Isaiah 17:1
New American Standard Bible (©1995)
The oracle concerning Damascus. "Behold, Damascus is about to be removed from being a city And will become a fallen ruin.

Isaiah 17:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
τὸ ῥῆμα τὸ κατὰ δαμασκοῦ ἰδοὺ δαμασκὸς ἀρθήσεται ἀπὸ πόλεων καὶ ἔσται εἰς πτῶσιν

ישעה 17:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
מַשָּׂא דַּמָּשֶׂק הִנֵּה דַמֶּשֶׂק מוּסָר מֵעִיר וְהָיְתָה מְעִי מַפָּלָה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
onus Damasci ecce Damascus desinet esse civitas et erit sicut acervus lapidum in ruina

Isaías 17:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Profecía sobre Damasco. He aquí, Damasco dejará de ser ciudad, y vendrá a ser un montón de ruinas.

Jesaja 17:1 German: Luther (1912)
Dies ist die Last über Damaskus: Siehe, Damaskus wird keine Stadt mehr sein, sondern ein zerfallener Steinhaufe.

Ésaïe 17:1 French: Louis Segond (1910)
Oracle sur Damas. Voici, Damas ne sera plus une ville, Elle ne sera qu'un monceau de ruines.

以 賽 亞 書 17:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
论 大 马 色 的 默 示 : 看 哪 , 大 马 色 已 被 废 弃 , 不 再 为 城 , 必 变 作 乱 堆 。

King James Bible
The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.

American King James Version
The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.

American Standard Version
The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.

Bible in Basic English
The word about Damascus. See, they have made Damascus a town no longer; it has become a waste place.

Douay-Rheims Bible
THE burden of Damascus. Behold Damascus shall cease to be a city, and shall be as a ruinous heap of stones.

Darby Bible Translation
The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.

English Revised Version
The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
This is the divine revelation about Damascus. "Damascus will no longer be a city. It will become a pile of rubble.

Webster's Bible Translation
The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.

World English Bible
The burden of Damascus: "Behold, Damascus is taken away from being a city, and it will be a ruinous heap.

Young's Literal Translation
The burden of Damascus. Lo, Damascus is taken away from being a city, And it hath been a heap -- a ruin.

以 賽 亞 書 17:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
論 大 馬 色 的 默 示 : 看 哪 , 大 馬 色 已 被 廢 棄 , 不 再 為 城 , 必 變 作 亂 堆 。

以 賽 亞 書 17:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
關於大馬士革的預言關於大馬士革的默示:“看哪!大馬士革快要被廢棄,不再是一個城市,它必變作廢墟。

以 賽 亞 書 17:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
关于大马士革的预言

Ésaïe 17:1 French: Darby
L'Oracle touchant Damas. Voici, Damas va cesser d'être une ville, et elle sera un monceau de ruines.

Ésaïe 17:1 French: Martin (1744)
La charge de Damas; voici, Damas est détruite pour n'être plus ville, et elle ne sera qu'un monceau de ruines.

Ésaïe 17:1 French: Ostervald (1744)
Oracle sur Damas. Voici, Damas cesse d'être une ville; elle devient un monceau de ruines.

Jesaja 17:1 German: Luther (1545)
Dies ist die Last über Damaskus: Siehe, Damaskus wird keine Stadt mehr sein, sondern ein zerfallener Steinhaufe.

Jesaja 17:1 German: Elberfelder (1871)
Ausspruch über Damaskus. Siehe, Damaskus hört auf, eine Stadt zu sein, und wird ein Trümmerhaufen.

Isaia 17:1 Albanian
Profecia kundër Damaskut. "Ja, Damasku do të pushojë së qëni një qytet dhe do të bëhet një grumbull gërmadhash.

Исая 17:1 Bulgarian
Наложеното за Дамаск [пророчество]:- Ето, Дамаск не е вече град, А ще бъде грамада развалини.

Isaiah 17:1 Croatian Bible
Proroštvo o Damasku. Gle, prestat će Damask biti gradom i postat će hrpom ruševina;

Izaiáše 17:1 Czech BKR
Břímě Damašku. Aj, Damašek přestane býti městem, a bude hromadou rumu.

Esajas 17:1 Danish
Et Udsagn om Damaskus. Se, Damaskus går ud af Byernes Tal og bliver til Sten og Grus;

Jesaja 17:1 Dutch Staten Vertaling
De last van Damaskus. Ziet, Damaskus zal weggenomen worden, dat zij geen stad meer zij, maar zij zal een vervallen steenhoop zijn.

Ézsaiás 17:1 Hungarian: Karoli
Jövendölés Damaskus ellen. Ímé Damaskus városa elpusztíttatik, és romok halmává lesz;

Jesaja 17:1 Esperanto
Profetajxo pri Damasko: Jen Damasko ne plu estos urbo, sed gxi estos amaso da ruinajxoj.

JESAJA 17:1 Finnish: Bible (1776)
Tämä on Damaskun kuorma: katso, ei Damaskun pidä enää oleman kaupunkina, vaan rauvenneen kiviroukkion.

JESAJA 17:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Ennustus Damaskosta. Katso, Damasko poistetaan kaupunkien luvusta ja luhistuu raunioiksi.

Isaiah 17:1 Greek OT: Septuagint
το ρημα το κατα δαμασκου ιδου δαμασκος αρθησεται απο πολεων και εσται εις πτωσιν

Isaiah 17:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated
to rēma to kata damaskou idou damaskos arthēsetai apo poleōn kai estai eis ptōsin
to rEma to kata damaskou idou damaskos arthEsetai apo poleOn kai estai eis ptOsin

Ezayi 17:1 Haitian Creole Bible
Men sa Bondye di k'ap rive lavil Damas: -Lavil Damas p'ap yon lavil ankò. L'ap tounen yon pil demoli.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 17:1 Arabic: Smith & Van Dyke
وحي من جهة دمشق. هوذا دمشق تزال من بين المدن وتكون رجمة ردم

ישעה 17:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
משא דמשק הנה דמשק מוסר מעיר והיתה מעי מפלה׃

ישעה 17:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
מַשָּׂ֖א דַּמָּ֑שֶׂק הִנֵּ֤ה דַמֶּ֙שֶׂק֙ מוּסָ֣ר מֵעִ֔יר וְהָיְתָ֖ה מְעִ֥י מַפָּלָֽה׃

ישעה 17:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
משא דמשק הנה דמשק מוסר מעיר והיתה מעי מפלה׃

ישעה 17:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
מַשָּׂא דַּמָּשֶׂק הִנֵּה דַמֶּשֶׂק מוּסָר מֵעִיר וְהָיְתָה מְעִי מַפָּלָה׃

ישעה 17:1 Hebrew OT: Aleppo Codex
א משא דמשק  הנה דמשק מוסר מעיר והיתה מעי מפלה

ישעה 17:1 Hebrew Bible
משא דמשק הנה דמשק מוסר מעיר והיתה מעי מפלה׃

Isaia 17:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
Oracolo contro Damasco. Ecco, Damasco è tolto dal numero delle città, e non sarà più che un ammasso di rovine.

YESAYA 17:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Sebermula, maka inilah firman akan hal Damsyik:

이사야 17:1 Korean
다메섹에 관한 경고라 보라, 다메섹이 장차 성읍 모양을 이루지 못하고 무너진 무더기가 될 것이라

Izaijo knyga 17:1 Lithuanian
Pranašavimas apie Damaską. “Damaskas nebebus miestas, jis taps griuvėsių krūva.

Isaiah 17:1 Maori
Ko te poropitianga mo Ramahiku. Nana, kua kore a Ramahiku hei pa; ka puranga kau.

Esaias 17:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Utsagn om Damaskus. Se, Damaskus skal ophøre å være en by og bli til en grusdynge.

Polish: Biblia Gdanska
Brzemię Damaszku. Oto Damaszek przestanie być miastem, a stanie się kupą rumu.

Isaías 17:1 Portugese Bible
Oráculo acerca de Damasco. Eis que Damasco será tirada, para não mais ser cidade, e se tornará um montão de ruínas.   

Isaia 17:1 Romanian: Cornilescu
Proorocie împotriva Damascului: ,,Iată, Damascul nu va mai fi o cetate, ci va ajunge un morman de dărîmături;

Исаия 17:1 Russian: Synodal Translation (1876)
Пророчество о Дамаске. – Вот, Дамаск исключается из числа городов и будет грудою развалин.

Исаия 17:1 Russian koi8r
Пророчество о Дамаске. --Вот, Дамаск исключается из [числа] городов и будет грудою развалин.[]

Isaías 17:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Oráculo (Profecía) contra Damasco: "Damasco dejará de ser ciudad, Y vendrá a ser un montón de ruinas.

Isaías 17:1 Spanish: Reina Valera (1909)
CARGA de Damasco.

Isaías 17:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Carga de Damasco. He aquí que Damasco dejó de ser ciudad, y será montón de ruina.

Isaías 17:1 Spanish: Modern
Profecía acerca de Damasco: "He aquí que Damasco ha dejado de ser ciudad y será un montón de ruinas.

Jesaja 17:1 Swedish (1917)
Utsaga om Damaskus. Se, Damaskus skall upphöra att vara en stad; det skall falla och bliva en stenhop.

Isaiah 17:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang hula tungkol sa Damasco. Narito, ang Damasco ay naalis sa pagkabayan, at magiging isang buntong ginto.

Yeşaya 17:1 Turkish
Şamla ilgili bildiri: İşte Şam kent olmaktan çıkacak,
Enkaz yığınına dönecek.

EÂ-sai 17:1 Vietnamese (1934)
Gánh nặng về Ða-mách. Nầy, Ða-mách bị trừ ra, không kể làm thành nữa, và sẽ trở nên một đống đổ nát.

Isaia 17:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
ECCO, Damasco è tolto via, e ridotto a non essere più città; e sarà un monte di ruine.

YESAYA 17:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
TUHAN berkata, Damsyik tidak lagi merupakan kota, tetapi hanya tumpukan puing-puing.

YESAYA 17:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Ucapan ilahi terhadap Damsyik. Sesungguhnya, Damsyik tidak akan tetap sebagai kota, nanti menjadi suatu timbunan reruntuhan;

Burden .......... Cease .......... City .......... Damascus .......... Fallen .......... Heap .......... Longer .......... Oracle .......... Removed .......... Ruin .......... Ruinous .......... Ruins .......... Waste .......... Word

Burden .......... Cease .......... City .......... Damascus .......... Fallen .......... Heap .......... Longer .......... Oracle .......... Removed .......... Ruin .......... Ruinous .......... Ruins .......... Waste .......... Word

Alphabetical: a .......... about .......... An .......... And .......... be .......... become .......... Behold .......... being .......... but .......... city .......... concerning .......... Damascus .......... fallen .......... from .......... heap .......... is .......... longer .......... no .......... of .......... oracle .......... removed .......... ruin .......... ruins .......... See .......... The .......... to .......... will

OT Prophets

............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1

Scripturetext.com Multilingual Bible