New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ We have heard of the pride of Moab, an excessive pride; Even of his arrogance, pride, and fury; His idle boasts are false. ................................................................................ Isaiah 16:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἠκούσαμεν τὴν ὕβριν μωαβ ὑβριστὴς σφόδρα τὴν ὑπερηφανίαν ἐξῆρας οὐχ οὕτως ἡ μαντεία σου ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ audivimus superbiam Moab superbus est valde superbia eius et arrogantia eius et indignatio eius plus quam fortitudo eius ................................................................................ Isaías 16:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Hemos oído del orgullo de Moab, un gran orgullo, de su arrogancia, de su altivez y de su furor; son falsas sus vanas jactancias. ................................................................................ Jesaja 16:6 German: Luther (1912) ................................................................................ Wir hören aber von dem Hochmut Moabs, daß er gar groß ist, daß auch ihr Hochmut, Stolz und Zorn größer ist denn ihre Macht. ................................................................................ Ésaïe 16:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Nous entendons l'orgueil du superbe Moab, Sa fierté et sa hauteur, son arrogance et ses vains discours. ................................................................................ 以 賽 亞 書 16:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 们 听 说 摩 押 人 骄 傲 , 是 极 其 骄 傲 ; 听 说 他 狂 妄 、 骄 傲 、 忿 怒 ; 他 夸 大 的 话 是 虚 空 的 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ We have heard of the pride of Moab; he is very proud: even of his haughtiness, and his pride, and his wrath: but his lies shall not be so. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ We have heard of the pride of Moab; he is very proud: even of his haughtiness, and his pride, and his wrath: but his lies shall not be so. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ We have heard of the pride of Moab, that he is very proud; even of his arrogancy, and his pride, and his wrath; his boastings are nought. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ We have had word of the pride of Moab, how great it is; how he is lifted up in pride and passion: his high words about himself are false. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ We have heard of the pride of Moab, he is exceeding proud: his pride and his arrogancy, and his indignation is more than his strength. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ We have heard of the arrogance of Moab, he is very proud, of his pride, and his arrogance, and his wrath: his pratings are vain. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ We have heard of the pride of Moab, that he is very proud; even of his arrogancy, and his pride, and his wrath; his boastings are nought. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ We've heard of the arrogance of Moab's people. They are very arrogant. We've heard of their boasting, arrogance, and conceit, but their boasts aren't true. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ We have heard of the pride of Moab; he is very proud: even of his haughtiness, and his pride, and his wrath: but his lies shall not be so. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ We have heard of the pride of Moab, that he is very proud; even of his arrogance, his pride, and his wrath. His boastings are nothing. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ We have heard of the pride of Moab -- very proud, His pride, and his arrogance, and his wrath, Not right are his devices. ................................................................................ 以 賽 亞 書 16:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 們 聽 說 摩 押 人 驕 傲 , 是 極 其 驕 傲 ; 聽 說 他 狂 妄 、 驕 傲 、 忿 怒 ; 他 誇 大 的 話 是 虛 空 的 。 ................................................................................ 以 賽 亞 書 16:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我們聽說過摩押的驕傲,十分驕傲;也聽說過它的狂妄、驕傲和忿怒,它那浮誇的話都是虛假。 ................................................................................ 以 賽 亞 書 16:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我们听说过摩押的骄傲,十分骄傲;也听说过它的狂妄、骄傲和忿怒,它那浮夸的话都是虚假。 ................................................................................ Ésaïe 16:6 French: Darby ................................................................................ Nous avons entendu l'orgueil de Moab, le très-hautain, sa fierté, et son orgueil, et sa rage; ses vanteries ne sont que vanité. ................................................................................ Ésaïe 16:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Nous avons entendu l'orgueil de Moab le très-orgueilleux, sa fierté, et son orgueil, et son arrogance; ceux sur qui il s'appuie ne sont rien de ferme. ................................................................................ Ésaïe 16:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Nous avons entendu l'orgueil de Moab, le peuple très orgueilleux, sa fierté, son orgueil et son insolence, et son vain parler. ................................................................................ Jesaja 16:6 German: Luther (1545) ................................................................................ Wir hören aber von dem Hochmut Moabs, daß er fast groß ist, daß auch ihr Hochmut, Stolz und Zorn größer ist denn ihre Macht. ................................................................................ Jesaja 16:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Wir haben vernommen den Hochmut Moabs, des sehr Hochmütigen, seine Hoffart und seinen Hochmut und sein Wüten, sein eitles Prahlen. | Isaia 16:6 Albanian ................................................................................ Kemi dëgjuar të flitet për krenarinë e Moabit, jashtëzakonisht krenar, për fodullëkun e tij, për kryelartësinë e tij, për arrogancën e tij, për mburrjen e tij pa baza. ................................................................................ Исая 16:6 Bulgarian ................................................................................ Чухме за гордостта на Моава, (той е много горд), За високоумието му, гордостта му и яростта му; [Но] лъжливите му хваления са суетни. ................................................................................ Isaiah 16:6 Croatian Bible ................................................................................ Čuli smo za nadutost Moaba, nadutost preveliku, za ponos, oholost i uznositost; isprazno je njegovo hvastanje. ................................................................................ Izaiáše 16:6 Czech BKR ................................................................................ Ale slýchaliť jsme o pýše Moábově, že velmi pyšný jest, o pýše jeho, a chloubě jeho i spouzení se jeho, ale nepřijdouť k vykonání myšlénky jeho. ................................................................................ Esajas 16:6 Danish ................................................................................ Vi har hørt om Moabs Hovmod, det såre store, dets Overmod, Hovmod og Frækhed, dets tomme Snak. ................................................................................ Jesaja 16:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Wij hebben gehoord de hovaardij van Moab, hij is zeer hovaardig; zijn hoogmoed, en zijn hovaardij, en zijn verbolgenheid, zijn alzo zijn grendelen niet. ................................................................................ Ézsaiás 16:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ Hallottuk volt Moáb kevélységét, a felettébb kevélyét, gõgjét, kevélységét, dühét, [és] üres kérkedését. ................................................................................ Jesaja 16:6 Esperanto ................................................................................ Ni auxdis pri la fiereco de Moab, ke gxi estas tre granda; lia malhumileco kaj fiereco kaj furiozado estas pli granda, ol lia forto. ................................................................................ JESAJA 16:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta me kuulemme Moabin ylpeydestä, että hän on aivan ylpeä, niin että hänen ylpeytensä, koreutensa ja vihansa on suurempi kuin hänen voimansa. ................................................................................ JESAJA 16:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Me olemme kuulleet Mooabin ylpeilyn, tuon ylen korskean, hänen kopeilunsa, ylpeilynsä ja vihansa, hänen väärät puheensa. ................................................................................ Isaiah 16:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ηκουσαμεν την υβριν μωαβ υβριστης σφοδρα την υπερηφανιαν εξηρας ουχ ουτως η μαντεια σου ................................................................................ Isaiah 16:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ēkousamen tēn ubrin mōab ubristēs sphodra tēn uperēphanian exēras ouch outōs ē manteia sou ................................................................................ Ekousamen tEn ubrin mOab ubristEs sphodra tEn uperEphanian exEras ouch outOs E manteia sou ................................................................................ Ezayi 16:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Moun peyi Jida yo di: -Nou tande jan moun Moab yo se moun ki gen lògèy. Wa pa kouzen yo. Nou konnen jan yo estomake, jan yo gen gwo tanta, jan yo awogan. Men, tou sa se van. Anyen menm! ................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 16:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ قد سمعنا بكبرياء موآب المتكبرة جدا عظمتها وكبريائها وصلفها بطل افتخارها ................................................................................ ישעה 16:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ שמענו גאון־מואב גא מאד גאותו וגאונו ועברתו לא־כן בדיו׃ ס ................................................................................ ישעה 16:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ שָׁמַ֥עְנוּ גְאֹון־מֹואָ֖ב גֵּ֣א מְאֹ֑ד גַּאֲוָתֹ֧ו וּגְאֹונֹ֛ו וְעֶבְרָתֹ֖ו לֹא־כֵ֥ן בַּדָּֽיו׃ ס ................................................................................ ישעה 16:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ שמענו גאון־מואב גא מאד גאותו וגאונו ועברתו לא־כן בדיו׃ ס ................................................................................ ישעה 16:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ שָׁמַעְנוּ גְאֹון־מֹואָב גֵּא מְאֹד גַּאֲוָתֹו וּגְאֹונֹו וְעֶבְרָתֹו לֹא־כֵן בַּדָּיו׃ ס ................................................................................ ישעה 16:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו שמענו גאון מואב גא מאד גאותו וגאונו ועברתו לא כן בדיו ................................................................................ ישעה 16:6 Hebrew Bible ................................................................................ שמענו גאון מואב גא מאד גאותו וגאונו ועברתו לא כן בדיו׃ | Isaia 16:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Noi conosciamo l’orgoglio di Moab, l’orgogliosissima, la sua alterigia, la sua superbia, la sua arroganza, il suo vantarsi senza fondamento! ................................................................................ YESAYA 16:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Kami ketahui akan jemawa orang Moab, amat sombong ia, dan akan congkaknya dan kebesaran hatinya dan geramnya dan culas hati segala nabi dustanya. ................................................................................ 이사야 16:6 Korean ................................................................................ 우리가 모압의 교만을 들었나니 심히 교만하도다 그의 거만하며 교만하며 분노함도 들었거니와 그 과장이 헛되도다 ................................................................................ Izaijo knyga 16:6 Lithuanian ................................................................................ Mes girdėjome apie Moabą, koks išdidus jis yra! Jo išdidumas, akiplėšiškumas ir įžūlumas tėra tuščias pasigyrimas. ................................................................................ Isaiah 16:6 Maori ................................................................................ Kua rongo tatou ki te whakakake o Moapa; nui atu tona whakakake; ki tona whakapehapeha, ki tona whakakake, ki tona pukuriri; kahore he tikanga o ana whakamanamana. ................................................................................ Esaias 16:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Vi har hørt om Moabs veldige overmot, om dets stolthet, dets overmot og dets storaktighet, dets tomme skryt. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Lecz słyszeliśmy o pysze Moabowej, że bardzo pyszny jest, o hardości, i wyniosłości jego, i o zapalczywości jego; wszakże nie przyjdą do skutku zamysły jego. ................................................................................ Isaías 16:6 Portugese Bible ................................................................................ Ouvimos da soberba de Moabe, a soberbíssima; da sua arrogância, da sua soberba, e da sua insolência; de nada valem as suas jactâncias. ................................................................................ Isaia 16:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,Auzim îngîmfarea mîndrului Moab, fudulia şi fala lui, trufia şi lăudăroşia lui.`` ................................................................................ Исаия 16:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ „Слыхали мы о гордости Моава, гордости чрезмерной, о надменности его и высокомерии и неистовстве его: неискренна речь его". ................................................................................ Исаия 16:6 Russian koi8r ................................................................................ `Слыхали мы о гордости Моава, гордости чрезмерной, о надменности его и высокомерии и неистовстве его: неискренна речь его`.[] ................................................................................ Isaías 16:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Hemos oído del orgullo de Moab, un orgullo extremado, De su arrogancia, de su orgullo y de su furor; Son falsas sus vanas jactancias. ................................................................................ Isaías 16:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Oído hemos la soberbia de Moab, por extremo soberbio; su soberbia y su arrogancia, y su altivez; mas sus mentiras no serán firmes. ................................................................................ Isaías 16:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Hemos oído la soberbia de Moab; en extremo soberbio; su soberbia, y su arrogancia, y su altivez; mas sus mentiras no serán firmes. ................................................................................ Isaías 16:6 Spanish: Modern ................................................................................ Hemos oído de la soberbia de Moab, que es muy soberbio; de su arrogancia, de su soberbia y de su insolencia. Pero vano es aquello de que se jacta. ................................................................................ Jesaja 16:6 Swedish (1917) ................................................................................ Vi hava hört om Moabs högmod, det övermåttan höga, om hans högfärd, högmod och övermod och opålitligheten i hans lösa tal. ................................................................................ Isaiah 16:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Aming nabalitaan ang kapalaluan ng Moab, na siya'y totoong palalo; ang kaniyang kahambugan, at ang kaniyang kapalaluan, at ang kaniyang poot, ang kaniyang paghahambog ay nauuwi sa wala. ................................................................................ Yeşaya 16:6 Turkish ................................................................................ Moavın ne denli gururlanıp büyüklendiğini, Kendini ne denli beğendiğini, Kibirlenip küstahlaştığını duyduk. Övünmesi boşunadır. ................................................................................ EÂ-sai 16:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Chúng ta có nghe sự kiêu ngạo của Mô-áp, nó kiêu ngạo lắm, cũng nghe nó xấc xược, kiêu căng, giận dữ; sự khoe khoang của nó là vô ích. ................................................................................ Isaia 16:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Noi abbiamo intesa la superbia di Moab, grandemente superbo; il suo orgoglio, e la sua alterezza, e la sua indegnazione; le sue menzogne non saranno cosa ferma. ................................................................................ YESAYA 16:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Bangsa Yehuda berkata, Kami sudah mendengar tentang kesombongan bangsa Moab. Kami tahu bahwa mereka angkuh dan congkak. Omongan mereka hanya bualan yang tidak berisi. ................................................................................ YESAYA 16:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kami telah mendengar tentang keangkuhan Moab, alangkah angkuhnya dia, tentang kecongkakannya, keangkuhannya dan kegemasannya, dan tentang cakap anginnya yang tidak benar. ................................................................................ Arrogance .......... Arrogancy .......... Boastings .......... Boasts .......... Conceit .......... Devices .......... Empty .......... Excessive .......... False. .......... Fury .......... Great .......... Haughtiness .......... Heard .......... High .......... Idle .......... Ill-Founded .......... Insolence .......... Lies .......... Moab .......... Moab's .......... Nought .......... Overweening .......... Passion .......... Pratings .......... Pride .......... Proud .......... Right .......... Vain .......... Word .......... Words .......... Wrath ................................................................................ Arrogance .......... Arrogancy .......... Boastings .......... Boasts .......... Conceit .......... Devices .......... Empty .......... Excessive .......... False. .......... Fury .......... Great .......... Haughtiness .......... Heard .......... High .......... Idle .......... Ill-Founded .......... Insolence .......... Lies .......... Moab .......... Moab's .......... Nought .......... Overweening .......... Passion .......... Pratings .......... Pride .......... Proud .......... Right .......... Vain .......... Word .......... Words .......... Wrath ................................................................................ Alphabetical: an .......... and .......... are .......... arrogance .......... boasts .......... but .......... conceit .......... empty .......... Even .......... excessive .......... fury .......... have .......... heard .......... her .......... his .......... idle .......... insolence .......... Moab .......... Moab's .......... of .......... overweening .......... pride .......... the .......... We ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |