
New American Standard Bible (©1995) ....................................................... Send the tribute lamb to the ruler of the land, From Sela by way of the wilderness to the mountain of the daughter of Zion. ....................................................... Isaiah 16:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics ....................................................... ἀποστελῶ ὡς ἑρπετὰ ἐπὶ τὴν γῆν μὴ πέτρα ἔρημός ἐστιν τὸ ὄρος σιων ....................................................... Latin: Biblia Sacra Vulgata ....................................................... emitte agnum dominatorem terrae de Petra deserti ad montem filiae Sion ....................................................... Isaías 16:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ....................................................... Enviad el cordero del tributo al gobernante de la tierra, desde Sela en el desierto al monte de la hija de Sion. ....................................................... Jesaja 16:1 German: Luther (1912) ....................................................... Schickt dem Landesherrn Lämmer von Sela aus der Wüste zum Berge der Tochter Zion! ....................................................... Ésaïe 16:1 French: Louis Segond (1910) ....................................................... Envoyez les agneaux au souverain du pays, Envoyez-les de Séla, par le désert, A la montagne de la fille de Sion. ....................................................... 以 賽 亞 書 16:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ....................................................... 你 们 当 将 羊 羔 奉 给 那 地 掌 权 的 , 从 西 拉 往 旷 野 , 送 到 锡 安 城 ( 原 文 是 女 子 ) 的 山 。 ....................................................... King James Bible ....................................................... Send ye the lamb to the ruler of the land from Sela to the wilderness, unto the mount of the daughter of Zion. ....................................................... American King James Version ....................................................... Send you the lamb to the ruler of the land from Sela to the wilderness, to the mount of the daughter of Zion. ....................................................... American Standard Version ....................................................... Send ye the lambs for the ruler of the land from Selah to the wilderness, unto the mount of the daughter of Zion. ....................................................... Bible in Basic English ....................................................... And they will send ... to the mountain of the daughter of Zion. ....................................................... Douay-Rheims Bible ....................................................... SEND forth, O Lord, the lamb, the ruler of the earth, from Petra of the desert, to the mount of the daughter of Sion. ....................................................... Darby Bible Translation ....................................................... Send the lamb of the ruler of the land from the rock to the wilderness, unto the mount of the daughter of Zion. ....................................................... English Revised Version ....................................................... Send ye the lambs for the ruler of the land from Sela which is toward the wilderness, unto the mount of the daughter of Zion. ....................................................... GOD'S WORD® Translation (©1995) ....................................................... Send lambs to the ruler of the land. Send lambs from Sela through the desert to my people at Mount Zion. ....................................................... Webster's Bible Translation ....................................................... Send ye the lamb to the ruler of the land from Sela to the wilderness, to the mount of the daughter of Zion. ....................................................... World English Bible ....................................................... Send the lambs for the ruler of the land from Selah to the wilderness, to the mountain of the daughter of Zion. ....................................................... Young's Literal Translation ....................................................... Send ye a lamb to the ruler of the land, From Selah in the wilderness, Unto the mount of the daughter of Zion. ....................................................... Isaia 16:1 Albanian ....................................................... Dërgojini një qengj sunduesit të vendit, nga Sela në drejtim të shkretëtirës, në malin e bijës së Sionit. ....................................................... Исая 16:1 Bulgarian ....................................................... Пращайте агнета за княза на земята От Села в пустинята До хълма на сионовата дъщеря. ....................................................... 以 賽 亞 書 16:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ....................................................... 你 們 當 將 羊 羔 奉 給 那 地 掌 權 的 , 從 西 拉 往 曠 野 , 送 到 錫 安 城 ( 原 文 是 女 子 ) 的 山 。 ....................................................... 以 賽 亞 書 16:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) ....................................................... 摩押的絕望你們要把羊羔送給那地的掌權者,從西拉經過曠野,送到錫安居民(“居民”原文作“女子”)的山。 ....................................................... 以 賽 亞 書 16:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) ....................................................... 摩押的绝望 ....................................................... Isaiah 16:1 Croatian Bible ....................................................... Šaljite jaganjce vladaru zemlje, od Stijene prema pustinji do gore Kćeri sionske. ....................................................... Izaiáše 16:1 Czech BKR ....................................................... Pošlete beránky panovníku země, počnouc od Sela až do pouště, k hoře dcery Sionské. ....................................................... Esajas 16:1 Danish ....................................................... Landets Herrer sender en Gave fra Sela gennem Ørknen til Zions Datters Bjerg. ....................................................... Jesaja 16:1 Dutch Staten Vertaling ....................................................... Zendt de lammeren van den heerser des lands van Sela af, naar de woestijn henen, tot den berg der dochter van Sion. ....................................................... Ézsaiás 16:1 Hungarian: Karoli ....................................................... Küldjétek a föld Urának bárányát Szelából a pusztán át Sion leányának hegyére. ....................................................... Jesaja 16:1 Esperanto ....................................................... Sendu sxafidon al la reganto de la tero el Sela en la dezerto sur la monton de la filino de Cion. ....................................................... JESAJA 16:1 Finnish: Bible (1776) ....................................................... Lähettäkäät maaherran karitsat Selasta korven tyköä Zionin tyttären vuorelle. ....................................................... JESAJA 16:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ....................................................... Lähettäkää maanhallitsijalle tulevat lampaat Selasta erämaan kautta tytär Siionin vuorelle. ....................................................... Ésaïe 16:1 French: Darby ....................................................... Envoyez l'agneau du dominateur du pays, -du rocher vers le désert, -à la montagne de la fille de Sion. ....................................................... Ésaïe 16:1 French: Martin (1744) ....................................................... Envoyez l'agneau au Dominateur de la terre, envoyez-le du rocher du désert, à la montagne de la fille de Sion. ....................................................... Ésaïe 16:1 French: Ostervald (1744) ....................................................... Envoyez les agneaux du souverain du pays, de Séla, dans le désert, à la montagne de la fille de Sion. ....................................................... Jesaja 16:1 German: Luther (1545) ....................................................... Lieber schicket, ihr Landesherren, Lämmer von Sela aus der Wüste zum Berge der Tochter Zion. ....................................................... Jesaja 16:1 German: Elberfelder (1871) ....................................................... Sendet die Fettschafe des Landesherrschers (d. h. den ihm zukommenden Tribut) von Sela (d. h. von der felsigen Gegend) durch die Wüste nach dem Berge der Tochter Zion. ....................................................... Isaiah 16:1 Greek OT: Septuagint ....................................................... αποστελω ως ερπετα επι την γην μη πετρα ερημος εστιν το ορος σιων ....................................................... Isaiah 16:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated ....................................................... apostelō ōs erpeta epi tēn gēn mē petra erēmos estin to oros siōn apostelO Os erpeta epi tEn gEn mE petra erEmos estin to oros siOn ....................................................... Ezayi 16:1 Haitian Creole Bible ....................................................... Moun peyi Moab yo ap rete lavil Sila nan dezè a, y'ap voye yon mouton fè chèf lavil Jerizalèm lan kado sou tèt mòn Siyon an.ﺃﺷﻌﻴﺎء 16:1 Arabic: Smith & Van Dyke ....................................................... ارسلوا خرفان حاكم الارض من سالع نحو البرية الى جبل ابنة صهيون. ....................................................... ישעה 16:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ....................................................... שלחו־כר משל־ארץ מסלע מדברה אל־הר בת־ציון׃ ....................................................... ישעה 16:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ....................................................... שִׁלְחוּ־כַ֥ר מֹשֵֽׁל־אֶ֖רֶץ מִסֶּ֣לַע מִדְבָּ֑רָה אֶל־הַ֖ר בַּת־צִיֹּֽון׃ ....................................................... ישעה 16:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ....................................................... שלחו־כר משל־ארץ מסלע מדברה אל־הר בת־ציון׃ ....................................................... ישעה 16:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ....................................................... שִׁלְחוּ־כַר מֹשֵׁל־אֶרֶץ מִסֶּלַע מִדְבָּרָה אֶל־הַר בַּת־צִיֹּון׃ ....................................................... ישעה 16:1 Hebrew OT: Aleppo Codex ....................................................... א שלחו כר משל ארץ מסלע מדברה אל הר בת ציון ....................................................... ישעה 16:1 Hebrew Bible ....................................................... שלחו כר משל ארץ מסלע מדברה אל הר בת ציון׃ ....................................................... Isaia 16:1 Italian: Riveduta Bible (1927) ....................................................... Mandate gli agnelli per il dominatore del paese, mandateli da Sela, per la via del deserto, al monte della figliuola di Sion! ....................................................... Isaia 16:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ....................................................... Mandate l’agnello di colui che domina nel paese, da Sela, che è inverso il deserto, al monte della figliuola di Sion. ....................................................... YESAYA 16:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ....................................................... Dari kota Sela di padang gurun, bangsa Moab mengirim anak domba untuk dihadiahkan kepada penguasa di Yerusalem. ....................................................... YESAYA 16:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ....................................................... Mereka mengirim anak domba kepada pemerintah negeri, dari Sela melalui padang gurun ke gunung puteri Sion. ....................................................... YESAYA 16:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ....................................................... hendaklah kiranya pemerintah negeri mengirimkan beberapa anak kambing domba dari pada Sela terus dari padang belantara, lalu ke bukit puteri Sion. ....................................................... 이사야 16:1 Korean ....................................................... 너희는 이 땅 치리자에게 어린 양들을 드리되 셀라에서부터 광야를 지나 딸 시온산으로 보낼지니라 ....................................................... Izaijo knyga 16:1 Lithuanian ....................................................... Siųskite krašto kunigaikščiui avinėlį iš Selos į dykumą Siono dukros kalnui. ....................................................... Isaiah 16:1 Maori ....................................................... Unga e koutou nga reme ki te rangatira o te whenua, i Hera i te koraha, ki te maunga o te tamahine a Hiona. ....................................................... Esaias 16:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ....................................................... Send landsherren de lam han skal ha, fra Sela gjennem ørkenen til Sions datters berg! ....................................................... Polish: Biblia Gdanska ....................................................... Poślijcie baranki Panującemu nad ziemią, od skały aż do pustyni, do góry córki Syońskiej. ....................................................... Isaías 16:1 Portugese Bible ....................................................... Enviaram cordeiros ao governador da terra, desde Sela, pelo deserto, até o monte da filha de Sião. ....................................................... Isaia 16:1 Romanian: Cornilescu ....................................................... Trimeteţi miei cîrmuitorului ţării, trimeteţi -i din Sela, prin pustie, la muntele fiicei Sionului! ....................................................... Исаия 16:1 Russian: Synodal Translation (1876) ....................................................... Посылайте агнцев владетелю земли из Селы в пустыне на гору дочери Сиона; ....................................................... Исаия 16:1 Russian koi8r ....................................................... Посылайте агнцев владетелю земли из Селы в пустыне на гору дочери Сиона;[] ....................................................... Isaías 16:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ....................................................... Envíen el cordero del tributo al gobernante de la tierra, Desde Sela en el desierto al monte de la hija de Sion. ....................................................... Isaías 16:1 Spanish: Reina Valera (1909) ....................................................... ENVIAD cordero al enseñoreador de la tierra, desde la Piedra del desierto al monte de la hija de Sión. ....................................................... Isaías 16:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ....................................................... Envíad cordero al enseñoreador de la tierra, desde la piedra del desierto al Monte de la hija de Sion. ....................................................... Isaías 16:1 Spanish: Modern ....................................................... Enviad corderos al gobernante del país, desde Sela en el desierto hasta el monte de la hija de Sion. ....................................................... Jesaja 16:1 Swedish (1917) ....................................................... »Sänden åstad de lamm som landets herre bör hava från Sela genom öknen till dottern Sions berg.» ....................................................... Isaiah 16:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ....................................................... Ipadadala ninyo ang mga kordero na ukol sa pinuno ng lupain mula sa Selah na nasa dakong ilang, hanggang sa bundok ng anak na babae ng Sion. ....................................................... Tamil Bible ....................................................... தேசாதிபதிக்குச் செலுத்தும் ஆட்டுக்குட்டிகளை நீங்கள் சேலாபட்டணந்துவக்கி வனாந்தரமட்டும் சேர்த்துச் சீயோன் குமாரத்தியின் மலைக்கு அனுப்புங்கள். ....................................................... Yeşaya 16:1 Turkish ....................................................... Seladan çöl yoluyla Siyon Kentinin kurulduğu dağa, Ülkenin hükümdarına kuzular gönderin. ....................................................... EÂ-sai 16:1 Vietnamese (1934) ....................................................... Hãy gởi chiên con phải dâng cho quan cai trị đất nầy, từ Sê-la sang đồng vắng, đến núi của con gái Si-ôn.Crags .......... Daughter .......... Desert .......... Lambs .......... Mount .......... Mountain .......... Ruler .......... Sela .......... Selah .......... Tribute .......... Way .......... Wilderness .......... Zion Crags .......... Daughter .......... Desert .......... Lambs .......... Mount .......... Mountain .......... Ruler .......... Sela .......... Selah .......... Tribute .......... Way .......... Wilderness .......... Zion Alphabetical: across .......... as .......... by .......... Daughter .......... desert .......... from .......... lamb .......... lambs .......... land .......... mount .......... mountain .......... of .......... ruler .......... Sela .......... Send .......... the .......... to .......... tribute .......... way .......... wilderness .......... Zion OT Prophets ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 Scripturetext.com Multilingual Bible |