New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ They raise their voices, they shout for joy; They cry out from the west concerning the majesty of the LORD. ................................................................................ Isaiah 24:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ οὗτοι φωνῇ βοήσονται οἱ δὲ καταλειφθέντες ἐπὶ τῆς γῆς εὐφρανθήσονται ἅμα τῇ δόξῃ κυρίου ταραχθήσεται τὸ ὕδωρ τῆς θαλάσσης ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ hii levabunt vocem suam atque laudabunt cum glorificatus fuerit Dominus hinnient de mari ................................................................................ Isaías 24:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Ellos alzan sus voces, gritan de júbilo; desde el occidente dan voces por la majestad del SEÑOR. ................................................................................ Jesaja 24:14 German: Luther (1912) ................................................................................ Dieselben heben ihre Stimme auf und rühmen und jauchzen vom Meer her über der Herrlichkeit des HERRN. ................................................................................ Ésaïe 24:14 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ils élèvent leur voix, ils poussent des cris d'allégresse; Des bords de la mer, ils célèbrent la majesté de l'Eternel. ................................................................................ 以 賽 亞 書 24:14 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 这 些 人 要 高 声 欢 呼 ; 他 们 为 耶 和 华 的 威 严 , 从 海 那 里 扬 起 声 来 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ They shall lift up their voice, they shall sing for the majesty of the LORD, they shall cry aloud from the sea. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ They shall lift up their voice, they shall sing for the majesty of the LORD, they shall cry aloud from the sea. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ These shall lift up their voice, they shall shout; for the majesty of Jehovah they cry aloud from the sea. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ But those will be making sounds of joy; they will be crying loudly from the sea for the glory of the Lord. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ These shall lift up their voice, and shall give praise: when the Lord shall be glorified, they shall make a joyful noise from the sea. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ These shall lift up their voice, they shall shout for the majesty of Jehovah, they shall cry aloud from the sea. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ These shall lift up their voice, they shall shout; for the majesty of the LORD they cry aloud from the sea. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ They raise their voices. They shout for joy. From the sea they sing joyfully about the LORD's majesty. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ They shall lift up their voice, they shall sing for the majesty of the LORD, they shall cry aloud from the sea. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ These shall lift up their voice. They will shout for the majesty of Yahweh. They cry aloud from the sea. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ They -- they lift up their voice, They sing of the excellency of Jehovah, They have cried aloud from the sea. ................................................................................ 以 賽 亞 書 24:14 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 這 些 人 要 高 聲 歡 呼 ; 他 們 為 耶 和 華 的 威 嚴 , 從 海 那 裡 揚 起 聲 來 。 ................................................................................ 以 賽 亞 書 24:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 餘民頌主威榮剩餘的人必高聲歡呼,在西邊的,要宣揚耶和華的威嚴。 ................................................................................ 以 賽 亞 書 24:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 余民颂主威荣剩余的人必高声欢呼,在西边的,要宣扬耶和华的威严。 ................................................................................ Ésaïe 24:14 French: Darby ................................................................................ Ceux-ci élèveront leur voix, ils exulteront, ils pousseront des cris de joie depuis la mer, à cause de la majesté de l'Éternel. ................................................................................ Ésaïe 24:14 French: Martin (1744) ................................................................................ Ceux-ci élèveront leur voix, ils se réjouiront avec chant de triomphe, et s'égayeront de devers la mer, à cause de la majesté de l'Eternel. ................................................................................ Ésaïe 24:14 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais ceux-ci élèvent la voix, ils jettent des cris de joie; des bords de la mer ils chantent la majesté de l'Éternel: ................................................................................ Jesaja 24:14 German: Luther (1545) ................................................................................ Dieselbigen heben ihre Stimme auf und rühmen und jauchzen vom Meer her über der HERRLIchkeit des HERRN. ................................................................................ Jesaja 24:14 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Jene (d. h. die Entronnenen aus der Zerstreuung Israels) werden ihre Stimme erheben, werden jubeln. Ob der Majestät Jehovas jauchzen sie vom Meere her: | Isaia 24:14 Albanian ................................................................................ Ata do të ngrenë zërin, do të lëshojnë klithma gëzimi, për madhështinë e Zotit do të brohorasin nga deti: ................................................................................ Исая 24:14 Bulgarian ................................................................................ Тия ще извикат с висок глас, ще издадат силен глас, За величието Господно ще възкликнат от морето. ................................................................................ Isaiah 24:14 Croatian Bible ................................................................................ Oni glas podižu, kliču od radosti; uznose s mora veličajnost Jahvinu. ................................................................................ Izaiáše 24:14 Czech BKR ................................................................................ Tiť pozdvihnou hlasu svého, prozpěvovati budou v důstojnosti Hospodinově, prokřikovati budou i při moři. ................................................................................ Esajas 24:14 Danish ................................................................................ Disse opløfter Røsten, jubler over HERRENs Storhed, råber fra Vesten: ................................................................................ Jesaja 24:14 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Die zullen hun stem opheffen, zij zullen vrolijk zingen; vanwege de heerlijkheid des HEEREN zullen zij juichen van de zee af. ................................................................................ Ézsaiás 24:14 Hungarian: Karoli ................................................................................ Õk felemelik szavokat, ujjongnak, az Úr nagyságáért rivalgnak a tenger felõl. ................................................................................ Jesaja 24:14 Esperanto ................................................................................ Ili levos sian vocxon kaj gxojkrios, pri la majesto de la Eternulo ili krios de la maro. ................................................................................ JESAJA 24:14 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ne korottavat äänensä ja iloitsevat; Herran kunniasta he iloitsevat, hamasta merestä asti. ................................................................................ JESAJA 24:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ne korottavat äänensä ja riemuitsevat, ne huutavat mereltä päin Herran valtasuuruutta: ................................................................................ Isaiah 24:14 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ουτοι φωνη βοησονται οι δε καταλειφθεντες επι της γης ευφρανθησονται αμα τη δοξη κυριου ταραχθησεται το υδωρ της θαλασσης ................................................................................ Isaiah 24:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ outoi phōnē boēsontai oi de kataleiphthentes epi tēs gēs euphranthēsontai ama tē doxē kuriou tarachthēsetai to udōr tēs thalassēs ................................................................................ outoi phOnE boEsontai oi de kataleiphthentes epi tEs gEs euphranthEsontai ama tE doxE kuriou tarachthEsetai to udOr tEs thalassEs ................................................................................ Ezayi 24:14 Haitian Creole Bible ................................................................................ Sa ki chape yo pral rele, yo pral chante byen fò ak kè kontan. Y'ap rete bò solèy kouche a, yo pral di jan Seyè a gen pouvwa. ................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 24:14 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ هم يرفعون اصواتهم ويترنمون. لاجل عظمة الرب يصوّتون من البحر. ................................................................................ ישעה 24:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ המה ישאו קולם ירנו בגאון יהוה צהלו מים׃ ................................................................................ ישעה 24:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ הֵ֛מָּה יִשְׂא֥וּ קֹולָ֖ם יָרֹ֑נּוּ בִּגְאֹ֣ון יְהוָ֔ה צָהֲל֖וּ מִיָּֽם׃ ................................................................................ ישעה 24:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ המה ישאו קולם ירנו בגאון יהוה צהלו מים׃ ................................................................................ ישעה 24:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ הֵמָּה יִשְׂאוּ קֹולָם יָרֹנּוּ בִּגְאֹון יְהוָה צָהֲלוּ מִיָּם׃ ................................................................................ ישעה 24:14 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יד המה ישאו קולם ירנו בגאון יהוה צהלו מים ................................................................................ ישעה 24:14 Hebrew Bible ................................................................................ המה ישאו קולם ירנו בגאון יהוה צהלו מים׃ | Isaia 24:14 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ I superstiti alzan la voce, mandan gridi di gioia, acclaman dal mare la maestà dell’Eterno: ................................................................................ YESAYA 24:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka mereka yang dari pihak laut itu akan menyaringkan suaranya dan menyanyi ramai-ramai dan bersorak-sorak dari karena kemuliaan Tuhan. ................................................................................ 이사야 24:14 Korean ................................................................................ 무리가 소리를 높여 부를 것이며 여호와의 위엄을 인하여 바다에서부터 크게 외치리니 ................................................................................ Izaijo knyga 24:14 Lithuanian ................................................................................ Jie pakels balsus, giedos apie Viešpaties didybę vakaruose, ................................................................................ Isaiah 24:14 Maori ................................................................................ Ka ara to ratou reo, ka waiata ratou; mo te nui hoki o Ihowa, ka hamama mai ratou i te moana. ................................................................................ Esaias 24:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ De*, de skal opløfte sin røst og rope med fryd; over Herrens herlighet jubler de fra havet. / {* de som er blitt igjen.} ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ci podniosą głos swój, wykrzykać będą, w zacności Pańskiej wykrzykać będą, i przy morzu. ................................................................................ Isaías 24:14 Portugese Bible ................................................................................ Estes alçarão a sua voz, bradando de alegria; por causa da majestade do Senhor clamarão desde o mar. ................................................................................ Isaia 24:14 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ceilalţi însă, cari vor mai rămînea, îşi înălţă glasul, scot strigăte de veselie; de pe ţărmurile mării, laudă măreţia Domnului. ................................................................................ Исаия 24:14 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Они возвысят голос свой, восторжествуют в величии Господа, громко будут восклицать с моря. ................................................................................ Исаия 24:14 Russian koi8r ................................................................................ Они возвысят голос свой, восторжествуют в величии Господа, громко будут восклицать с моря.[] ................................................................................ Isaías 24:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Ellos alzan sus voces, gritan de júbilo. Desde el occidente dan voces por la majestad del SEÑOR. ................................................................................ Isaías 24:14 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Estos alzarán su voz, cantarán gozosos en la grandeza de Jehová, desde la mar darán voces. ................................................................................ Isaías 24:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Estos alzarán su voz; cantarán gozosos en la grandeza del SEÑOR, desde el mar darán voces. ................................................................................ Isaías 24:14 Spanish: Modern ................................................................................ Éstos alzan su voz y cantan gozosos; a la majestad de Jehovah aclaman desde el occidente. ................................................................................ Jesaja 24:14 Swedish (1917) ................................................................................ Dessa häva då upp sin röst och jubla; fröjderop över HERRENS höghet ljuda borta i väster: ................................................................................ Isaiah 24:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang mga ito ay maglalakas ng kanilang tinig, sila'y magsisihiyaw; dahil sa kamahalan ng Panginoon ay nagsisihiyaw sila ng malakas mula sa dagat. ................................................................................ Yeşaya 24:14 Turkish ................................................................................ Sağ kalanlar seslerini yükseltip Sevinç çığlıkları atacak, Batıda yaşayanlar RABbin büyüklüğü karşısında Hayranlıkla bağıracak. ................................................................................ EÂ-sai 24:14 Vietnamese (1934) ................................................................................ Những kẻ nầy sẽ cất tiếng lên, kêu rao; từ nơi biển kêu lớn tiếng vui mừng vì sự uy nghiêm Ðức Giê-hô-va. ................................................................................ Isaia 24:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Quelli che saran così rimasti alzeranno la lor voce, e canteranno di allegrezza; e strilleranno fin dal mare, per l’altezza del Signore. ................................................................................ YESAYA 24:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Orang-orang yang selamat akan bernyanyi gembira. Orang di barat akan memberitakan keagungan TUHAN ................................................................................ YESAYA 24:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dengan suara nyaring mereka bersorak-sorai, demi kemegahan TUHAN, mereka memekik dari sebelah barat: ................................................................................ Acclaim .......... Aloud .......... Cried .......... Cry .......... Crying .......... Excellency .......... Glory .......... Joy .......... Lift .......... Majesty .......... Making .......... Raise .......... Sea .......... Shout .......... Sing .......... Sounds .......... Voice .......... Voices .......... West .......... Yonder ................................................................................ Acclaim .......... Aloud .......... Cried .......... Cry .......... Crying .......... Excellency .......... Glory .......... Joy .......... Lift .......... Majesty .......... Making .......... Raise .......... Sea .......... Shout .......... Sing .......... Sounds .......... Voice .......... Voices .......... West .......... Yonder ................................................................................ Alphabetical: acclaim .......... concerning .......... cry .......... for .......... from .......... joy .......... LORD .......... Lord's .......... majesty .......... of .......... out .......... raise .......... shout .......... the .......... their .......... They .......... voices .......... west ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I24 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |