New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ The proud look of man will be abased And the loftiness of man will be humbled, And the LORD alone will be exalted in that day. ................................................................................ Isaiah 2:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ οἱ γὰρ ὀφθαλμοὶ κυρίου ὑψηλοί ὁ δὲ ἄνθρωπος ταπεινός καὶ ταπεινωθήσεται τὸ ὕψος τῶν ἀνθρώπων καὶ ὑψωθήσεται κύριος μόνος ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ oculi sublimis hominis humiliati sunt et incurvabitur altitudo virorum exaltabitur autem Dominus solus in die illa ................................................................................ Isaías 2:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ La mirada altiva del hombre será abatida, y humillada la soberbia de los hombres; el SEÑOR solo será exaltado en aquel día. ................................................................................ Jesaja 2:11 German: Luther (1912) ................................................................................ Denn alle hohen Augen werden erniedrigt werden, und die hohe Männer sind, werden sich bücken müssen; der HERR aber wird allein hoch sein zu der Zeit. {~} ................................................................................ Ésaïe 2:11 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ L'homme au regard hautain sera abaissé, Et l'orgueilleux sera humilié: L'Eternel seul sera élevé ce jour-là. ................................................................................ 以 賽 亞 書 2:11 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 到 那 日 , 眼 目 高 傲 的 必 降 为 卑 ; 性 情 狂 傲 的 都 必 屈 膝 ; 惟 独 耶 和 华 被 尊 崇 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ The lofty looks of man shall be humbled, and the haughtiness of men shall be bowed down, and the LORD alone shall be exalted in that day. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ The lofty looks of man shall be humbled, and the haughtiness of men shall be bowed down, and the LORD alone shall be exalted in that day. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ The lofty looks of man shall be brought low, and the haughtiness of men shall be bowed down, and Jehovah alone shall be exalted in that day. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ The high looks of man will be put to shame, and the pride of men will be made low, and only the Lord will be lifted up in that day. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ The lofty eyes of man are humbled, and the haughtiness of men shall be made to stoop: and the Lord alone shall be exalted in that day. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ The lofty eyes of man shall be brought low, and the haughtiness of men shall be bowed down, and Jehovah alone shall be exalted in that day. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ The lofty looks of man shall be brought low, and the haughtiness of men shall be bowed down, and the LORD alone shall be exalted in that day. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The eyes of arrogant people will be humbled. High and mighty people will be brought down. On that day the LORD alone will be honored. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ The lofty looks of man shall be humbled, and the haughtiness of men shall be abased, and the LORD alone shall be exalted in that day. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The lofty looks of man will be brought low, the haughtiness of men will be bowed down, and Yahweh alone will be exalted in that day. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ The haughty eyes of man have been humbled, And bowed down hath been the loftiness of men, And set on high hath Jehovah alone been in that day. ................................................................................ 以 賽 亞 書 2:11 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 到 那 日 , 眼 目 高 傲 的 必 降 為 卑 ; 性 情 狂 傲 的 都 必 屈 膝 ; 惟 獨 耶 和 華 被 尊 崇 。 ................................................................................ 以 賽 亞 書 2:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 到那日,眼目高傲的人必降卑,性情驕傲的人也必俯首,唯獨耶和華被高舉。 ................................................................................ 以 賽 亞 書 2:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 到那日,眼目高傲的人必降卑,性情骄傲的人也必俯首,唯独耶和华被高举。 ................................................................................ Ésaïe 2:11 French: Darby ................................................................................ Les yeux hautains de l'homme seront abaissés, et la hauteur des hommes sera humiliée, et l'Éternel seul sera haut élevé en ce jour-là. ................................................................................ Ésaïe 2:11 French: Martin (1744) ................................................................................ Les yeux hautains des hommes seront abaissés, et les hommes qui s'élèvent seront humiliés, et l'Eternel sera seul haut élevé en ce jour-là. ................................................................................ Ésaïe 2:11 French: Ostervald (1744) ................................................................................ L'homme aux regards superbes sera abaissé, et l'homme orgueilleux sera humilié; et l'Éternel seul sera grand en ce jour-là. ................................................................................ Jesaja 2:11 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn alle hohen Augen werden geniedriget werden, und was hohe Leute sind, wird sich bücken müssen; der HERR aber wird allein hoch sein zu der Zeit. ................................................................................ Jesaja 2:11 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Die hochmütigen Augen des Menschen werden erniedrigt, und die Hoffart des Mannes wird gebeugt werden; und Jehova wird hoch erhaben sein, er allein, an jenem Tage. | Isaia 2:11 Albanian ................................................................................ Vështrimi krenar i njeriut do të ulet dhe krenaria e vdekatarëve do të përulet; vetëm Zoti do të lartësohet atë ditë. ................................................................................ Исая 2:11 Bulgarian ................................................................................ Гордите погледи на човеците ще се унижат, И високоумието на човеците ще се наведе; А само Господ ще се възвиси в оня ден. ................................................................................ Isaiah 2:11 Croatian Bible ................................................................................ Ohol pogled bit će skršen i bahatost ljudska ponižena. Jahve će se uzvisiti, on jedini - u dan onaj. ................................................................................ Izaiáše 2:11 Czech BKR ................................................................................ Tuť oči vysoké člověka sníženy budou, a skloněna bude vysokost lidská, ale Hospodin sám vyvýšen bude v ten den. ................................................................................ Esajas 2:11 Danish ................................................................................ Sine stolte Øjne skal Mennesket slå ned, Mændenes Hovmod skal bøjes, og HERREN alene være høj på hin Dag. ................................................................................ Jesaja 2:11 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De hoge ogen de mensen zullen vernederd worden, en de hoogheid der mannen zal nedergebogen worden; en de HEERE alleen zal in dien dag verheven zijn. ................................................................................ Ézsaiás 2:11 Hungarian: Karoli ................................................................................ A kevély szemû közember megaláztatik, és a fõemberek magassága [porba] hajtatik, és csak az Úr magasztaltatik fel ama napon. ................................................................................ Jesaja 2:11 Esperanto ................................................................................ La fieraj okuloj de homo mallevigxos, kaj la altaj homoj estos malaltigitaj; nur la Eternulo sola estos alta en tiu tago. ................................................................................ JESAJA 2:11 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä kaikki korkiat silmät alennetaan, ja jotka jaloimmat kansoissa ovat, täytyy itsensä notkistaa; sillä Herra on yksinänsä sinä aikana korkein. ................................................................................ JESAJA 2:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ihmisten ylpeät silmät painuvat maahan, miesten korskeus masentuu, ja sinä päivänä Herra yksinänsä on korkea. ................................................................................ Isaiah 2:11 Greek OT: Septuagint ................................................................................ οι γαρ οφθαλμοι κυριου υψηλοι ο δε ανθρωπος ταπεινος και ταπεινωθησεται το υψος των ανθρωπων και υψωθησεται κυριος μονος εν τη ημερα εκεινη ................................................................................ Isaiah 2:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ oi gar ophthalmoi kuriou upsēloi o de anthrōpos tapeinos kai tapeinōthēsetai to upsos tōn anthrōpōn kai upsōthēsetai kurios monos en tē ēmera ekeinē ................................................................................ oi gar ophthalmoi kuriou upsEloi o de anthrOpos tapeinos kai tapeinOthEsetai to upsos tOn anthrOpOn kai upsOthEsetai kurios monos en tE Emera ekeinE ................................................................................ Ezayi 2:11 Haitian Creole Bible ................................................................................ Yon jou gen pou vini! Lè sa a, p'ap gen moun k'ap gonfle lestonmak yo sou moun ankò! P'ap gen moun k'ap fè awogan ankò sou moun! Jou sa a, Seyè a va sèl chèf. ................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 2:11 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ توضع عينا تشامخ الانسان وتخفض رفعة الناس ويسمو الرب وحده في ذلك اليوم ................................................................................ ישעה 2:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ עיני גבהות אדם שפל ושח רום אנשים ונשגב יהוה לבדו ביום ההוא׃ ס ................................................................................ ישעה 2:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ עֵינֵ֞י גַּבְה֤וּת אָדָם֙ שָׁפֵ֔ל וְשַׁ֖ח ר֣וּם אֲנָשִׁ֑ים וְנִשְׂגַּ֧ב יְהוָ֛ה לְבַדֹּ֖ו בַּיֹּ֥ום הַהֽוּא׃ ס ................................................................................ ישעה 2:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ עיני גבהות אדם שפל ושח רום אנשים ונשגב יהוה לבדו ביום ההוא׃ ס ................................................................................ ישעה 2:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ עֵינֵי גַּבְהוּת אָדָם שָׁפֵל וְשַׁח רוּם אֲנָשִׁים וְנִשְׂגַּב יְהוָה לְבַדֹּו בַּיֹּום הַהוּא׃ ס ................................................................................ ישעה 2:11 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יא עיני גבהות אדם שפל ושח רום אנשים ונשגב יהוה לבדו ביום ההוא {פ} ................................................................................ ישעה 2:11 Hebrew Bible ................................................................................ עיני גבהות אדם שפל ושח רום אנשים ונשגב יהוה לבדו ביום ההוא׃ | Isaia 2:11 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Lo sguardo altero dell’uomo del volgo sarà abbassato, e l’orgoglio de’ grandi sarà umiliato; l’Eterno solo sarà esaltato in quel giorno. ................................................................................ YESAYA 2:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Segala mata orang yang tinggi itu akan direndahkan dan segala sombong orang laki-laki akan ditundukkan, maka pada hari itu hanya Tuhan jua akan tertinggi. ................................................................................ 이사야 2:11 Korean ................................................................................ 그 날에 눈이 높은 자가 낮아지며 교만한 자가 굴복되고 여호와께서 홀로 높임을 받으시리라 ................................................................................ Izaijo knyga 2:11 Lithuanian ................................................................................ Išdidūs žmonių žvilgsniai bus pažeminti ir jų puikybė palaužta. Tik vienas Viešpats bus išaukštintas tą dieną. ................................................................................ Isaiah 2:11 Maori ................................................................................ Ka whakaititia nga kanohi whakapehapeha o te tangata, ka whakapikoa iho ano hoki te whakakae o nga tangata, a ko Ihowa anake e whakanuia i taua ra. ................................................................................ Esaias 2:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Menneskets stolte øine blir ydmyket, og mennenes stolthet blir bøiet, og Herren alene er høi på den dag. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Oczy wyniosłe człowiecze zniżone będą, a wysokość ludzka nachylona będzie; ale sam Pan wywyższony będzie dnia onego. ................................................................................ Isaías 2:11 Portugese Bible ................................................................................ Os olhos altivos do homem serão abatidos, e a altivez dos varões será humilhada, e só o Senhor será exaltado naquele dia. ................................................................................ Isaia 2:11 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Omul va trebui să-şi plece în jos privirea semeaţă şi îngîmfarea lui va fi smerită: numai Domnul va fi înălţat în ziua aceea. ................................................................................ Исаия 2:11 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Поникнут гордые взгляды человека, и высокое людское унизится; и один Господь будет высок в тот день. ................................................................................ Исаия 2:11 Russian koi8r ................................................................................ Поникнут гордые взгляды человека, и высокое людское унизится; и один Господь будет высок в тот день.[] ................................................................................ Isaías 2:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ La mirada altiva del hombre será abatida, Y humillada la soberbia de los hombres. Sólo el SEÑOR será exaltado en aquel día. ................................................................................ Isaías 2:11 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ La altivez de los ojos del hombre será abatida, y la soberbia de los hombres será humillada; y Jehová solo será ensalzado en aquel día. ................................................................................ Isaías 2:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ La altivez de los ojos del hombre será abatida; y la soberbia de los hombres será humillada; y solo el SEÑOR será ensalzado en aquel día. ................................................................................ Isaías 2:11 Spanish: Modern ................................................................................ Los ojos altivos del hombre serán humillados, y la soberbia del ser humano será postrada. Sólo Jehovah será enaltecido en aquel día. ................................................................................ Jesaja 2:11 Swedish (1917) ................................................................................ Ty människornas högmodiga ögon skola bliva ödmjukade, och männens övermod skall bliva nedböjt, och HERREN allena skall vara hög på den dagen. ................................................................................ Isaiah 2:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang mga tinging mapagmataas ng tao ay mabababa, at ang mga pagmamataas ng mga tao ay mahuhutok, at ang Panginoon magisa ay mabubunyi sa kaarawang yaon. ................................................................................ Yeşaya 2:11 Turkish ................................................................................ İnsanın küstah bakışları alçaltılacak, Gururu kırılacak. O gün yalnız RAB yüceltilecek. ................................................................................ EÂ-sai 2:11 Vietnamese (1934) ................................................................................ Con mắt ngó cao của loài người sẽ bị thấp xuống, sự kiêu ngạo của người ta sẽ bị hạ đi; trong ngày đó chỉ Ðức Giê-hô-va là tôn trọng. ................................................................................ Isaia 2:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Gli occhi altieri dell’uomo saranno abbassati, e l’altezza degli uomini sarà depressa; e il Signore solo sarà esaltato in quel giorno. ................................................................................ YESAYA 2:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Orang sombong akan direndahkan dan orang angkuh ditundukkan. Hanya TUHAN sendiri yang diagungkan. ................................................................................ YESAYA 2:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Manusia yang sombong akan direndahkan, dan orang yang angkuh akan ditundukkan; dan hanya TUHAN sajalah yang maha tinggi pada hari itu. ................................................................................ Abased .......... Alone .......... Arrogant .......... Bowed .......... Exalted .......... Eyes .......... Haughtiness .......... Haughty .......... High .......... Humbled .......... Loftiness .......... Lofty .......... Pride .......... Proud .......... Shame ................................................................................ Abased .......... Alone .......... Arrogant .......... Bowed .......... Exalted .......... Eyes .......... Haughtiness .......... Haughty .......... High .......... Humbled .......... Loftiness .......... Lofty .......... Pride .......... Proud .......... Shame ................................................................................ Alphabetical: abased .......... alone .......... and .......... arrogant .......... be .......... brought .......... day .......... exalted .......... eyes .......... humbled .......... in .......... loftiness .......... look .......... LORD .......... low .......... man .......... men .......... of .......... pride .......... proud .......... that .......... The .......... will ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |