Isaiah 20:5
New American Standard Bible (©1995)
"Then they will be dismayed and ashamed because of Cush their hope and Egypt their boast.

Isaiah 20:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ αἰσχυνθήσονται ἡττηθέντες οἱ αἰγύπτιοι ἐπὶ τοῖς αἰθίοψιν ἐφ' οἷς ἦσαν πεποιθότες οἱ αἰγύπτιοι ἦσαν γὰρ αὐτοῖς δόξα

ישעה 20:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וְחַתּוּ וָבֹשׁוּ מִכּוּשׁ מַבָּטָם וּמִן־מִצְרַיִם תִּפְאַרְתָּם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et timebunt et confundentur ab Aethiopia spe sua et ab Aegypto gloria sua

Isaías 20:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces se desanimarán y se avergonzarán a causa de Cus, su esperanza, y de Egipto, su jactancia.

Jesaja 20:5 German: Luther (1912)
Und sie werden erschrecken und mit Schanden bestehen über dem Mohrenland, darauf sie sich verließen, und über den Ägyptern, welcher sie sich rühmten.

Ésaïe 20:5 French: Louis Segond (1910)
Alors on sera dans l'effroi et dans la confusion, à cause de l'Ethiopie en qui l'on avait mis sa confiance, et de l'Egypte dont on se glorifiait.

以 賽 亞 書 20:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 色 列 人 必 因 所 仰 望 的 古 实 , 所 夸 耀 的 埃 及 , 惊 惶 羞 愧 。

King James Bible
And they shall be afraid and ashamed of Ethiopia their expectation, and of Egypt their glory.

American King James Version
And they shall be afraid and ashamed of Ethiopia their expectation, and of Egypt their glory.

American Standard Version
And they shall be dismayed and confounded, because of Ethiopia their expectation, and of Egypt their glory.

Bible in Basic English
And they will be full of fear, and will no longer have faith in Ethiopia which was their hope, or in Egypt which was their glory.

Douay-Rheims Bible
And they shall be afraid, and ashamed of Ethiopia their hope, and of Egypt their glory.

Darby Bible Translation
And they shall be terrified and ashamed of Ethiopia their confidence, and of Egypt their boast.

English Revised Version
And they shall be dismayed and ashamed, because of Ethiopia their expectation, and of Egypt their glory.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Then the people will be shattered and ashamed because Sudan was their hope and Egypt was their beauty.

Webster's Bible Translation
And they shall be afraid and ashamed of Cush their expectation, and of Egypt their glory.

World English Bible
They will be dismayed and confounded, because of Ethiopia their expectation, and of Egypt their glory.

Young's Literal Translation
and they have been affrighted and ashamed of Cush their confidence, and of Egypt their beauty,

以 賽 亞 書 20:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 色 列 人 必 因 所 仰 望 的 古 實 , 所 誇 耀 的 埃 及 , 驚 惶 羞 愧 。

以 賽 亞 書 20:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
以色列人必因他們所仰望的古實和他們所誇耀的埃及,驚惶羞愧。

以 賽 亞 書 20:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
以色列人必因他们所仰望的古实和他们所夸耀的埃及,惊惶羞愧。

Ésaïe 20:5 French: Darby
-Et ils seront terrifiés, et auront honte de l'Éthiopie, leur confiance, et de l'Égypte, leur orgueil.

Ésaïe 20:5 French: Martin (1744)
Ils seront effrayés, et ils seront honteux à cause de Chus, auquel ils regardaient; et à cause de l'Egypte, [qui était] leur gloire.

Ésaïe 20:5 French: Ostervald (1744)
Alors ils seront consternés et confus au sujet de l'Éthiopie, leur espérance, et de l'Égypte, leur gloire.

Jesaja 20:5 German: Luther (1545)
Und sie werden erschrecken und mit Schanden bestehen über dem Mohrenlande, darauf sie sich verließen, und wiederum das Mohrenland über den Ägyptern, welcher sie sich rühmeten.

Jesaja 20:5 German: Elberfelder (1871)
Und sie werden bestürzt und beschämt sein wegen Äthiopiens, ihrer Zuversicht, und wegen Ägyptens, ihres Ruhmes.

Isaia 20:5 Albanian
Atëherë ata do të tremben dhe do të shushaten për shkak të Etiopisë, shpresës së tyre, dhe për shkak të Egjiptit, lavdisë së tyre.

Исая 20:5 Bulgarian
Тогава те ще се ужасяват и засрамят за Етиопия упованието си, и за Египет хвалението си.

Isaiah 20:5 Croatian Bible
Zbunit će se tad i posramiti zbog Kuša, svoje uzdanice, i Egipta, svojega ponosa.

Izaiáše 20:5 Czech BKR
I užasnou se a zahanbí nad Mouřeníny, útočištěm svým, a nad Egyptskými, chloubou svou.

Esajas 20:5 Danish
Da skal de forfærdes og blues over Ætiopien, som de så hen til, og over Ægypten, som var deres Stolthed

Jesaja 20:5 Dutch Staten Vertaling
En zij zullen verschrikken en beschaamd zijn van de Moren, op dewelke zij zagen, en van de Egyptenaars, hun roem.

Ézsaiás 20:5 Hungarian: Karoli
S megrettennek és megszégyenülnek Szerecsenország miatt, a melyben reménykedtek, és Égyiptom miatt, a melyben dicsekedtek.

Jesaja 20:5 Esperanto
Kaj ili havos teruron kaj honton pro Etiopujo, kiun ili fidis, kaj pro Egiptujo, pri kiu ili fanfaronis.

JESAJA 20:5 Finnish: Bible (1776)
Ja heidän pitää peljästyman ja häpeemän Etiopiaa, johon he luottivat, ja Egyptiläisiä, joista he kerskasivat.

JESAJA 20:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Silloin he kauhistuvat ja saavat häpeän Etiopiasta, joka oli heidän toivonsa, ja Egyptistä, joka oli heidän ylpeytensä.

Isaiah 20:5 Greek OT: Septuagint
και αισχυνθησονται ηττηθεντες οι αιγυπτιοι επι τοις αιθιοψιν εφ' οις ησαν πεποιθοτες οι αιγυπτιοι ησαν γαρ αυτοις δοξα

Isaiah 20:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai aischunthēsontai ēttēthentes oi aiguptioi epi tois aithiopsin eph' ois ēsan pepoithotes oi aiguptioi ēsan gar autois doxa
kai aischunthEsontai EttEthentes oi aiguptioi epi tois aithiopsin eph' ois Esan pepoithotes oi aiguptioi Esan gar autois doxa

Ezayi 20:5 Haitian Creole Bible
Moun ki te konte sou peyi Letiopi ak moun ki t'ap fè lwanj peyi Lejip yo pral wont, yo pral dekouraje.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 20:5 Arabic: Smith & Van Dyke
فيرتاعون ويخجلون من اجل كوش رجائهم ومن اجل مصر فخرهم.

ישעה 20:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
וחתו ובשו מכוש מבטם ומן־מצרים תפארתם׃

ישעה 20:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְחַתּ֖וּ וָבֹ֑שׁוּ מִכּוּשׁ֙ מַבָּטָ֔ם וּמִן־מִצְרַ֖יִם תִּפְאַרְתָּֽם׃

ישעה 20:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וחתו ובשו מכוש מבטם ומן־מצרים תפארתם׃

ישעה 20:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְחַתּוּ וָבֹשׁוּ מִכּוּשׁ מַבָּטָם וּמִן־מִצְרַיִם תִּפְאַרְתָּם׃

ישעה 20:5 Hebrew OT: Aleppo Codex
ה וחתו ובשו--מכוש מבטם ומן מצרים תפארתם

ישעה 20:5 Hebrew Bible
וחתו ובשו מכוש מבטם ומן מצרים תפארתם׃

Isaia 20:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
E quelli saranno costernati e confusi, a motivo dell’Etiopia in cui avevan riposta la loro speranza, e a motivo dell’Egitto in cui si gloriavano.

YESAYA 20:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Pada masa itu orang akan tercengang-cengang dan malu akan hal Kusy, yang telah dipandangnya dan akan hal Mesir, yang telah jadi kepujiannya;

이사야 20:5 Korean
그들이 그 바라던 구스와 자랑하던 애굽을 인하여 놀라고 부끄러워할 것이라

Izaijo knyga 20:5 Lithuanian
Jie išsigąs ir drebės dėl Etiopijos, kuri buvo jų viltis, ir dėl Egipto, kuriuo didžiavosi.

Isaiah 20:5 Maori
Ka pororaru ano ratou, ka whakama ki a Etiopia, ki ta ratou i tumanako ai, ki a Ihipa ano, ki to ratou kororia.

Esaias 20:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da skal de forferdes og ha skam av Etiopia, som de satte sitt håp til, og av Egypten, som de var stolte av.

Polish: Biblia Gdanska
I przelękną się, i wstydzić się będą za Murzynów, na których się oglądali, i za Egipczanów, z których się chlubili.

Isaías 20:5 Portugese Bible
E assombrar-se-ão, e envergonhar-se-ão por causa da Etiopia, sua esperança, e do Egito, sua glória.   

Isaia 20:5 Romanian: Cornilescu
Atunci se vor îngrozi şi se vor ruşina ceice îşi puseseră încrederea în Etiopia, şi se făleau cu Egiptul.

Исаия 20:5 Russian: Synodal Translation (1876)
Тогда ужаснутся и устыдятся из-за Ефиопии, надежды своей, и из-за Египта, которымхвалились.

Исаия 20:5 Russian koi8r
Тогда ужаснутся и устыдятся из-за Ефиопии, надежды своей, и из-за Египта, которым хвалились.[]

Isaías 20:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Entonces se desanimarán y se avergonzarán a causa de Cus, su esperanza, y de Egipto, su jactancia.

Isaías 20:5 Spanish: Reina Valera (1909)
Y se turbarán y avergonzarán de Etiopía su esperanza, y de Egipto su gloria.

Isaías 20:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y se turbarán y avergonzarán de Etiopía su esperanza, y de Egipto su gloria.

Isaías 20:5 Spanish: Modern
Tendrán terror y se avergonzarán de Etiopía, objeto de su esperanza, y de Egipto, su gloria.

Jesaja 20:5 Swedish (1917)
Då skola de häpna och blygas över Etiopien, som var deras hopp, och över Egypten, som var deras stolthet.

Isaiah 20:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sila'y manganglulupaypay at mangapapahiya, dahil sa Etiopia na kanilang pagasa at sa Egipto na kanilang kaluwalhatian.

Yeşaya 20:5 Turkish
Kûşa bel bağlayan, Mısırla övünen halk hüsrana uğrayacak, utanç içinde kalacak.

EÂ-sai 20:5 Vietnamese (1934)
Bấy giờ chúng nó sẽ sợ sệt và hổ thẹn vì cớ Ê-thi-ô-bi, là sự trông cậy mình, và Ê-díp-tô, là sự vinh hiển mình.

Isaia 20:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E saranno spaventati e confusi, per l’Etiopia, alla quale riguardavano; e per l’Egitto, ch’era la lor gloria.

YESAYA 20:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Orang-orang yang mengandalkan Sudan dan membanggakan Mesir akan kecewa dan harapannya hancur.

YESAYA 20:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Maka orang akan terkejut dan malu karena Etiopia, pokok pengharapan mereka, dan karena Mesir, kebanggaan mereka.

Affrighted .......... Afraid .......... Ashamed .......... Beauty .......... Boast .......... Boasted .......... Confidence .......... Confounded .......... Cush .......... Dismayed .......... Egypt .......... Ethiopia .......... Expectation .......... Faith .......... Fear .......... Full .......... Glory .......... Hope .......... Longer .......... Shame .......... Terrified .......... Trusted

Affrighted .......... Afraid .......... Ashamed .......... Beauty .......... Boast .......... Boasted .......... Confidence .......... Confounded .......... Cush .......... Dismayed .......... Egypt .......... Ethiopia .......... Expectation .......... Faith .......... Fear .......... Full .......... Glory .......... Hope .......... Longer .......... Shame .......... Terrified .......... Trusted

Alphabetical: afraid .......... and .......... ashamed .......... be .......... because .......... boast .......... boasted .......... Cush .......... dismayed .......... Egypt .......... hope .......... in .......... of .......... put .......... shame .......... their .......... Then .......... they .......... Those .......... to .......... trusted .......... who .......... will

OT Prophets

............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5

Scripturetext.com Multilingual Bible