New American Standard Bible (©1995) Pass over to Tarshish; Wail, O inhabitants of the coastland.Isaiah 23:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ἀπέλθατε εἰς καρχηδόνα ὀλολύξατε οἱ ἐνοικοῦντες ἐν τῇ νήσῳ ταύτῃ Latin: Biblia Sacra Vulgata transite maria ululate qui habitatis in insula Isaías 23:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pasad a Tarsis; gemid, moradores de la costa. Jesaja 23:6 German: Luther (1912) Fahret hin gen Tharsis; heulet, ihr Einwohner der Insel! Ésaïe 23:6 French: Louis Segond (1910) Passez à Tarsis, Lamentez-vous, habitants de la côte! 以 賽 亞 書 23:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 推 罗 人 哪 , 你 们 当 过 到 他 施 去 ; 沿 海 的 居 民 哪 , 你 们 都 当 哀 号 。 King James Bible Pass ye over to Tarshish; howl, ye inhabitants of the isle. American King James Version Pass you over to Tarshish; howl, you inhabitants of the isle. American Standard Version Pass ye over to Tarshish; wail, ye inhabitants of the coast. Bible in Basic English Go over to Tarshish; give cries of sorrow, O men of the sea-land. Douay-Rheims Bible Pass over the seas, howl, ye inhabitants of the island. Darby Bible Translation Pass over to Tarshish; howl, ye inhabitants of the coast! English Revised Version Pass ye over to Tarshish; howl, ye inhabitants of the isle. GOD'S WORD® Translation (©1995) Travel to Tarshish! Cry loudly, you inhabitants of the seacoast! Webster's Bible Translation Pass ye over to Tarshish; howl, ye inhabitants of the isle. World English Bible Pass over to Tarshish! Wail, you inhabitants of the coast! Young's Literal Translation Pass over to Tarshish, howl, ye inhabitants of the isle, 以 賽 亞 書 23:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 推 羅 人 哪 , 你 們 當 過 到 他 施 去 ; 沿 海 的 居 民 哪 , 你 們 都 當 哀 號 。 以 賽 亞 書 23:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你們要過到他施去;沿海的居民哪,要哀號! 以 賽 亞 書 23:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你们要过到他施去;沿海的居民哪,要哀号! Ésaïe 23:6 French: Darby Traversez vers Tarsis, hurlez, vous, les habitants de l'île! Ésaïe 23:6 French: Martin (1744) Passez en Tarsis, hurlez, vous qui habitez dans les Iles. Ésaïe 23:6 French: Ostervald (1744) Passez à Tarsis; gémissez, habitants du rivage! Jesaja 23:6 German: Luther (1545) Fahret hin aufs Meer; heulet, ihr Einwohner der Inseln! Jesaja 23:6 German: Elberfelder (1871) Fahret hinüber nach Tarsis; heulet, ihr Bewohner der Insel! (d. i. der Insel Tyrus und des phönizischen Küstenlandes) | Isaia 23:6 Albanian Kaloni në Tarshish, vajtoni o banorë të bregut të detit!Исая 23:6 Bulgarian Заминете в Тарсис; Възридайте, жители на крайморието. Isaiah 23:6 Croatian Bible Otplovite u Taršiš, kukajte, stanovnici primorja. Izaiáše 23:6 Czech BKR Přepravte se do Tarsu, kvělte obyvatelé ostrovu. Esajas 23:6 Danish Drag over til Tarsis og jamrer, I Kystlandets Folk! Jesaja 23:6 Dutch Staten Vertaling Vaart over naar Tarsis, huilt, gij inwoners des eilands! Ézsaiás 23:6 Hungarian: Karoli Menjetek át Tarsisba, és jajgassatok ti partvidék lakói! Jesaja 23:6 Esperanto Transiru al Tarsxisx, plorkriu, ho logxantoj de la apudmara lando. JESAJA 23:6 Finnish: Bible (1776) Menkäät merille, valittakaat, jotka luodoissa asutte. JESAJA 23:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Menkää Tarsiiseen; valittakaa, te rantamaan asukkaat. Isaiah 23:6 Greek OT: Septuagint απελθατε εις καρχηδονα