New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Then it will come about in that day, That I will summon My servant Eliakim the son of Hilkiah, ................................................................................ Isaiah 22:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἔσται ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ καλέσω τὸν παῖδά μου ελιακιμ τὸν τοῦ χελκιου ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et erit in die illa vocabo servum meum Eliachim filium Helciae ................................................................................ Isaías 22:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y sucederá en aquel día, que llamaré a mi siervo Eliaquim, hijo de Hilcías, ................................................................................ Jesaja 22:20 German: Luther (1912) ................................................................................ Und zu der Zeit will ich rufen meinen Knecht Eljakim, den Sohn Hilkias, ................................................................................ Ésaïe 22:20 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ En ce jour-là, J'appellerai mon serviteur Eliakim, fils de Hilkija; ................................................................................ 以 賽 亞 書 22:20 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 到 那 日 , 我 必 召 我 仆 人 希 勒 家 的 儿 子 以 利 亚 敬 来 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And it shall come to pass in that day, that I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah: ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And it shall come to pass in that day, that I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah: ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And it shall come to pass in that day, that I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah: ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And in that day I will send for my servant, Eliakim, the son of Hilkiah: ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And it shall come to pass in that day, that I will call my servant Eliacim the son of Helcias, ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And it shall come to pass in that day, that I will call my servant Eliakim the son of Hilkijah; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And it shall come to pass in that day, that I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ When that day comes, I will call my servant Eliakim, son of Hilkiah. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And it shall come to pass in that day, that I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah: ................................................................................ World English Bible ................................................................................ It will happen in that day that I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah, ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And it hath come to pass, in that day, That I have called to my servant, To Eliakim son of Hilkiah. ................................................................................ 以 賽 亞 書 22:20 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 到 那 日 , 我 必 召 我 僕 人 希 勒 家 的 兒 子 以 利 亞 敬 來 , ................................................................................ 以 賽 亞 書 22:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 到那日,我必召希勒家的兒子,就是我的僕人以利亞敬來, ................................................................................ 以 賽 亞 書 22:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 到那日,我必召希勒家的儿子,就是我的仆人以利亚敬来, ................................................................................ Ésaïe 22:20 French: Darby ................................................................................ Et il arrivera, en ce jour-là, que j'appellerai mon serviteur Éliakim, fils de Hilkija; ................................................................................ Ésaïe 22:20 French: Martin (1744) ................................................................................ Et il arrivera en ce jour-là que j'appellerai mon serviteur Eliakim, fils de Hilkija. ................................................................................ Ésaïe 22:20 French: Ostervald (1744) ................................................................................ En ce jour-là, j'appellerai mon serviteur Éliakim, fils de Hilkija; ................................................................................ Jesaja 22:20 German: Luther (1545) ................................................................................ Und zu der Zeit will ich rufen meinem Knecht Eliakim, dem Sohn Hilkias, ................................................................................ Jesaja 22:20 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und es wird geschehen an jenem Tage, da werde ich meinen Knecht Eljakim rufen, den Sohn Hilkijas. | Isaia 22:20 Albanian ................................................................................ Atë ditë do të ndodhë që të thëras shërbëtorin tim Eliakim, birin e Hilkiahut; ................................................................................ Исая 22:20 Bulgarian ................................................................................ В оня ден ще извикаш слугата си Елиакима Хелкиевия син, ................................................................................ Isaiah 22:20 Croatian Bible ................................................................................ i pozvat ću svoga slugu Elijakima, sina Hilkijina. ................................................................................ Izaiáše 22:20 Czech BKR ................................................................................ I stane se v ten den, že povolám služebníka svého Eliakima syna Helkiášova, ................................................................................ Esajas 22:20 Danish ................................................................................ Men på hin Dag kalder jeg min Tjener Eljakim, Hilkijas Søn, ................................................................................ Jesaja 22:20 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En het zal te dien dage geschieden, dat Ik Mijn knecht, Eljakim, den zoon van Hilkia, roepen zal. ................................................................................ Ézsaiás 22:20 Hungarian: Karoli ................................................................................ És lesz ama napon, hogy elhívom szolgámat, Eliákimot, a Hilkiás fiát, ................................................................................ Jesaja 22:20 Esperanto ................................................................................ Kaj en tiu tago Mi alvokos Mian servanton Eljakim, filon de HXilkija, ................................................................................ JESAJA 22:20 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja silloin pitää tapahtuman, että minä kutsun palveliani Eliakimin, Hilkian pojan, ................................................................................ JESAJA 22:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta sinä päivänä minä kutsun palvelijani Eljakimin, Hilkian pojan, ................................................................................ Isaiah 22:20 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εσται εν τη ημερα εκεινη καλεσω τον παιδα μου ελιακιμ τον του χελκιου ................................................................................ Isaiah 22:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai estai en tē ēmera ekeinē kalesō ton paida mou eliakim ton tou chenkiou ................................................................................ kai estai en tE Emera ekeinE kalesO ton paida mou eliakim ton tou chenkiou ................................................................................ Ezayi 22:20 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè sa a, m'a voye chache sèvitè m' lan, Elyakim, pitit gason Ilkija a. ................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 22:20 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ويكون في ذلك اليوم اني ادعو عبدي الياقيم بن حلقيا ................................................................................ ישעה 22:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ והיה ביום ההוא וקראתי לעבדי לאליקים בן־חלקיהו׃ ................................................................................ ישעה 22:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְהָיָ֖ה בַּיֹּ֣ום הַה֑וּא וְקָרָ֣אתִי לְעַבְדִּ֔י לְאֶלְיָקִ֖ים בֶּן־חִלְקִיָּֽהוּ׃ ................................................................................ ישעה 22:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ והיה ביום ההוא וקראתי לעבדי לאליקים בן־חלקיהו׃ ................................................................................ ישעה 22:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהָיָה בַּיֹּום הַהוּא וְקָרָאתִי לְעַבְדִּי לְאֶלְיָקִים בֶּן־חִלְקִיָּהוּ׃ ................................................................................ ישעה 22:20 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כ והיה ביום ההוא וקראתי לעבדי לאליקים בן חלקיהו ................................................................................ ישעה 22:20 Hebrew Bible ................................................................................ והיה ביום ההוא וקראתי לעבדי לאליקים בן חלקיהו׃ | Isaia 22:20 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ In quel giorno, io chiamerò il mio servo Eliakim, figliuolo di Hilkia; ................................................................................ YESAYA 22:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tetapi pada hari itu juga sesungguhnya Aku akan memanggil Elyakim bin Hilkia, hamba-Ku itu, ................................................................................ 이사야 22:20 Korean ................................................................................ 그 날에 내가 힐기야의 아들 내 종 엘리아김을 불러 ................................................................................ Izaijo knyga 22:20 Lithuanian ................................................................................ Tą dieną aš pašauksiu savo tarną Eljakimą, Hilkijo sūnų, ................................................................................ Isaiah 22:20 Maori ................................................................................ I taua ra ka karangatia e ahau taku pononga, e Eriakimi tama a Hirikia. ................................................................................ Esaias 22:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og på den dag vil jeg kalle min tjener Eljakim, Hilkias' sønn, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A dnia onego przyzwię sługę swego Elijakima, syna Helkijaszowego; ................................................................................ Isaías 22:20 Portugese Bible ................................................................................ Naquele dia chamarei a meu servo Eliaquim, filho de Hilquias, ................................................................................ Isaia 22:20 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,În ziua aceea, zice Domnul, voi chema pe robul Meu Eliachim, fiul lui Hilchia, ................................................................................ Исаия 22:20 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И будет в тот день, призову раба Моего Елиакима, сына Хелкиина, ................................................................................ Исаия 22:20 Russian koi8r ................................................................................ И будет в тот день, призову раба Моего Елиакима, сына Хелкиина,[] ................................................................................ Isaías 22:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y sucederá en aquel día, Que llamaré a Mi siervo Eliaquim, hijo de Hilcías, ................................................................................ Isaías 22:20 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y será que, en aquel día, llamaré á mi siervo Eliacim, hijo de Hilcías; ................................................................................ Isaías 22:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y será, que en aquel día llamaré a mi siervo Eliacim, hijo de Hilcías. ................................................................................ Isaías 22:20 Spanish: Modern ................................................................................ 'Sucederá en aquel día que yo llamaré a mi siervo Eliaquim hijo de Hilquías. ................................................................................ Jesaja 22:20 Swedish (1917) ................................................................................ Och på den dagen skall jag kalla på min tjänare Eljakim, Hilkias son; ................................................................................ Isaiah 22:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At mangyayari sa araw na yaon, na aking tatawagin ang aking lingkod na si Eliacim na anak ni Hilcias: ................................................................................ Yeşaya 22:20 Turkish ................................................................................ ‹‹ ‹O gün Hilkiya oğlu kulum Elyakimi çağırıp ................................................................................ EÂ-sai 22:20 Vietnamese (1934) ................................................................................ Trong ngày đó, ta sẽ gọi đầy tớ ta là Ê-li-a-kim, con trai Hinh-kia, ................................................................................ Isaia 22:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed avverrà in quel giorno, che io chiamerò Eliachim, mio servitore, figliuolo di Hilchia. ................................................................................ YESAYA 22:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Pada waktu itu Aku akan memanggil hamba-Ku Elyakim anak Hilkia. ................................................................................ YESAYA 22:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Maka pada waktu itu Aku akan memanggil hamba-Ku, Elyakim bin Hilkia: ................................................................................ Eliakim .......... Eli'akim .......... Hilkiah .......... Hilki'ah .......... Hilkijah .......... Servant .......... Summon ................................................................................ Eliakim .......... Eli'akim .......... Hilkiah .......... Hilki'ah .......... Hilkijah .......... Servant .......... Summon ................................................................................ Alphabetical: about .......... come .......... day .......... Eliakim .......... Hilkiah .......... I .......... In .......... it .......... my .......... of .......... servant .......... son .......... summon .......... that .......... the .......... Then .......... will ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |