Isaiah 26:15
New American Standard Bible (©1995)
You have increased the nation, O LORD, You have increased the nation, You are glorified; You have extended all the borders of the land.

Isaiah 26:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics
πρόσθες αὐτοῖς κακά κύριε πρόσθες κακὰ πᾶσιν τοῖς ἐνδόξοις τῆς γῆς

ישעה 26:15 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
יָסַפְתָּ לַגֹּוי יְהוָה יָסַפְתָּ לַגֹּוי נִכְבָּדְתָּ רִחַקְתָּ כָּל־קַצְוֵי־אָרֶץ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
indulsisti genti Domine indulsisti genti numquid glorificatus es elongasti omnes terminos terrae

Isaías 26:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Has aumentado la nación, oh SEÑOR, has aumentado la nación, te has glorificado, has ensanchado todos los límites de la tierra.

Jesaja 26:15 German: Luther (1912)
Aber du, HERR, fährst fort unter den Heiden, du fährst immer fort unter den Heiden, beweisest deine Herrlichkeit und kommst ferne bis an der Welt Enden.

Ésaïe 26:15 French: Louis Segond (1910)
Multiplie le peuple, ô Eternel! Multiplie le peuple, manifeste ta gloire; Recule toutes les limites du pays.

以 賽 亞 書 26:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 啊 , 你 增 添 国 民 , 你 增 添 国 民 ; 你 得 了 荣 耀 , 又 扩 张 地 的 四 境 。

King James Bible
Thou hast increased the nation, O LORD, thou hast increased the nation: thou art glorified: thou hadst removed it far unto all the ends of the earth.

American King James Version
You have increased the nation, O LORD, you have increased the nation: you are glorified: you had removed it far to all the ends of the earth.

American Standard Version
Thou hast increased the nation, O Jehovah, thou hast increased the nation; thou art glorified; thou hast enlarged all the borders of the land.

Bible in Basic English
You have made the nation great, O Lord, you have made it great; glory is yours: you have made wide the limits of the land.

Douay-Rheims Bible
Thou hast been favourable to the nation, O Lord, thou hast been favourable to the nation: art thou glorified? thou hast removed all the ends of the earth far off.

Darby Bible Translation
Thou hast increased the nation, Jehovah, thou hast increased the nation: thou art glorified. Thou hadst removed it far unto all the ends of the earth.

English Revised Version
Thou hast increased the nation, O LORD, thou hast increased the nation; thou art glorified: thou hast enlarged all the borders of the land.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
You have expanded the nation, O LORD. You have expanded the nation. You are honored. You have extended all the land's boundaries.

Webster's Bible Translation
Thou hast increased the nation, O LORD, thou hast increased the nation; thou art glorified: thou hadst removed it far to all the ends of the earth.

World English Bible
You have increased the nation, O Yahweh. You have increased the nation! You are glorified! You have enlarged all the borders of the land.

Young's Literal Translation
Thou hast added to the nation, O Jehovah, Thou hast added to the nation, Thou hast been honoured, Thou hast put far off all the ends of earth.

以 賽 亞 書 26:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 啊 , 你 增 添 國 民 , 你 增 添 國 民 ; 你 得 了 榮 耀 , 又 擴 張 地 的 四 境 。

以 賽 亞 書 26:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶和華啊!你增添國民;你增添國民,你得了榮耀,又拓展了地的四境。

以 賽 亞 書 26:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶和华啊!你增添国民;你增添国民,你得了荣耀,又拓展了地的四境。

Ésaïe 26:15 French: Darby
Tu as augmenté la nation, ô Éternel; tu as été glorifié: tu as augmenté la nation, tu l'avais éloignée jusqu'à tous les bouts de la terre.

Ésaïe 26:15 French: Martin (1744)
Eternel, tu avais accru la nation, tu avais accru la nation, tu as été glorifié, [mais] tu les as jetés loin dans tous les bouts de la terre.

Ésaïe 26:15 French: Ostervald (1744)
Tu as accru la nation, Éternel, tu as accru la nation; tu t'es glorifié, tu as reculé toutes les limites du pays!

Jesaja 26:15 German: Luther (1545)
Aber du, HERR, fährest fort unter den Heiden, du fährest immer fort unter den Heiden, beweisest deine HERRLIchkeit und kommst ferne bis an der Welt Ende.

Jesaja 26:15 German: Elberfelder (1871)
Du hast die Nation vermehrt, Jehova, du hast die Nation vermehrt, du hast dich verherrlicht; du hast hinausgerückt alle Grenzen (Eig. Enden) des Landes.

Isaia 26:15 Albanian
Ti e ke rritur kombin, o Zot, e ke rritur kombin, je përlëvduar; i ke zgjeruar tërë kufijtë e vendit.

Исая 26:15 Bulgarian
Умножил си народа, Господи; Умножил си народа; прославил си се; Разширил си всичките граници на страната.

Isaiah 26:15 Croatian Bible
Umnožio si narod, Jahve, umnožio si narod, proslavio se, proširio sve granice zemlje!

Izaiáše 26:15 Czech BKR
Rozmnožil jsi národ, ó Hospodine, rozmnožil jsi národ, a oslaven jsi, ač jsi jej byl vzdálil do všech končin země.

Esajas 26:15 Danish
Du har mangfoldiggjort Folket, HERRE, du har mangfoldiggjort Folket, du herliggjorde dig, du udvidede alle Landets Grænser.

Jesaja 26:15 Dutch Staten Vertaling
Gij, o HEERE! hadt dit volk vermeerderd, Gij hadt dit volk vermeerderd; Gij waart verheerlijkt geworden; maar Gij hebt hen in al de einden des aardrijks verre weggedaan.

Ézsaiás 26:15 Hungarian: Karoli
Megszaporítád e népet, Uram! megszaporítád e népet, magadat megdicsõítéd, kiterjesztetted a földnek minden határait.

Jesaja 26:15 Esperanto
Vi multigis la popolon, ho Eternulo, Vi multigis la popolon; Vi glorigxis vaste sur cxiuj finoj de la tero.

JESAJA 26:15 Finnish: Bible (1776)
Mutta sinä, Herra, olet lisännyt kansaa, sinä Herra olet lisännyt kansaa, sinä olet kunnialliseksi tullut; sinä olet pannut heitä kauvas maailman ääriin.

JESAJA 26:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Sinä olet lisännyt kansan, Herra, olet lisännyt kansan, olet kunniasi näyttänyt, olet laajentanut kaikki maan rajat.

Isaiah 26:15 Greek OT: Septuagint
προσθες αυτοις κακα κυριε προσθες κακα πασιν τοις ενδοξοις της γης

Isaiah 26:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated
prosthes autois kaka kurie prosthes kaka pasin tois endoxois tēs gēs
prosthes autois kaka kurie prosthes kaka pasin tois endoxois tEs gEs

Ezayi 26:15 Haitian Creole Bible
Seyè, ou fè nasyon nou an vin pi plis. Ou fè l' vin pi plis, ou laji fwontyè peyi a. Sa fè moun wè jan ou gen pouvwa.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 26:15 Arabic: Smith & Van Dyke
زدت الامة يا رب زدت الامة. تمجدت. وسعت كل اطراف الارض.

ישעה 26:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
יספת לגוי יהוה יספת לגוי נכבדת רחקת כל־קצוי־ארץ׃

ישעה 26:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
יָסַ֤פְתָּ לַגֹּוי֙ יְהוָ֔ה יָסַ֥פְתָּ לַגֹּ֖וי נִכְבָּ֑דְתָּ רִחַ֖קְתָּ כָּל־קַצְוֵי־אָֽרֶץ׃

ישעה 26:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
יספת לגוי יהוה יספת לגוי נכבדת רחקת כל־קצוי־ארץ׃

ישעה 26:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
יָסַפְתָּ לַגֹּוי יְהוָה יָסַפְתָּ לַגֹּוי נִכְבָּדְתָּ רִחַקְתָּ כָּל־קַצְוֵי־אָרֶץ׃

ישעה 26:15 Hebrew OT: Aleppo Codex
טו יספת לגוי יהוה יספת לגוי נכבדת רחקת כל קצוי ארץ  {פ}

ישעה 26:15 Hebrew Bible
יספת לגוי יהוה יספת לגוי נכבדת רחקת כל קצוי ארץ׃

Isaia 26:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
Tu hai aumentata la nazione, o Eterno! hai aumentata la nazione, ti sei glorificato, hai allargato tutti i confini del paese.

YESAYA 26:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa Engkau sudah memperbanyakkan bangsa ini, ya Tuhan! Engkau sudah memperbanyakkan bangsa ini dan sudah mempermuliakan diri-Mu; segala perhinggaan tanah itu sudah Kauluaskan.

