New American Standard Bible (©1995) "Then it will come about in that day, That I will summon My servant Eliakim the son of Hilkiah,Isaiah 22:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ἔσται ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ καλέσω τὸν παῖδά μου ελιακιμ τὸν τοῦ χελκιου Latin: Biblia Sacra Vulgata et erit in die illa vocabo servum meum Eliachim filium Helciae Isaías 22:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y sucederá en aquel día, que llamaré a mi siervo Eliaquim, hijo de Hilcías, Jesaja 22:20 German: Luther (1912) Und zu der Zeit will ich rufen meinen Knecht Eljakim, den Sohn Hilkias, Ésaïe 22:20 French: Louis Segond (1910) En ce jour-là, J'appellerai mon serviteur Eliakim, fils de Hilkija; 以 賽 亞 書 22:20 Chinese Bible: Union (Simplified) 到 那 日 , 我 必 召 我 仆 人 希 勒 家 的 儿 子 以 利 亚 敬 来 , King James Bible And it shall come to pass in that day, that I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah: American King James Version And it shall come to pass in that day, that I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah: American Standard Version And it shall come to pass in that day, that I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah: Bible in Basic English And in that day I will send for my servant, Eliakim, the son of Hilkiah: Douay-Rheims Bible And it shall come to pass in that day, that I will call my servant Eliacim the son of Helcias, Darby Bible Translation And it shall come to pass in that day, that I will call my servant Eliakim the son of Hilkijah; English Revised Version And it shall come to pass in that day, that I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah: GOD'S WORD® Translation (©1995) When that day comes, I will call my servant Eliakim, son of Hilkiah. Webster's Bible Translation And it shall come to pass in that day, that I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah: World English Bible It will happen in that day that I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah, Young's Literal Translation And it hath come to pass, in that day, That I have called to my servant, To Eliakim son of Hilkiah. 以 賽 亞 書 22:20 Chinese Bible: Union (Traditional) 到 那 日 , 我 必 召 我 僕 人 希 勒 家 的 兒 子 以 利 亞 敬 來 , 以 賽 亞 書 22:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) 到那日,我必召希勒家的兒子,就是我的僕人以利亞敬來, 以 賽 亞 書 22:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) 到那日,我必召希勒家的儿子,就是我的仆人以利亚敬来, Ésaïe 22:20 French: Darby Et il arrivera, en ce jour-là, que j'appellerai mon serviteur Éliakim, fils de Hilkija; Ésaïe 22:20 French: Martin (1744) Et il arrivera en ce jour-là que j'appellerai mon serviteur Eliakim, fils de Hilkija. Ésaïe 22:20 French: Ostervald (1744) En ce jour-là, j'appellerai mon serviteur Éliakim, fils de Hilkija; Jesaja 22:20 German: Luther (1545) Und zu der Zeit will ich rufen meinem Knecht Eliakim, dem Sohn Hilkias, Jesaja 22:20 German: Elberfelder (1871) Und es wird geschehen an jenem Tage, da werde ich meinen Knecht Eljakim rufen, den Sohn Hilkijas. | Isaia 22:20 Albanian Atë ditë do të ndodhë që të thëras shërbëtorin tim Eliakim, birin e Hilkiahut;Исая 22:20 Bulgarian В оня ден ще извикаш слугата си Елиакима Хелкиевия син, Isaiah 22:20 Croatian Bible i pozvat ću svoga slugu Elijakima, sina Hilkijina. Izaiáše 22:20 Czech BKR I stane se v ten den, že povolám služebníka svého Eliakima syna Helkiášova, Esajas 22:20 Danish Men på hin Dag kalder jeg min Tjener Eljakim, Hilkijas Søn, Jesaja 22:20 Dutch Staten Vertaling En het zal te dien dage geschieden, dat Ik Mijn knecht, Eljakim, den zoon van Hilkia, roepen zal. Ézsaiás 22:20 Hungarian: Karoli És lesz ama napon, hogy elhívom szolgámat, Eliákimot, a Hilkiás fiát, Jesaja 22:20 Esperanto Kaj en tiu tago Mi alvokos Mian servanton Eljakim, filon de HXilkija, JESAJA 22:20 Finnish: Bible (1776) Ja silloin pitää tapahtuman, että minä kutsun palveliani Eliakimin, Hilkian pojan, JESAJA 22:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Mutta sinä päivänä minä kutsun palvelijani Eljakimin, Hilkian pojan, Isaiah 22:20 Greek OT: Septuagint και εσται εν τη ημερα εκεινη καλεσω τον παιδα μου ελιακιμ τον του χελκιου Isaiah 22:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai estai en tē ēmera ekeinē kalesō ton paida mou eliakim ton tou chenkiou kai estai en tE Emera ekeinE kalesO ton paida mou eliakim ton tou chenkiou Ezayi 22:20 Haitian Creole Bible Lè sa a, m'a voye chache sèvitè m' lan, Elyakim, pitit gason Ilkija a. | Isaia 22:20 Italian: Riveduta Bible (1927) In quel giorno, io chiamerò il mio servo Eliakim, figliuolo di Hilkia;YESAYA 22:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Tetapi pada hari itu juga sesungguhnya Aku akan memanggil Elyakim bin Hilkia, hamba-Ku itu, 이사야 22:20 Korean 그 날에 내가 힐기야의 아들 내 종 엘리아김을 불러 Izaijo knyga 22:20 Lithuanian Tą dieną aš pašauksiu savo tarną Eljakimą, Hilkijo sūnų, Isaiah 22:20 Maori I taua ra ka karangatia e ahau taku pononga, e Eriakimi tama a Hirikia. Esaias 22:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og på den dag vil jeg kalle min tjener Eljakim, Hilkias' sønn, Polish: Biblia Gdanska A dnia onego przyzwię sługę swego Elijakima, syna Helkijaszowego; Isaías 22:20 Portugese Bible Naquele dia chamarei a meu servo Eliaquim, filho de Hilquias, Isaia 22:20 Romanian: Cornilescu ,În ziua aceea, zice Domnul, voi chema pe robul Meu Eliachim, fiul lui Hilchia, Исаия 22:20 Russian: Synodal Translation (1876) И будет в тот день, призову раба Моего Елиакима, сына Хелкиина, Исаия 22:20 Russian koi8r И будет в тот день, призову раба Моего Елиакима, сына Хелкиина,[] Isaías 22:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y sucederá en aquel día, Que llamaré a Mi siervo Eliaquim, hijo de Hilcías, Isaías 22:20 Spanish: Reina Valera (1909) Y será que, en aquel día, llamaré á mi siervo Eliacim, hijo de Hilcías; Isaías 22:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y será, que en aquel día llamaré a mi siervo Eliacim, hijo de Hilcías. Isaías 22:20 Spanish: Modern 'Sucederá en aquel día que yo llamaré a mi siervo Eliaquim hijo de Hilquías. Jesaja 22:20 Swedish (1917) Och på den dagen skall jag kalla på min tjänare Eljakim, Hilkias son; Isaiah 22:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At mangyayari sa araw na yaon, na aking tatawagin ang aking lingkod na si Eliacim na anak ni Hilcias: Yeşaya 22:20 Turkish ‹‹ ‹O gün Hilkiya oğlu kulum Elyakimi çağırıp EÂ-sai 22:20 Vietnamese (1934) Trong ngày đó, ta sẽ gọi đầy tớ ta là Ê-li-a-kim, con trai Hinh-kia, Isaia 22:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ed avverrà in quel giorno, che io chiamerò Eliachim, mio servitore, figliuolo di Hilchia. YESAYA 22:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Pada waktu itu Aku akan memanggil hamba-Ku Elyakim anak Hilkia. YESAYA 22:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Maka pada waktu itu Aku akan memanggil hamba-Ku, Elyakim bin Hilkia: Eliakim .......... Eli'akim .......... Hilkiah .......... Hilki'ah .......... Hilkijah .......... Servant .......... Summon Eliakim .......... Eli'akim .......... Hilkiah .......... Hilki'ah .......... Hilkijah .......... Servant .......... Summon Alphabetical: about .......... come .......... day .......... Eliakim .......... Hilkiah .......... I .......... In .......... it .......... my .......... of .......... servant .......... son .......... summon .......... that .......... the .......... Then .......... will OT Prophets ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20 Scripturetext.com Multilingual Bible |