Isaiah 21:7
New American Standard Bible (©1995)
"When he sees riders, horsemen in pairs, A train of donkeys, a train of camels, Let him pay close attention, very close attention."

Isaiah 21:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ εἶδον ἀναβάτας ἱππεῖς δύο ἀναβάτην ὄνου καὶ ἀναβάτην καμήλου ἀκρόασαι ἀκρόασιν πολλὴν

ישעה 21:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וְרָאָה רֶכֶב צֶמֶד פָּרָשִׁים רֶכֶב חֲמֹור רֶכֶב גָּמָל וְהִקְשִׁיב קֶשֶׁב רַב־קָשֶׁב׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et vidit currum duorum equitum ascensorem asini et ascensorem cameli et contemplatus est diligenter multo intuitu

Isaías 21:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Cuando vea hombres montados, jinetes de dos en dos, filas de asnos, filas de camellos, que preste mucha atención, muchísima atención.

Jesaja 21:7 German: Luther (1912)
Er sieht aber Reiter reiten auf Rossen, Eseln und Kamelen und hat mit großem Fleiß Achtung darauf. {~} {~}

Ésaïe 21:7 French: Louis Segond (1910)
Elle vit de la cavalerie, des cavaliers deux à deux, Des cavaliers sur des ânes, des cavaliers sur des chameaux; Et elle était attentive, très attentive.

以 賽 亞 書 21:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 看 见 军 队 , 就 是 骑 马 的 一 对 一 对 地 来 , 又 看 见 驴 队 , 骆 驼 队 , 就 要 侧 耳 细 听 。

King James Bible
And he saw a chariot with a couple of horsemen, a chariot of asses, and a chariot of camels; and he hearkened diligently with much heed:

American King James Version
And he saw a chariot with a couple of horsemen, a chariot of asses, and a chariot of camels; and he listened diligently with much heed:

American Standard Version
and when he seeth a troop, horsemen in pairs, a troop of asses, a troop of camels, he shall hearken diligently with much heed.

Bible in Basic English
And when he sees war-carriages, horsemen by twos, war-carriages with asses, war-carriages with camels, let him give special attention.

Douay-Rheims Bible
And he saw a chariot with two horsemen, a rider upon an ass, and a rider upon a camel: and he beheld them diligently with much heed.

Darby Bible Translation
And he saw chariots, horsemen by pairs, a chariot with asses, a chariot with camels; and he hearkened diligently with much heed.

English Revised Version
and when he seeth a troop, horsemen in pairs, a troop of asses, a troop of camels, he shall hearken diligently with much heed.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
He will see chariots, pairs of horsemen, riders on donkeys, and riders on camels. Let him watch carefully, very carefully.

Webster's Bible Translation
And he saw a chariot with a couple of horsemen, a chariot of asses, and a chariot of camels; and he hearkened diligently with much heed:

World English Bible
When he sees a troop, horsemen in pairs, a troop of donkeys, a troop of camels, he shall listen diligently with great attentiveness."

Young's Literal Translation
And he hath seen a chariot -- a couple of horsemen, The rider of an ass, the rider of a camel, And he hath given attention -- He hath increased attention!

以 賽 亞 書 21:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 看 見 軍 隊 , 就 是 騎 馬 的 一 對 一 對 地 來 , 又 看 見 驢 隊 , 駱 駝 隊 , 就 要 側 耳 細 聽 。

以 賽 亞 書 21:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他一看見騎兵一對一對而來,又有驢隊和駱駝隊,他就要留意,非常留意。”

以 賽 亞 書 21:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他一看见骑兵一对一对而来,又有驴队和骆驼队,他就要留意,非常留意。”

Ésaïe 21:7 French: Darby
Et elle vit un char, une couple de cavaliers, un char attelé d'ânes, un char attelé de chameaux. Et elle écouta diligemment, avec grande attention;

Ésaïe 21:7 French: Martin (1744)
Et elle vit un chariot, une couple de gens de cheval, un chariot tiré par des ânes, et un chariot tiré par des chameaux, et elle les considéra fort attentivement.

Ésaïe 21:7 French: Ostervald (1744)
Elle voit de la cavalerie, des cavaliers à cheval, deux à deux; des cavaliers sur des ânes, des cavaliers sur des chameaux; elle observe avec attention, avec grande attention.

Jesaja 21:7 German: Luther (1545)
Er siehet aber Reiter reiten und fahren auf Rossen, Eseln und Kamelen und hat mit großem Fleiß Achtung darauf.

Jesaja 21:7 German: Elberfelder (1871)
Und er sah einen Reiterzug: Reiter bei Paaren; einen Zug Esel, einen Zug Kamele. Und er horchte gespannt, mit großer Aufmerksamkeit;

Isaia 21:7 Albanian
Ajo pa qerre dhe çifte kalorësish, disa prej të cilëve kishin hipur mbi gomarë dhe të tjerë mbi deve, dhe i vëzhgoi me kujdes, me shumë kujdes.

Исая 21:7 Bulgarian
И видя полк конници по двама, Полк осли, и полк камили; Тогава вникна добре с голямо внимание.

Isaiah 21:7 Croatian Bible
Vidi li konjanike, jahače udvojene, jahače na magarcima, jahače na devama, neka dobro pazi s pažnjom napetom!

Izaiáše 21:7 Czech BKR
I viděl vozy, a dvěma řady jízdu, vozy, kteréž oslové, a vozy, kteréž velbloudové táhli; šetřil zajisté pilně s velikou bedlivostí.

Esajas 21:7 Danish
Og ser han Ryttere, et Par komme ridende, en Rytter på Æsel, en Rytter på Kamel, da skal han lytte, ja lytte spændt!"

Jesaja 21:7 Dutch Staten Vertaling
En hij zag een wagen, een paar ruiters, een wagen met ezels, een wagen met kemels; en hij merkte zeer nauw op, met grote opmerking.

Ézsaiás 21:7 Hungarian: Karoli
És látott lovas csapatot, páros lovagokat, szamaras csapatot, tevés csapatot, és nagy figyelmesen hallgatott.

Jesaja 21:7 Esperanto
Kaj li vidis vicojn da cxevaloj duope, vicojn da azenoj, vicojn da kameloj; kaj li auxskultis atente, kun granda atento.

JESAJA 21:7 Finnish: Bible (1776)
Mutta hän näki ratsastajat ajavan ja menevän aaseilla ja kameleilla, ja piti siitä visun vaarin.

JESAJA 21:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Ja kun hän näkee jonon ratsastajia parittain, jonon aaseja, jonon kameleja, niin kuunnelkoon tarkasti, hyvin tarkasti."

Isaiah 21:7 Greek OT: Septuagint
και ειδον αναβατας ιππεις δυο αναβατην ονου και αναβατην καμηλου ακροασαι ακροασιν πολλην

Isaiah 21:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai eidon anabatas ippeis duo anabatēn onou kai anabatēn kamēlou akroasai akroasin pongēn
kai eidon anabatas ippeis duo anabatEn onou kai anabatEn kamElou akroasai akroasin pongEn

Ezayi 21:7 Haitian Creole Bible
Si l' wè kavalye k'ap vini sou chwal yo, de pa de ak yon pati moun sou bourik, yon lòt pati sou chamo, se pou l' louvri je l' gade byen.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 21:7 Arabic: Smith & Van Dyke
فرأى ركابا ازواج فرسان. ركاب حمير. ركاب جمال. فاصغى اصغاء شديدا

ישעה 21:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
וראה רכב צמד פרשים רכב חמור רכב גמל והקשיב קשב רב־קשב׃

ישעה 21:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְרָ֣אָה רֶ֗כֶב צֶ֚מֶד פָּֽרָשִׁ֔ים רֶ֥כֶב חֲמֹ֖ור רֶ֣כֶב גָּמָ֑ל וְהִקְשִׁ֥יב קֶ֖שֶׁב רַב־קָֽשֶׁב׃

ישעה 21:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וראה רכב צמד פרשים רכב חמור רכב גמל והקשיב קשב רב־קשב׃

ישעה 21:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְרָאָה רֶכֶב צֶמֶד פָּרָשִׁים רֶכֶב חֲמֹור רֶכֶב גָּמָל וְהִקְשִׁיב קֶשֶׁב רַב־קָשֶׁב׃

ישעה 21:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
ז וראה רכב צמד פרשים--רכב חמור רכב גמל והקשיב קשב רב קשב

ישעה 21:7 Hebrew Bible
וראה רכב צמד פרשים רכב חמור רכב גמל והקשיב קשב רב קשב׃

Isaia 21:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
Essa vide della cavalleria, de’ cavalieri a due a due, della truppa a dorso d’asini, della truppa a dorso di cammelli; e quella ascoltava, ascoltava attentamente.

YESAYA 21:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka dilihatnya orang berkendaraan, orang berkuda berdua-dua, orang mengendarai keledai, orang mengendarai unta, lalu didengar-dengarnya sekuat-kuat ia boleh mendengar.

이사야 21:7 Korean
마병대가 쌍쌍이 오는 것과 나귀떼와 약대떼를 보거든 자세히 유심히 들으라 하셨더니

Izaijo knyga 21:7 Lithuanian
Jis pamatė vežimą, traukiamą poros žirgų, raitelį ant asilo ir raitelį ant kupranugario, ir jis labai atidžiai stebėjo.

Isaiah 21:7 Maori
Na ka kitea e ia te ope, nga kaieke hoiho tatakirua, he ropu kaihe, he ropu kamera, kia ata whakarongo marie ia.

Esaias 21:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og ser han et tog av ryttere, par efter par, et tog av asener, et tog av kameler, da skal han gi akt, gi nøie akt.

Polish: Biblia Gdanska
I ujrzał wozy, i dwa rzędy jezdnych; wozy, które osły, i wozy, które wielbłądy ciągnęły: i przypatrywał się im z wielką bardzo pilnością.

Isaías 21:7 Portugese Bible
Quando vir uma tropa de cavaleiros de dois a dois, uma tropa de jumentos, ou uma tropa de camelos, escute a sentinela atentamente com grande cuidado.   

Isaia 21:7 Romanian: Cornilescu
El a văzut călărime, călăreţi doi cîte doi, călăreţi pe măgari, călăreţi pe cămile; şi asculta cu luare aminte, cu cea mai mare băgare de seamă.

Исаия 21:7 Russian: Synodal Translation (1876)
И увидел он едущих попарно всадников на конях, всадников на ослах, всадников на верблюдах; и вслушивался он прилежно, с большим вниманием, –

Исаия 21:7 Russian koi8r
И увидел он едущих попарно всадников на конях, всадников на ослах, всадников на верблюдах; и вслушивался он прилежно, с большим вниманием, --[]

Isaías 21:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Cuando vea hombres montados, jinetes de dos en dos, Filas de asnos, filas de camellos, Que preste mucha atención, muchísima atención.'"

Isaías 21:7 Spanish: Reina Valera (1909)
Y vió un carro de un par de caballeros, un carro de asno, y un carro de camello. Luego miró muy más atentamente.

Isaías 21:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y vio un carro de un par de caballeros, un carro de asno, y un carro de camello. Luego miró mucho más atentamente.

Isaías 21:7 Spanish: Modern
Cuando vea carros, parejas de jinetes, gente montada en asnos y gente montada en camellos, escuche él con atención, con mucha atención.

Jesaja 21:7 Swedish (1917)
Och om han ser ett tåg, ryttare par efter par, ett tåg av åsnor, ett tåg av kameler, då må han giva akt, noga giva akt.»

Isaiah 21:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At pagka siya'y nakakita ng pulutong, ng mga nangangabayong dalawa't dalawa, ng mga asno, ng pulutong ng mga kamelyo siya'y masikap na makikinig na ma'y pagiingat.

Yeşaya 21:7 Turkish
Savaş arabalarının,
Atlara, eşeklere, develere binmiş insanların
Çifter çifter geldiğini görünce dikkat kesilsin.››

EÂ-sai 21:7 Vietnamese (1934)
Khi nó thấy quân lính cỡi ngựa đi từng cặp, và có lừa cùng lạc đà từng bầy, thì nó phải chăm chỉ mà nghe.

Isaia 21:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed egli vide carri, coppie di cavalieri, carri tirati da asini, e carri tirati da cammelli; e considerò tutto ciò molto attentamente.

YESAYA 21:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Kalau ia melihat pasukan berkuda datang berdua-dua, pasukan yang mengendarai keledai dan unta, ia harus mengamatinya baik-baik.

YESAYA 21:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Apabila dilihatnya pasukan, pasang-pasangan orang berkuda, pasukan keledai, pasukan unta, maka haruslah diperhatikannya sungguh-sungguh, dengan penuh perhatian."

Alert .......... Asses .......... Attention .......... Camels .......... Chariot .......... Chariots .......... Close .......... Couple .......... Diligently .......... Donkeys .......... Great .......... Hearken .......... Hearkened .......... Heed .......... Horsemen .......... Horses .......... Pairs .......... Pay .......... Rider .......... Riders .......... Special .......... Train .......... Troop .......... Twos .......... War-Carriages

Alert .......... Asses .......... Attention .......... Camels .......... Chariot .......... Chariots .......... Close .......... Couple .......... Diligently .......... Donkeys .......... Great .......... Hearken .......... Hearkened .......... Heed .......... Horsemen .......... Horses .......... Pairs .......... Pay .......... Rider .......... Riders .......... Special .......... Train .......... Troop .......... Twos .......... War-Carriages

Alphabetical: A .......... alert .......... attention .......... be .......... camels .......... chariots .......... close .......... donkeys .......... fully .......... he .......... him .......... horsemen .......... horses .......... in .......... let .......... of .......... on .......... or .......... pairs .......... pay .......... riders .......... sees .......... teams .......... train .......... very .......... When .......... with

OT Prophets

............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7

Scripturetext.com Multilingual Bible