ολολυξατε οι ενοικουντες εν τη νησω ταυτη Isaiah 23:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated apelthate eis karchēdona ololuxate oi enoikountes en tē nēsō tautē apelthate eis karchEdona ololuxate oi enoikountes en tE nEsO tautE Ezayi 23:6 Haitian Creole Bible Nou menm moun peyi Finisi, moun lakòt, travèse lòt bò lanmè. Al nan peyi Tasis. Nou mèt plenn sò nou! | Isaia 23:6 Italian: Riveduta Bible (1927) Passate a Tarsis, urlate, o abitanti della costa!YESAYA 23:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Hendaklah kamu menyeberang ke Tarsis, hendaklah kamu menangis, hai segala orang yang duduk di tepi laut! 이사야 23:6 Korean 너희는 다시스로 건너갈지어다 해변 거민아 너희는 슬피 부르짖을지어다 Izaijo knyga 23:6 Lithuanian Jūros pakraščių gyventojai, plaukite į Taršišą ir raudokite! Isaiah 23:6 Maori Whakawhiti atu ki Tarahihi; aue, e nga tangata o te motu. Esaias 23:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Far over til Tarsis, jamre eder, I som bor på kysten! Polish: Biblia Gdanska Przeprawcie się przez morze, kwilcie obywatele wyspy! Isaías 23:6 Portugese Bible Passai a Társis; uivai, moradores do litoral. Isaia 23:6 Romanian: Cornilescu şi vor zice: ,,Treceţi la Tarsis, bociţi-vă, locuitori ai ţărmului! Исаия 23:6 Russian: Synodal Translation (1876) Переселяйтесь в Фарсис, рыдайте, обитатели острова! Исаия 23:6 Russian koi8r Переселяйтесь в Фарсис, рыдайте, обитатели острова![] Isaías 23:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pasen a Tarsis; Giman, moradores de la costa. Isaías 23:6 Spanish: Reina Valera (1909) Pasaos á Tarsis; aullad, moradores de la isla. Isaías 23:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Pasaos a Tarsis; aullad, moradores de la isla. Isaías 23:6 Spanish: Modern Pasad a Tarsis; lamentad, oh habitantes de la costa. Jesaja 23:6 Swedish (1917) Dragen bort till Tarsis och jämren eder, I kustlandets invånare. Isaiah 23:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Mangagpatuloy kayo sa Tarsis: magsiangal kayo, kayong mga nananahan sa baybayin. Yeşaya 23:6 Turkish Tarşişe geçin, ey kıyıda oturanlar, Feryat edin. EÂ-sai 23:6 Vietnamese (1934) Hãy dời qua Ta-rê-si; hỡi dân ở gần biển, hãy than khóc! Isaia 23:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Passate in Tarsis, urlate, abitanti dell’isola. YESAYA 23:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Merataplah, dan mengungsilah ke Spanyol, hai penduduk pesisir! YESAYA 23:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Mengungsilah ke Tarsis, merataplah, hai penduduk tanah pesisir! Coast .......... Coastland .......... Coast-Land .......... Cries .......... Cross .......... Howl .......... Inhabitants .......... Island .......... Isle .......... Sea-Land .......... Sorrow .......... Tarshish .......... Wail Coast .......... Coastland .......... Coast-Land .......... Cries .......... Cross .......... Howl .......... Inhabitants .......... Island .......... Isle .......... Sea-Land .......... Sorrow .......... Tarshish .......... Wail Alphabetical: coastland .......... Cross .......... inhabitants .......... island .......... O .......... of .......... over .......... Pass .......... people .......... Tarshish .......... the .......... to .......... wail .......... you OT Prophets ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 Scripturetext.com Multilingual Bible |