이사야 26:15 Korean
여호와여, 주께서 이 나라를 더 크게 하셨고 이 나라를 더 크게 하셨나이다 스스로 영광을 얻으시고 이 땅의 모든 경계를 확장하셨나이다

Izaijo knyga 26:15 Lithuanian
Viešpatie, tu padidinai tautą; šlovė Tau už tai; Tu išplėtei krašto sienas.

Isaiah 26:15 Maori
Kua whakaraneatia e koe te iwi, e Ihowa, kua whakaraneatia e koe te iwi: kua whai kororia koe: nau i whakanui nga rohe katoa o te whenua.

Esaias 26:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Du øker folket, Herre! Du øker folket og viser din herlighet; du flytter alle landets grenser langt ut.

Polish: Biblia Gdanska
Rozmnożyłeś naród; o Panie! rozmnożyłeś naród; uwielbionyś jest, acześ go był zapędził na wszystkie granice ziemi.

Isaías 26:15 Portugese Bible
Tu, Senhor, aumentaste a nação; aumentaste a nação e te fizeste glorioso; alargaste todos os confins da terra.   

Isaia 26:15 Romanian: Cornilescu
Înmulţeşte poporul, Doamne! Înmulţeşte poporul, arată-Ţi slava; dă înapoi toate hotarele ţării.

Исаия 26:15 Russian: Synodal Translation (1876)
Ты умножил народ, Господи, умножил народ, – прославил Себя, распространил все пределы земли.

Исаия 26:15 Russian koi8r
Ты умножил народ, Господи, умножил народ, --прославил Себя, распространил все пределы земли.[]

Isaías 26:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Has aumentado la nación, oh SEÑOR, Has aumentado la nación, Te has glorificado, Has ensanchado todos los límites de la tierra.

Isaías 26:15 Spanish: Reina Valera (1909)
Añadiste al pueblo, oh Jehová, añadiste al pueblo: hicístete glorioso: extendíste lo hasta todos los términos de la tierra.

Isaías 26:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Añadiste a los gentiles, oh SEÑOR, añadiste a los gentiles; te hiciste glorioso; extendiste hasta todos los términos de la tierra.

Isaías 26:15 Spanish: Modern
Tú has engrandecido la nación, oh Jehovah; has engrandecido la nación y te has hecho glorioso. Has ensanchado todas las fronteras del país.

Jesaja 26:15 Swedish (1917)
Du förökade en gång folket, HERRE; du förökade folket och bevisade dig härlig; du utvidgade landets alla gränser.

Isaiah 26:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Iyong pinarami ang bansa, Oh Panginoon, iyong pinarami ang bansa; ikaw ay nagpakaluwalhati: iyong pinalaki ang lahat na hangganan ng lupain.

Yeşaya 26:15 Turkish
Ulusu çoğalttın, ya RAB,
Evet, ulusu çoğalttın ve yüceltildin.
Her yönde ülkenin sınırlarını genişlettin.

EÂ-sai 26:15 Vietnamese (1934)
Hỡi Ðức Giê-hô-va, Ngài đã thêm dân nầy lên, Ngài đã thêm dân nầy lên. Ngài đã được vinh hiển, đã mở mang bờ cõi đất nầy.

Isaia 26:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
O Signore, tu hai accresciuta la tua gente; tu l’hai accresciuta; tu sei stato glorificato, tu hai allargati tutti i confini del paese.

YESAYA 26:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Engkau telah melipatgandakan kami umat-Mu, ya TUHAN, dan meluaskan wilayah kami, karena itu Engkau diagungkan.

YESAYA 26:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Ya TUHAN, Engkau telah membuat bangsa ini bertambah-tambah, ya, membuat bertambah-tambah umat kemuliaan-Mu; Engkau telah sangat memperluas negerinya.

Borders .......... Earth .......... Ends .......... Enlarged .......... Exceeding .......... Extended .......... Far .......... Gained .......... Glorified .......... Glory .......... Gotten .......... Great .......... Hadst .......... Honour .......... Honoured .......... Increased .......... Nation .......... Nations .......... Removed .......... Wide

Borders .......... Earth .......... Ends .......... Enlarged .......... Exceeding .......... Extended .......... Far .......... Gained .......... Glorified .......... Glory .......... Gotten .......... Great .......... Hadst .......... Honour .......... Honoured .......... Increased .......... Nation .......... Nations .......... Removed .......... Wide

Alphabetical: all .......... are .......... borders .......... enlarged .......... extended .......... for .......... gained .......... glorified .......... glory .......... have .......... increased .......... land .......... LORD .......... nation .......... O .......... of .......... the .......... You .......... yourself

OT Prophets

............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I26 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15

Scripturetext.com Multilingual Bible