New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Pass over to Tarshish; Wail, O inhabitants of the coastland. ................................................................................ Isaiah 23:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἀπέλθατε εἰς καρχηδόνα ὀλολύξατε οἱ ἐνοικοῦντες ἐν τῇ νήσῳ ταύτῃ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ transite maria ululate qui habitatis in insula ................................................................................ Isaías 23:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pasad a Tarsis; gemid, moradores de la costa. ................................................................................ Jesaja 23:6 German: Luther (1912) ................................................................................ Fahret hin gen Tharsis; heulet, ihr Einwohner der Insel! ................................................................................ Ésaïe 23:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Passez à Tarsis, Lamentez-vous, habitants de la côte! ................................................................................ 以 賽 亞 書 23:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 推 罗 人 哪 , 你 们 当 过 到 他 施 去 ; 沿 海 的 居 民 哪 , 你 们 都 当 哀 号 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Pass ye over to Tarshish; howl, ye inhabitants of the isle. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Pass you over to Tarshish; howl, you inhabitants of the isle. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Pass ye over to Tarshish; wail, ye inhabitants of the coast. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Go over to Tarshish; give cries of sorrow, O men of the sea-land. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Pass over the seas, howl, ye inhabitants of the island. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Pass over to Tarshish; howl, ye inhabitants of the coast! ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Pass ye over to Tarshish; howl, ye inhabitants of the isle. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Travel to Tarshish! Cry loudly, you inhabitants of the seacoast! ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Pass ye over to Tarshish; howl, ye inhabitants of the isle. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Pass over to Tarshish! Wail, you inhabitants of the coast! ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Pass over to Tarshish, howl, ye inhabitants of the isle, ................................................................................ 以 賽 亞 書 23:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 推 羅 人 哪 , 你 們 當 過 到 他 施 去 ; 沿 海 的 居 民 哪 , 你 們 都 當 哀 號 。 ................................................................................ 以 賽 亞 書 23:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 你們要過到他施去;沿海的居民哪,要哀號! ................................................................................ 以 賽 亞 書 23:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 你们要过到他施去;沿海的居民哪,要哀号! ................................................................................ Ésaïe 23:6 French: Darby ................................................................................ Traversez vers Tarsis, hurlez, vous, les habitants de l'île! ................................................................................ Ésaïe 23:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Passez en Tarsis, hurlez, vous qui habitez dans les Iles. ................................................................................ Ésaïe 23:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Passez à Tarsis; gémissez, habitants du rivage! ................................................................................ Jesaja 23:6 German: Luther (1545) ................................................................................ Fahret hin aufs Meer; heulet, ihr Einwohner der Inseln! ................................................................................ Jesaja 23:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Fahret hinüber nach Tarsis; heulet, ihr Bewohner der Insel! (d. i. der Insel Tyrus und des phönizischen Küstenlandes) | Isaia 23:6 Albanian ................................................................................ Kaloni në Tarshish, vajtoni o banorë të bregut të detit! ................................................................................ Исая 23:6 Bulgarian ................................................................................ Заминете в Тарсис; Възридайте, жители на крайморието. ................................................................................ Isaiah 23:6 Croatian Bible ................................................................................ Otplovite u Taršiš, kukajte, stanovnici primorja. ................................................................................ Izaiáše 23:6 Czech BKR ................................................................................ Přepravte se do Tarsu, kvělte obyvatelé ostrovu. ................................................................................ Esajas 23:6 Danish ................................................................................ Drag over til Tarsis og jamrer, I Kystlandets Folk! ................................................................................ Jesaja 23:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Vaart over naar Tarsis, huilt, gij inwoners des eilands! ................................................................................ Ézsaiás 23:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ Menjetek át Tarsisba, és jajgassatok ti partvidék lakói! ................................................................................ Jesaja 23:6 Esperanto ................................................................................ Transiru al Tarsxisx, plorkriu, ho logxantoj de la apudmara lando. ................................................................................ JESAJA 23:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Menkäät merille, valittakaat, jotka luodoissa asutte. ................................................................................ JESAJA 23:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Menkää Tarsiiseen; valittakaa, te rantamaan asukkaat. ................................................................................ Isaiah 23:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ απελθατε εις καρχηδονα ολολυξατε οι ενοικουντες εν τη νησω ταυτη ................................................................................ Isaiah 23:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ apelthate eis karchēdona ololuxate oi enoikountes en tē nēsō tautē ................................................................................ apelthate eis karchEdona ololuxate oi enoikountes en tE nEsO tautE ................................................................................ Ezayi 23:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Nou menm moun peyi Finisi, moun lakòt, travèse lòt bò lanmè. Al nan peyi Tasis. Nou mèt plenn sò nou! ................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 23:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اعبروا الى ترشيش. ولولوا يا سكان الساحل. ................................................................................ ישעה 23:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ עברו תרשישה הילילו ישבי אי׃ ................................................................................ ישעה 23:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ עִבְר֖וּ תַּרְשִׁ֑ישָׁה הֵילִ֖ילוּ יֹ֥שְׁבֵי אִֽי׃ ................................................................................ ישעה 23:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ עברו תרשישה הילילו ישבי אי׃ ................................................................................ ישעה 23:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ עִבְרוּ תַּרְשִׁישָׁה הֵילִילוּ יֹשְׁבֵי אִי׃ ................................................................................ ישעה 23:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו עברו תרשישה הילילו ישבי אי ................................................................................ ישעה 23:6 Hebrew Bible ................................................................................ עברו תרשישה הילילו ישבי אי׃ | Isaia 23:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Passate a Tarsis, urlate, o abitanti della costa! ................................................................................ YESAYA 23:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Hendaklah kamu menyeberang ke Tarsis, hendaklah kamu menangis, hai segala orang yang duduk di tepi laut! ................................................................................ 이사야 23:6 Korean ................................................................................ 너희는 다시스로 건너갈지어다 해변 거민아 너희는 슬피 부르짖을지어다 ................................................................................ Izaijo knyga 23:6 Lithuanian ................................................................................ Jūros pakraščių gyventojai, plaukite į Taršišą ir raudokite! ................................................................................ Isaiah 23:6 Maori ................................................................................ Whakawhiti atu ki Tarahihi; aue, e nga tangata o te motu. ................................................................................ Esaias 23:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Far over til Tarsis, jamre eder, I som bor på kysten! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Przeprawcie się przez morze, kwilcie obywatele wyspy! ................................................................................ Isaías 23:6 Portugese Bible ................................................................................ Passai a Társis; uivai, moradores do litoral. ................................................................................ Isaia 23:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ şi vor zice: ,,Treceţi la Tarsis, bociţi-vă, locuitori ai ţărmului! ................................................................................ Исаия 23:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Переселяйтесь в Фарсис, рыдайте, обитатели острова! ................................................................................ Исаия 23:6 Russian koi8r ................................................................................ Переселяйтесь в Фарсис, рыдайте, обитатели острова![] ................................................................................ Isaías 23:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Pasen a Tarsis; Giman, moradores de la costa. ................................................................................ Isaías 23:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Pasaos á Tarsis; aullad, moradores de la isla. ................................................................................ Isaías 23:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Pasaos a Tarsis; aullad, moradores de la isla. ................................................................................ Isaías 23:6 Spanish: Modern ................................................................................ Pasad a Tarsis; lamentad, oh habitantes de la costa. ................................................................................ Jesaja 23:6 Swedish (1917) ................................................................................ Dragen bort till Tarsis och jämren eder, I kustlandets invånare. ................................................................................ Isaiah 23:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Mangagpatuloy kayo sa Tarsis: magsiangal kayo, kayong mga nananahan sa baybayin. ................................................................................ Yeşaya 23:6 Turkish ................................................................................ Tarşişe geçin, ey kıyıda oturanlar, Feryat edin. ................................................................................ EÂ-sai 23:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hãy dời qua Ta-rê-si; hỡi dân ở gần biển, hãy than khóc! ................................................................................ Isaia 23:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Passate in Tarsis, urlate, abitanti dell’isola. ................................................................................ YESAYA 23:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Merataplah, dan mengungsilah ke Spanyol, hai penduduk pesisir! ................................................................................ YESAYA 23:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Mengungsilah ke Tarsis, merataplah, hai penduduk tanah pesisir! ................................................................................ Coast .......... Coastland .......... Coast-Land .......... Cries .......... Cross .......... Howl .......... Inhabitants .......... Island .......... Isle .......... Sea-Land .......... Sorrow .......... Tarshish .......... Wail ................................................................................ Coast .......... Coastland .......... Coast-Land .......... Cries .......... Cross .......... Howl .......... Inhabitants .......... Island .......... Isle .......... Sea-Land .......... Sorrow .......... Tarshish .......... Wail ................................................................................ Alphabetical: coastland .......... Cross .......... inhabitants .......... island .......... O .......... of .......... over .......... Pass .......... people .......... Tarshish .......... the .......... to .......... wail .......... you ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |