, that the righteous nation which keeps the truth may enter in. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Open ye the gates, that the righteous nation which keepeth faith may enter in. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Let the doors be open, so that the upright nation which keeps faith may come in. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Open ye the gates, and let the just nation, that keepeth the truth, enter in. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Open ye the gates, and the righteous nation which keepeth faithfulness shall enter in. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Open ye the gates, that the righteous nation which keepeth truth may enter in. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Open the gates, and let the righteous nation come in, the nation that remains faithful. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Open ye the gates, that the righteous nation which keepeth the truth may enter in. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Open the gates, that the righteous nation may enter: the one which keeps faith. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Open ye the gates, that enter may a righteous nation, Preserving stedfastness. ................................................................................ 以 賽 亞 書 26:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 敞 開 城 門 , 使 守 信 的 義 民 得 以 進 入 。 ................................................................................ 以 賽 亞 書 26:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 打開城門吧!好讓公義和信實的國民,可以進入。 ................................................................................ 以 賽 亞 書 26:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 打开城门吧!好让公义和信实的国民,可以进入。 ................................................................................ Ésaïe 26:2 French: Darby ................................................................................ Ouvrez les portes, et qu'elle entre, la nation juste qui garde la fidélité! ................................................................................ Ésaïe 26:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Ouvrez les portes, et la nation juste, celle qui garde la fidélité, y entrera. ................................................................................ Ésaïe 26:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ouvrez les portes, et qu'elle entre, la nation juste et fidèle! ................................................................................ Jesaja 26:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Tut die Tore auf, daß hereingehe das gerechte Volk, das den Glauben bewahret. ................................................................................ Jesaja 26:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Machet auf die Tore, daß einziehe ein gerechtes Volk, (Anderswo mit "Nation" übersetzt) welches Treue bewahrt! | Isaia 26:2 Albanian ................................................................................ Hapni portat dhe le të hyjë kombi i drejtë, që ruan besnikërinë". ................................................................................ Исая 26:2 Bulgarian ................................................................................ Отворете портите, За да влезе праведният народ, който пази истината. ................................................................................ Isaiah 26:2 Croatian Bible ................................................................................ Otvorite vrata! Nek' uđe narod pravedni koji čuva vjernost, ................................................................................ Izaiáše 26:2 Czech BKR ................................................................................ Otevřete brány, ať vejde národ spravedlivý, ostříhající všeliké pravdy. ................................................................................ Esajas 26:2 Danish ................................................................................ Luk Portene op for et retfærdigt Folk, som gemmer på Troskab, ................................................................................ Jesaja 26:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Doet de poorten open, dat het rechtvaardige volk daarin ga, hetwelk de getrouwigheden bewaart. ................................................................................ Ézsaiás 26:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ Nyissátok fel a kapukat, hogy bevonuljon az igaz nép, a hûség megõrzõje. ................................................................................ Jesaja 26:2 Esperanto ................................................................................ Malfermu la pordegojn, por ke eniru la popolo justa, konservanta la fidelecon. ................................................................................ JESAJA 26:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Avatkaat portit, vanhurskaan kansan, joka uskossa pysyy, käydä sisälle. ................................................................................ JESAJA 26:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Avatkaa portit vanhurskaan kansan käydä sisälle, joka uskollisena pysyy. ................................................................................ Isaiah 26:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ανοιξατε πυλας εισελθατω λαος φυλασσων δικαιοσυνην και φυλασσων αληθειαν ................................................................................ Isaiah 26:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ anoixate pulas eiselthatō laos phulassōn dikaiosunēn kai phulassōn alētheian ................................................................................ anoixate pulas eiselthatO laos phulassOn dikaiosunEn kai phulassOn alEtheian ................................................................................ Ezayi 26:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ Louvri pòtay lavil yo! Kite nasyon ki toujou kenbe pawòl li ak Bondye a, nasyon ki fè sa ki dwat devan Bondye a antre. ................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 26:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ افتحوا الابواب لتدخل الامة البارة الحافظة الامانة. ................................................................................ ישעה 26:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ פתחו שערים ויבא גוי־צדיק שמר אמנים׃ ................................................................................ ישעה 26:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ פִּתְח֖וּ שְׁעָרִ֑ים וְיָבֹ֥א גֹוי־צַדִּ֖יק שֹׁמֵ֥ר אֱמֻנִֽים׃ ................................................................................ ישעה 26:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ פתחו שערים ויבא גוי־צדיק שמר אמנים׃ ................................................................................ ישעה 26:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ פִּתְחוּ שְׁעָרִים וְיָבֹא גֹוי־צַדִּיק שֹׁמֵר אֱמֻנִים׃ ................................................................................ ישעה 26:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ב פתחו שערים ויבא גוי צדיק שמר אמנים ................................................................................ ישעה 26:2 Hebrew Bible ................................................................................ פתחו שערים ויבא גוי צדיק שמר אמנים׃ | Isaia 26:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Aprite le porte ed entri la nazione giusta, che si mantiene fedele. ................................................................................ YESAYA 26:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bukakanlah pintu gerbang, supaya boleh masuk bangsa yang adil, yang memeliharakan setia dan kebajikan. ................................................................................ 이사야 26:2 Korean ................................................................................ 너희는 문들을 열고 신을 지키는 의로운 나라로 들어오게 할지어다 ................................................................................ Izaijo knyga 26:2 Lithuanian ................................................................................ Atkelkite vartus ir teįeina teisioji tauta, kuri saugo tiesą. ................................................................................ Isaiah 26:2 Maori ................................................................................ Whakatuwheratia nga kuwaha, kia tomo mai ai te iwi tika e pupuri ana i te pono. ................................................................................ Esaias 26:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Lat op portene, så et rettferdig folk kan gå inn, et folk som holder fast ved sin troskap. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Otwórzcie bramy, a niech wnijdzie naród sprawiedliwy, który strzeże prawdy. ................................................................................ Isaías 26:2 Portugese Bible ................................................................................ Abri as portas, para que entre nela a nação justa, que observa a verdade. ................................................................................ Isaia 26:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Deschideţi porţile, ca să intre neamul cel neprihănit şi credincios. ................................................................................ Исаия 26:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Отворите ворота; да войдет народ праведный, хранящий истину. ................................................................................ Исаия 26:2 Russian koi8r ................................................................................ Отворите ворота; да войдет народ праведный, хранящий истину.[] ................................................................................ Isaías 26:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Abran las puertas para que pueda entrar la nación justa, La que permanece fiel. ................................................................................ Isaías 26:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Abrid las puertas, y entrará la gente justa, guardadora de verdades. ................................................................................ Isaías 26:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Abrid las puertas, y entrará la gente justa, guardadora de verdades. ................................................................................ Isaías 26:2 Spanish: Modern ................................................................................ Abrid las puertas, y entrará la nación justa que guarda la fidelidad. ................................................................................ Jesaja 26:2 Swedish (1917) ................................................................................ Låten upp portarna, så att ett rättfärdigt folk får draga därin, ett som håller tro. ................................................................................ Isaiah 26:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Buksan ninyo ang mga pintuang-bayan, upang mapasukan ng matuwid na bansa na nagiingat ng katotohanan. ................................................................................ Yeşaya 26:2 Turkish ................................................................................ Açın kentin kapılarını, Sadık kalan doğru ulus içeri girsin. ................................................................................ EÂ-sai 26:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hãy mở các cửa, cho dân công bình trung tín vào đó! ................................................................................ Isaia 26:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Aprite le porte, ed entri la gente giusta che osserva ogni lealtà. ................................................................................ YESAYA 26:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Bukalah pintu-pintu gerbang, supaya masuk bangsa yang setia, bangsa yang melakukan kehendak Allahnya. ................................................................................ YESAYA 26:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Bukalah pintu-pintu gerbang, supaya masuk bangsa yang benar dan yang tetap setia! ................................................................................ Doors .......... Enter .......... Faith .......... Faithful .......... Faithfulness .......... Gates .......... Keepeth .......... Keeps .......... Nation .......... Open .......... Preserving .......... Righteous .......... Stedfastness .......... Truth .......... Upright ................................................................................ Doors .......... Enter .......... Faith .......... Faithful .......... Faithfulness .......... Gates .......... Keepeth .......... Keeps .......... Nation .......... Open .......... Preserving .......... Righteous .......... Stedfastness .......... Truth .......... Upright ................................................................................ Alphabetical: enter .......... faith .......... faithful .......... gates .......... keeps .......... may .......... nation .......... one .......... Open .......... remains .......... righteous .......... that .......... the ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I26 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |