New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Overflow your land like the Nile, O daughter of Tarshish, There is no more restraint. ................................................................................ Isaiah 23:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐργάζου τὴν γῆν σου καὶ γὰρ πλοῖα οὐκέτι ἔρχεται ἐκ καρχηδόνος ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ transi terram tuam quasi flumen filia maris non est cingulum ultra tibi ................................................................................ Isaías 23:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Inunda tu tierra como el Nilo, hija de Tarsis, ya no hay más restricción. ................................................................................ Jesaja 23:10 German: Luther (1912) ................................................................................ Fahr hin durch dein Land wie ein Strom, du Tochter Tharsis! Da ist kein Gurt mehr. ................................................................................ Ésaïe 23:10 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Parcours librement ton pays, pareille au Nil, Fille de Tarsis! Plus de joug! ................................................................................ 以 賽 亞 書 23:10 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 施 的 民 ( 原 文 是 女 ) 哪 , 可 以 流 行 你 的 地 , 好 像 尼 罗 河 ; 不 再 有 腰 带 拘 紧 你 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Pass through thy land as a river, O daughter of Tarshish: there is no more strength. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Pass through your land as a river, O daughter of Tarshish: there is no more strength. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Pass through thy land as the Nile, O daughter of Tarshish; there is no restraint any more. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Let your land be worked with the plough, O daughter of Tarshish; there is no longer any harbour. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Pass thy land as a river, O daughter of the sea, thou hast a girdle no more. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Overflow thy land like the Nile, daughter of Tarshish: there is no more restraint. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Pass through thy land as the Nile, O daughter of Tarshish; there is no girdle about thee any more. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Travel through your country like the Nile, people of Tarshish. You no longer have a harbor. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Pass through thy land as a river, O daughter of Tarshish: there is no more strength. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Pass through your land like the Nile, daughter of Tarshish. There is no restraint any more. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Pass through thy land as a brook, Daughter of Tarshish, there is no more a girdle. ................................................................................ 以 賽 亞 書 23:10 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 施 的 民 ( 原 文 是 女 ) 哪 , 可 以 流 行 你 的 地 , 好 像 尼 羅 河 ; 不 再 有 腰 帶 拘 緊 你 。 ................................................................................ 以 賽 亞 書 23:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 他施的居民哪!要像尼羅河一般流遍你的地,再沒有限制了。 ................................................................................ 以 賽 亞 書 23:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 他施的居民哪!要像尼罗河一般流遍你的地,再没有限制了。 ................................................................................ Ésaïe 23:10 French: Darby ................................................................................ Répands-toi sur ton pays comme le Nil, fille de Tarsis; il n'y a plus rien qui retienne! ................................................................................ Ésaïe 23:10 French: Martin (1744) ................................................................................ Traverse ton pays comme une rivière, ô fille de Tarsis; il n'y a plus de ceinture. ................................................................................ Ésaïe 23:10 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Parcours ton pays, pareille au fleuve, fille de Tarsis; plus de liens qui te retiennent! ................................................................................ Jesaja 23:10 German: Luther (1545) ................................................................................ Fahre hin durch dein Land wie ein Strom, du Tochter des Meers; da ist kein Gurt mehr. ................................................................................ Jesaja 23:10 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Überflute dein Land wie der Nil, Tochter Tarsis! es gibt keinen Gürtel mehr. | Isaia 23:10 Albanian ................................................................................ Kalo nëpër vendin tënd si Nili, o bijë e Tarshishit, nuk ka më forcë. ................................................................................ Исая 23:10 Bulgarian ................................................................................ Залей земята си като Нил, тарсийска дъщерьо; Няма вече ограничение [за тебе. ................................................................................ Isaiah 23:10 Croatian Bible ................................................................................ Obrađuj zemlju, kćeri taršiška, tvoje luke više nema! ................................................................................ Izaiáše 23:10 Czech BKR ................................................................................ Navrať se do země své jako řeka, ó dcero Tarská, neníť tam více ani pasu. ................................................................................ Esajas 23:10 Danish ................................................................................ Græd, I Tarsisskibe, Havn er der ikke mer! ................................................................................ Jesaja 23:10 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ga door naar uw land, als een rivier, gij dochter van Tarsis! er is geen gordel meer. ................................................................................ Ézsaiás 23:10 Hungarian: Karoli ................................................................................ Terülj el földeden, mint a folyóvíz, Tarsis leánya, nincs többé megszorító öv! ................................................................................ Jesaja 23:10 Esperanto ................................................................................ Trapasu vian landon kiel rivero, ho filino de Tarsxisx; jam nenio vin zonas. ................................................................................ JESAJA 23:10 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Vaella maas lävitse niinkuin virta, sinä Tarsiksen tytär; ei siellä ole enään yhtään vyötä. ................................................................................ JESAJA 23:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Tulvi yli maasi, tytär Tarsis, niinkuin Niilivirta; ei ole patoa enää. ................................................................................ Isaiah 23:10 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εργαζου την γην σου και γαρ πλοια ουκετι ερχεται εκ καρχηδονος ................................................................................ Isaiah 23:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ergazou tēn gēn sou kai gar ploia ouketi erchetai ek karchēdonos ................................................................................ ergazou tEn gEn sou kai gar ploia ouketi erchetai ek karchEdonos ................................................................................ Ezayi 23:10 Haitian Creole Bible ................................................................................ Nou menm moun li yo ki nan peyi Tasis, pito nou travay tè nou tankou moun bò larivyè Nil yo. Pa gen moun pou pwoteje nou ankò. ................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 23:10 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اجتازي ارضك كالنيل يا بنت ترشيش. ليس حصر فيما بعد. ................................................................................ ישעה 23:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ עברי ארצך כיאר בת־תרשיש אין מזח עוד׃ ................................................................................ ישעה 23:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ עִבְרִ֥י אַרְצֵ֖ךְ כַּיְאֹ֑ר בַּת־תַּרְשִׁ֕ישׁ אֵ֖ין מֵ֥זַח עֹֽוד׃ ................................................................................ ישעה 23:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ עברי ארצך כיאר בת־תרשיש אין מזח עוד׃ ................................................................................ ישעה 23:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ עִבְרִי אַרְצֵךְ כַּיְאֹר בַּת־תַּרְשִׁישׁ אֵין מֵזַח עֹוד׃ ................................................................................ ישעה 23:10 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ י עברי ארצך כיאר בת תרשיש אין מזח עוד ................................................................................ ישעה 23:10 Hebrew Bible ................................................................................ עברי ארצך כיאר בת תרשיש אין מזח עוד׃ | Isaia 23:10 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Percorri liberamente il tuo paese, come fa il Nilo, figliuola di Tarsis! Nessun giogo più! ................................................................................ YESAYA 23:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tinggalkanlah negerimu, seolah-olah engkau mengarung sungai, hai puteri Tarsis! tiada lagi pengikat pinggang. ................................................................................ 이사야 23:10 Korean ................................................................................ 딸 다시스여, 나일 같이 너희 땅에 넘칠지어다 너를 속박함이 다시는 없으리라 ................................................................................ Izaijo knyga 23:10 Lithuanian ................................................................................ Taršišo dukterie, vaikščiok savo žemėje lyg upė, užliejanti kraštą; niekas tavęs nebevaržo. ................................................................................ Isaiah 23:10 Maori ................................................................................ Tika atu na waenganui i tou whenua, ano ko te Naera, e te tamahine a Tarahihi: kua kore he whitiki mou a mua ake. ................................................................................ Esaias 23:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Bred dig ut over ditt land som strømmen*, du Tarsis' datter! Det er intet bånd mere. / {* d.e. Nilen.} ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Nawróć się do ziemi swej, jako rzeka, o córko morska; niemaszci tam więcej pasa. ................................................................................ Isaías 23:10 Portugese Bible ................................................................................ Inunda como o Nilo a tua terra, ó filha de Társis; já não há mais o que te refreie. ................................................................................ Isaia 23:10 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,Străbate-ţi ţara, ca Nilul, niciun brîu nu te mai strînge, fiica Tarsisului! Nu mai este niciun jug! ................................................................................ Исаия 23:10 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Ходи по земле твоей, дочь Фарсиса, как река: нет более препоны. ................................................................................ Исаия 23:10 Russian koi8r ................................................................................ Ходи по земле твоей, дочь Фарсиса, как река: нет более препоны.[] ................................................................................ Isaías 23:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Inunda tu tierra como el Nilo, hija de Tarsis, Ya no hay más restricción. ................................................................................ Isaías 23:10 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Pasa cual río de tu tierra, oh hija de Tarsis; porque no tendrás ya más fortaleza. ................................................................................ Isaías 23:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Pásate, como río, de tu tierra, oh hija de Tarsis; porque no tendrás ya más fortaleza. ................................................................................ Isaías 23:10 Spanish: Modern ................................................................................ Labora tu tierra como alrededor del Nilo, oh hija de Tarsis, porque ya no tendrás más puerto. ................................................................................ Jesaja 23:10 Swedish (1917) ................................................................................ Bred nu ut dig över ditt land såsom Nilfloden, du dotter Tarsis; du bär ingen boja mer. ................................................................................ Isaiah 23:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Magdaan ka sa iyong lupain na gaya ng Nilo, Oh anak na babae ng Tarsis; wala ka ng lakas. ................................................................................ Yeşaya 23:10 Turkish ................................................................................ Kendi topraklarını Nil gibi basıp geç, Ey Tarşiş kızı, artık engel yok. ................................................................................ EÂ-sai 23:10 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi con gái Ta-rê-si, ngươi không còn bị trói buộc nữa, hãy đi qua khắp địa phận ngươi như sông Ni-lơ! ................................................................................ Isaia 23:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Passa fuori del tuo paese, come un rivo, o figliuola di Tarsis; non vi è più cintura. ................................................................................ YESAYA 23:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Pergilah mengerjakan ladangmu, hai penduduk Spanyol, sebab galangan kapal sudah tak ada lagi. ................................................................................ YESAYA 23:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kerjakanlah ladangmu seperti di tepi sungai Nil, hai puteri Tarsis, sudah tidak ada lagi galangan-galangan kapal! ................................................................................ Brook .......... Daughter .......... Girdle .......... Harbor .......... Harbour .......... Longer .......... Nile .......... Overflow .......... Plough .......... Restraint .......... River .......... Strength .......... Tarshish .......... Worked ................................................................................ Brook .......... Daughter .......... Girdle .......... Harbor .......... Harbour .......... Longer .......... Nile .......... Overflow .......... Plough .......... Restraint .......... River .......... Strength .......... Tarshish .......... Worked ................................................................................ Alphabetical: a .......... along .......... as .......... Daughter .......... for .......... harbor .......... have .......... is .......... land .......... like .......... longer .......... more .......... Nile .......... no .......... O .......... of .......... Overflow .......... restraint .......... Tarshish .......... the .......... There .......... Till .......... you .......... your ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |