New American Standard Bible (©1995) For the LORD of hosts will have a day of reckoning Against everyone who is proud and lofty And against everyone who is lifted up, That he may be abased.Isaiah 2:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics ἡμέρα γὰρ κυρίου σαβαωθ ἐπὶ πάντα ὑβριστὴν καὶ ὑπερήφανον καὶ ἐπὶ πάντα ὑψηλὸν καὶ μετέωρον καὶ ταπεινωθήσονται Latin: Biblia Sacra Vulgata quia dies Domini exercituum super omnem superbum et excelsum et super omnem arrogantem et humiliabitur Isaías 2:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Porque el día del SEÑOR de los ejércitos vendrá contra todo el que es soberbio y altivo, contra todo el que se ha ensalzado, y será abatido. Jesaja 2:12 German: Luther (1912) Denn der Tag des HERRN Zebaoth wird gehen über alles Hoffärtige und Hohe und über alles Erhabene, daß es erniedrigt werde; Ésaïe 2:12 French: Louis Segond (1910) Car il y a un jour pour l'Eternel des armées Contre tout homme orgueilleux et hautain, Contre quiconque s'élève, afin qu'il soit abaissé; 以 賽 亞 書 2:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 必 有 万 军 耶 和 华 降 罚 的 一 个 日 子 , 要 临 到 骄 傲 狂 妄 的 ; 一 切 自 高 的 都 必 降 为 卑 ; King James Bible For the day of the LORD of hosts shall be upon every one that is proud and lofty, and upon every one that is lifted up; and he shall be brought low: American King James Version For the day of the LORD of hosts shall be on every one that is proud and lofty, and on every one that is lifted up; and he shall be brought low: American Standard Version For there shall be a day of Jehovah of hosts upon all that is proud and haughty, and upon all that is lifted up; and it shall be brought low; Bible in Basic English For the day of the Lord of armies is coming on all the pride of men, and on all who are high and lifted up; Douay-Rheims Bible Because the day of the Lord of hosts shall be upon every one that is proud and highminded, and upon every one that is arrogant, and he shall be humbled. Darby Bible Translation For there shall be a day of Jehovah of hosts upon everything proud and lofty, and upon everything lifted up, and it shall be brought low; English Revised Version For there shall be a day of the LORD of hosts upon all that is proud and haughty, and upon all that is lifted up; and it shall be brought low: GOD'S WORD® Translation (©1995) The LORD of Armies will have his day against all who are arrogant and conceited and all who are proud of themselves (they will be humbled), Webster's Bible Translation For the day of the LORD of hosts shall be upon every one that is proud and lofty, and upon every one that is lifted up; and he shall be brought low: World English Bible For there will be a day of Yahweh of Armies for all that is proud and haughty, and for all that is lifted up; and it shall be brought low: Young's Literal Translation For a day is to Jehovah of Hosts, For every proud and high one, And for every lifted up and low one, 以 賽 亞 書 2:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 必 有 萬 軍 耶 和 華 降 罰 的 一 個 日 子 , 要 臨 到 驕 傲 狂 妄 的 ; 一 切 自 高 的 都 必 降 為 卑 ; 以 賽 亞 書 2:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) 因為萬軍之耶和華必有一日,要攻擊一切驕傲的、狂妄的,和所有高抬自己的,他們都要降卑。 以 賽 亞 書 2:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) 因为万军之耶和华必有一日,要攻击一切骄傲的、狂妄的,和所有高抬自己的,他们都要降卑。 Ésaïe 2:12 French: Darby Car il y a un jour de l'Éternel des armées contre tout ce qui s'exalte et s'élève, et contre tout ce qui est haut, et ils seront abaissés; Ésaïe 2:12 French: Martin (1744) Car il y a un jour [assigné] par l'Eternel des armées contre tout orgueilleux et hautain, et contre tout homme qui s'élève, et il sera abaissé; Ésaïe 2:12 French: Ostervald (1744) Car l'Éternel des armées aura son jour, contre tout ce qui est orgueilleux et hautain, et contre tout ce qui s'élève, pour l'abaisser; Jesaja 2:12 German: Luther (1545) Denn der Tag des HERRN Zebaoth wird gehen über alles Hoffärtige und Hohe und über alles Erhabene, daß es geniedriget werde, Jesaja 2:12 German: Elberfelder (1871) Denn Jehova der Heerscharen hat einen Tag über alles Hoffärtige und Hohe, und über alles Erhabene, (O. Emporragende) und es wird erniedrigt werden; | Isaia 2:12 Albanian Sepse dita e Zotit të ushtrive do të vijë kundër çdo gjëje krenare dhe kryelartë dhe kundër çdo gjëje që ngrihet, për ta ulur,Исая 2:12 Bulgarian Защото ще има ден, [когато] Господ на Силите [ще бъде] Против всеки горделив и надменен [човек], И против всичко, което се надига, (и ще се унижи), Isaiah 2:12 Croatian Bible Da, bit će to dan Jahve nad Vojskama, protiv svih oholih i bahatih, protiv sviju što se uzvisiše, da ih obori; Izaiáše 2:12 Czech BKR Nebo den Hospodina zástupů se blíží na každého pyšného a zpínajícího se, i na každého vyvýšeného, i bude ponížen, Esajas 2:12 Danish Thi en Dag har Hærskarers HERRE mod alt det høje og knejsende, mod alt ophøjet og stolt, Jesaja 2:12 Dutch Staten Vertaling Want de dag des HEEREN der heirscharen zal zijn tegen allen hovaardige en hoge, en tegen allen verhevene, opdat hij vernederd worde; Ézsaiás 2:12 Hungarian: Karoli Mert a seregek Urának napja [eljõ] minden kevély és magas ellen, és minden felemelkedett ellen, és az megaláztatik. Jesaja 2:12 Esperanto CXar la tago de la Eternulo Cebaot estos super cxio malhumila kaj alta kaj super cxio aroganta, kiu estos malaltigita; JESAJA 2:12 Finnish: Bible (1776) Sillä Herran Zebaotin päivä käy kaiken koreuden ja korkeuden ylitse, ja kaikkein paisuneiden ylitse, että ne alennettaisiin, JESAJA 2:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Sillä Herran Sebaotin päivä kohtaa kaikkea ylpeää ja korskeata ja kaikkea ylhäistä, niin että se maahan painuu, Isaiah 2:12 Greek OT: Septuagint ημερα γαρ κυριου σαβαωθ επι παντα υβριστην και υπερηφανον και επι παντα υψηλον και μετεωρον και ταπεινωθησονται Isaiah 2:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated ēmera gar kuriou sabaōth epi panta ubristēn kai uperēphanon kai epi panta upsēlon kai meteōron kai tapeinōthēsontai Emera gar kuriou sabaOth epi panta ubristEn kai uperEphanon kai epi panta upsElon kai meteOron kai tapeinOthEsontai Ezayi 2:12 Haitian Creole Bible Wi, jou sa a, se va jou Seyè a, Bondye ki gen tout pouvwa a! L'ap fè tout moun ki t'ap gonfle lestonmak yo bese je yo gade atè ansanm ak tout moun ki t'ap fè awogan yo ak tout grannèg yo. | Isaia 2:12 Italian: Riveduta Bible (1927) Poiché l’Eterno degli eserciti ha un giorno contro tutto ciò ch’è orgoglioso ed altero, e contro chiunque s’innalza, per abbassarlo;YESAYA 2:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Karena satu hari sudah ditentukan oleh Tuhan serwa sekalian alam bagi segala orang yang jemawa dan tinggi dan bagi segala orang yang mengatas-ataskan dirinya, supaya mereka itu direndahkan. 이사야 2:12 Korean 대저 만군의 여호와의 한 날이 모든 교만자와 거만자와 자고한 자에게 임하여 그들로 낮아지게 하고 Izaijo knyga 2:12 Lithuanian Nes kareivijų Viešpaties diena užgrius kiekvieną, kuris išdidus ir pasipūtęs, tą kuris didžiuojasi, ir jie bus pažeminti: Isaiah 2:12 Maori No te mea ka tae iho he ra no Ihowa o nga mano ki te hunga whakapehapeha, ki te hunga whakakae katoa, ki te hunga katoa kua neke ake; a ka whakaititia iho: Esaias 2:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) For Herren, hærskarenes Gud, har satt en dag til dom over alt stolt og høit og over alt ophøiet, så det blir ydmyket, Polish: Biblia Gdanska Albowiem dzień Pana zastępów przyjdzie na wszelkiego pysznego i wyniosłego, i na każdego wywyższonego, że będzie poniżony; Isaías 2:12 Portugese Bible Pois o Senhor dos exércitos tem um dia contra todo soberbo e altivo, e contra todo o que se exalta, para que seja abatido; Isaia 2:12 Romanian: Cornilescu Căci este o zi a Domnului oştirilor împotriva oricărui om mîndru şi trufaş, împotriva oricui se înalţă, ca să fie plecat: Исаия 2:12 Russian: Synodal Translation (1876) Ибо грядет день Господа Саваофа на все гордое и высокомерное и на все превознесенное, – и оно будет унижено, – Исаия 2:12 Russian koi8r Ибо [грядет] день Господа Саваофа на все гордое и высокомерное и на все превознесенное, --и оно будет унижено, --[] Isaías 2:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Porque el día del SEÑOR de los ejércitos vendrá Contra todo el que es soberbio y orgulloso, Contra todo el que se ha ensalzado, Y serán abatidos. Isaías 2:12 Spanish: Reina Valera (1909) Porque día de Jehová de los ejércitos vendrá sobre todo soberbio y altivo, y sobre todo ensalzado; y será abatido: Isaías 2:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Porque día del SEÑOR de los ejércitos vendrá sobre todo soberbio y altivo, y sobre todo ensalzado; y será abatido; Isaías 2:12 Spanish: Modern Porque el día de Jehovah de los Ejércitos vendrá contra todo arrogante y altivo, y contra todo el que se ha enaltecido, el cual será humillado. Jesaja 2:12 Swedish (1917) Ty en dag har HERREN Sebaot bestämt, som skall komma över allt stolt och övermodigt och över allt som är upphöjt, och det skall bliva ödmjukat, Isaiah 2:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Sapagka't magkakaroon ng isang kaarawan ang Panginoon ng mga hukbo sa lahat na palalo at mapagmataas, at sa lahat na nagmamataas; at yao'y mabababa: Yeşaya 2:12 Turkish Çünkü Her Şeye Egemen RAB o gün Kibirlileri, gururluları, kendini beğenmişleri alçaltacak; EÂ-sai 2:12 Vietnamese (1934) Vì sẽ có một ngày của Ðức Giê-hô-va vạn quân đến trên mọi vật kiêu căng, ngạo mạn, tự cao; nó sẽ bị hạ xuống; Isaia 2:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Perciocchè vi è un giorno del Signore degli eserciti contro ad ogni superbo ed altiero; e contro a chiunque s’innalza; ed egli sarà abbassato; YESAYA 2:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Pada hari itu TUHAN Yang Mahakuasa akan merendahkan semua yang meninggikan diri dan menghukum semua yang sombong dan yang angkuh. YESAYA 2:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Sebab TUHAN semesta alam menetapkan suatu hari untuk menghukum semua yang congkak dan angkuh serta menghukum semua yang meninggikan diri, supaya direndahkan; Abased .......... Almighty .......... Armies .......... Exalted .......... Haughty .......... High .......... Hosts .......... Humbled .......... Lifted .......... Pride .......... Proud .......... Reckoning .......... Store Abased .......... Almighty .......... Armies .......... Exalted .......... Haughty .......... High .......... Hosts .......... Humbled .......... Lifted .......... Pride .......... Proud .......... Reckoning .......... Store Alphabetical: and .......... a .......... abased .......... Against .......... all .......... Almighty .......... and .......... be .......... day .......... everyone .......... exalted .......... for .......... has .......... have .......... he .......... hosts .......... humbled .......... in .......... is .......... lifted .......... lofty .......... LORD .......... may .......... of .......... proud .......... reckoning .......... store .......... that .......... The .......... they .......... up .......... who .......... will OT Prophets ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12 Scripturetext.com Multilingual Bible |