Isaiah 22:20
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Then it will come about in that day, That I will summon My servant Eliakim the son of Hilkiah,
................................................................................
Isaiah 22:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἔσται ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ καλέσω τὸν παῖδά μου ελιακιμ τὸν τοῦ χελκιου
................................................................................
ישעה 22:20 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהָיָה בַּיֹּום הַהוּא וְקָרָאתִי לְעַבְדִּי לְאֶלְיָקִים בֶּן־חִלְקִיָּהוּ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et erit in die illa vocabo servum meum Eliachim filium Helciae

................................................................................
Isaías 22:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y sucederá en aquel día, que llamaré a mi siervo Eliaquim, hijo de Hilcías,
................................................................................
Jesaja 22:20 German: Luther (1912)
................................................................................
Und zu der Zeit will ich rufen meinen Knecht Eljakim, den Sohn Hilkias,
................................................................................
Ésaïe 22:20 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
En ce jour-là, J'appellerai mon serviteur Eliakim, fils de Hilkija;
................................................................................
以 賽 亞 書 22:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
到 那 日 , 我 必 召 我 仆 人 希 勒 家 的 儿 子 以 利 亚 敬 来 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And it shall come to pass in that day, that I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah:
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And it shall come to pass in that day, that I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah:
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And it shall come to pass in that day, that I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah:
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And in that day I will send for my servant, Eliakim, the son of Hilkiah:
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And it shall come to pass in that day, that I will call my servant Eliacim the son of Helcias,
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And it shall come to pass in that day, that I will call my servant Eliakim the son of Hilkijah;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And it shall come to pass in that day, that I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
When that day comes, I will call my servant Eliakim, son of Hilkiah.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And it shall come to pass in that day, that I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah:
................................................................................
World English Bible
................................................................................
It will happen in that day that I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah,
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And it hath come to pass, in that day, That I have called to my servant, To Eliakim son of Hilkiah.
................................................................................
以 賽 亞 書 22:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
到 那 日 , 我 必 召 我 僕 人 希 勒 家 的 兒 子 以 利 亞 敬 來 ,
................................................................................
以 賽 亞 書 22:20 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
到那日,我必召希勒家的兒子,就是我的僕人以利亞敬來,
................................................................................
以 賽 亞 書 22:20 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
到那日,我必召希勒家的儿子,就是我的仆人以利亚敬来,
................................................................................
Ésaïe 22:20 French: Darby
................................................................................
Et il arrivera, en ce jour-là, que j'appellerai mon serviteur Éliakim, fils de Hilkija;
................................................................................
Ésaïe 22:20 French: Martin (1744)
................................................................................
Et il arrivera en ce jour-là que j'appellerai mon serviteur Eliakim, fils de Hilkija.
................................................................................
Ésaïe 22:20 French: Ostervald (1744)
................................................................................
En ce jour-là, j'appellerai mon serviteur Éliakim, fils de Hilkija;
................................................................................
Jesaja 22:20 German: Luther (1545)
................................................................................
Und zu der Zeit will ich rufen meinem Knecht Eliakim, dem Sohn Hilkias,
................................................................................
Jesaja 22:20 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und es wird geschehen an jenem Tage, da werde ich meinen Knecht Eljakim rufen, den Sohn Hilkijas.
Isaia 22:20 Albanian
................................................................................
Atë ditë do të ndodhë që të thëras shërbëtorin tim Eliakim, birin e Hilkiahut;
................................................................................
Исая 22:20 Bulgarian
................................................................................
В оня ден ще извикаш слугата си Елиакима Хелкиевия син,
................................................................................
Isaiah 22:20 Croatian Bible
................................................................................
i pozvat ću svoga slugu Elijakima, sina Hilkijina.
................................................................................
Izaiáše 22:20 Czech BKR
................................................................................
I stane se v ten den, že povolám služebníka svého Eliakima syna Helkiášova,
................................................................................
Esajas 22:20 Danish
................................................................................
Men på hin Dag kalder jeg min Tjener Eljakim, Hilkijas Søn,
................................................................................
Jesaja 22:20 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En het zal te dien dage geschieden, dat Ik Mijn knecht, Eljakim, den zoon van Hilkia, roepen zal.
................................................................................
Ézsaiás 22:20 Hungarian: Karoli
................................................................................
És lesz ama napon, hogy elhívom szolgámat, Eliákimot, a Hilkiás fiát,
................................................................................
Jesaja 22:20 Esperanto
................................................................................
Kaj en tiu tago Mi alvokos Mian servanton Eljakim, filon de HXilkija,
................................................................................
JESAJA 22:20 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja silloin pitää tapahtuman, että minä kutsun palveliani Eliakimin, Hilkian pojan,
................................................................................
JESAJA 22:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta sinä päivänä minä kutsun palvelijani Eljakimin, Hilkian pojan,
................................................................................
Isaiah 22:20 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εσται εν τη ημερα εκεινη καλεσω τον παιδα μου ελιακιμ τον του χελκιου
................................................................................
Isaiah 22:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai estai en tē ēmera ekeinē kalesō ton paida mou eliakim ton tou chenkiou
................................................................................
kai estai en tE Emera ekeinE kalesO ton paida mou eliakim ton tou chenkiou

................................................................................
Ezayi 22:20 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè sa a, m'a voye chache sèvitè m' lan, Elyakim, pitit gason Ilkija a.
................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 22:20 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ويكون في ذلك اليوم اني ادعو عبدي الياقيم بن حلقيا
................................................................................
ישעה 22:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
והיה ביום ההוא וקראתי לעבדי לאליקים בן־חלקיהו׃
................................................................................
ישעה 22:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְהָיָ֖ה בַּיֹּ֣ום הַה֑וּא וְקָרָ֣אתִי לְעַבְדִּ֔י לְאֶלְיָקִ֖ים בֶּן־חִלְקִיָּֽהוּ׃
................................................................................
ישעה 22:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
והיה ביום ההוא וקראתי לעבדי לאליקים בן־חלקיהו׃
................................................................................
ישעה 22:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהָיָה בַּיֹּום הַהוּא וְקָרָאתִי לְעַבְדִּי לְאֶלְיָקִים בֶּן־חִלְקִיָּהוּ׃
................................................................................
ישעה 22:20 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כ והיה ביום ההוא וקראתי לעבדי לאליקים בן חלקיהו
................................................................................
ישעה 22:20 Hebrew Bible
................................................................................
והיה ביום ההוא וקראתי לעבדי לאליקים בן חלקיהו׃
Isaia 22:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
In quel giorno, io chiamerò il mio servo Eliakim, figliuolo di Hilkia;
................................................................................
YESAYA 22:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi pada hari itu juga sesungguhnya Aku akan memanggil Elyakim bin Hilkia, hamba-Ku itu,
................................................................................
이사야 22:20 Korean
................................................................................
그 날에 내가 힐기야의 아들 내 종 엘리아김을 불러
................................................................................
Izaijo knyga 22:20 Lithuanian
................................................................................
Tą dieną aš pašauksiu savo tarną Eljakimą, Hilkijo sūnų,
................................................................................
Isaiah 22:20 Maori
................................................................................
I taua ra ka karangatia e ahau taku pononga, e Eriakimi tama a Hirikia.
................................................................................
Esaias 22:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og på den dag vil jeg kalle min tjener Eljakim, Hilkias' sønn,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A dnia onego przyzwię sługę swego Elijakima, syna Helkijaszowego;
................................................................................
Isaías 22:20 Portugese Bible
................................................................................
Naquele dia chamarei a meu servo Eliaquim, filho de Hilquias,   
................................................................................
Isaia 22:20 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,În ziua aceea, zice Domnul, voi chema pe robul Meu Eliachim, fiul lui Hilchia,
................................................................................
Исаия 22:20 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И будет в тот день, призову раба Моего Елиакима, сына Хелкиина,
................................................................................
Исаия 22:20 Russian koi8r
................................................................................
И будет в тот день, призову раба Моего Елиакима, сына Хелкиина,[]
................................................................................
Isaías 22:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y sucederá en aquel día, Que llamaré a Mi siervo Eliaquim, hijo de Hilcías,
................................................................................
Isaías 22:20 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y será que, en aquel día, llamaré á mi siervo Eliacim, hijo de Hilcías;
................................................................................
Isaías 22:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y será, que en aquel día llamaré a mi siervo Eliacim, hijo de Hilcías.
................................................................................
Isaías 22:20 Spanish: Modern
................................................................................
'Sucederá en aquel día que yo llamaré a mi siervo Eliaquim hijo de Hilquías.
................................................................................
Jesaja 22:20 Swedish (1917)
................................................................................
Och på den dagen skall jag kalla på min tjänare Eljakim, Hilkias son;
................................................................................
Isaiah 22:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At mangyayari sa araw na yaon, na aking tatawagin ang aking lingkod na si Eliacim na anak ni Hilcias:
................................................................................
Yeşaya 22:20 Turkish
................................................................................
‹‹ ‹O gün Hilkiya oğlu kulum Elyakimi çağırıp
................................................................................
EÂ-sai 22:20 Vietnamese (1934)
................................................................................
Trong ngày đó, ta sẽ gọi đầy tớ ta là Ê-li-a-kim, con trai Hinh-kia,
................................................................................
Isaia 22:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed avverrà in quel giorno, che io chiamerò Eliachim, mio servitore, figliuolo di Hilchia.
................................................................................
YESAYA 22:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Pada waktu itu Aku akan memanggil hamba-Ku Elyakim anak Hilkia.
................................................................................
YESAYA 22:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Maka pada waktu itu Aku akan memanggil hamba-Ku, Elyakim bin Hilkia:
................................................................................
Eliakim .......... Eli'akim .......... Hilkiah .......... Hilki'ah .......... Hilkijah .......... Servant .......... Summon
................................................................................
Eliakim .......... Eli'akim .......... Hilkiah .......... Hilki'ah .......... Hilkijah .......... Servant .......... Summon
................................................................................
Alphabetical: about .......... come .......... day .......... Eliakim .......... Hilkiah .......... I .......... In .......... it .......... my .......... of .......... servant .......... son .......... summon .......... that .......... the .......... Then .......... will
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible