Isaiah 15:1

<< Isaiah 15:1 >>

New American Standard Bible (©1995)
.......................................................
The oracle concerning Moab. Surely in a night Ar of Moab is devastated and ruined; Surely in a night Kir of Moab is devastated and ruined.
.......................................................
Isaiah 15:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
.......................................................
τὸ ῥῆμα τὸ κατὰ τῆς μωαβίτιδος νυκτὸς ἀπολεῖται ἡ μωαβῖτις νυκτὸς γὰρ ἀπολεῖται τὸ τεῖχος τῆς μωαβίτιδος

ישעה 15:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
.......................................................
מַשָּׂא מֹואָב כִּי בְּלֵיל שֻׁדַּד עָר מֹואָב נִדְמָה כִּי בְּלֵיל שֻׁדַּד קִיר־מֹואָב נִדְמָה׃

.......................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
.......................................................
onus Moab quia nocte vastata est Ar Moab conticuit quia nocte vastatus est murus Moab conticuit
.......................................................
Isaías 15:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
.......................................................
Profecía sobre Moab. Ciertamente en una noche Ar de Moab fue devastada y destruida, ciertamente en una noche Kir de Moab fue devastada y destruida.
.......................................................
Jesaja 15:1 German: Luther (1912)
.......................................................
Dies ist die Last über Moab: Des Nachts kommt Verstörung über Ar in Moab; sie ist dahin. Des Nachts kommt Verstörung über Kir in Moab; sie ist dahin.
.......................................................
Ésaïe 15:1 French: Louis Segond (1910)
.......................................................
Oracle sur Moab. La nuit même où elle est ravagée, Ar-Moab est détruite! La nuit même où elle est ravagée, Kir-Moab est détruite!...
.......................................................
以 賽 亞 書 15:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
.......................................................
论 摩 押 的 默 示 : 一 夜 之 间 , 摩 押 的 亚 珥 变 为 荒 废 , 归 於 无 有 ; 一 夜 之 间 , 摩 押 的 基 珥 变 为 荒 废 , 归 於 无 有 。
.......................................................
King James Bible
.......................................................
The burden of Moab. Because in the night Ar of Moab is laid waste, and brought to silence; because in the night Kir of Moab is laid waste, and brought to silence;
.......................................................
American King James Version
.......................................................
The burden of Moab. Because in the night Ar of Moab is laid waste, and brought to silence; because in the night Kir of Moab is laid waste, and brought to silence;
.......................................................
American Standard Version
.......................................................
The burden of Moab. For in a night Ar of Moab is laid waste, and brought to nought; for in a night Kir of Moab is laid waste, and brought to nought.
.......................................................
Bible in Basic English
.......................................................
The word about Moab. For in a night Ar of Moab has become waste, and is seen no longer; for in a night Kir of Moab has become waste, and is seen no longer.
.......................................................
Douay-Rheims Bible
.......................................................
THE burden of Moab. Because in the night Ar of Moab is laid waste, it is silent: because the wall of Moab is destroyed in the night, it is silent.
.......................................................
Darby Bible Translation
.......................................................
The burden of Moab: For in the night of being laid waste, Ar of Moab is destroyed; for in the night of being laid waste, Kir of Moab is destroyed!
.......................................................
English Revised Version
.......................................................
The burden of Moab. For in a night Ar of Moab is laid waste, and brought to nought; for in a night Kir of Moab is laid waste, and brought to nought.
.......................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
.......................................................
This is the divine revelation about Moab. In a single night Ar in Moab is laid waste and destroyed! In a single night Kir in Moab is laid waste and destroyed!
.......................................................
Webster's Bible Translation
.......................................................
The burden of Moab. Because in the night Ar of Moab is laid waste, and brought to silence; because in the night Kir of Moab is laid waste, and brought to silence;
.......................................................
World English Bible
.......................................................
The burden of Moab: for in a night, Ar of Moab is laid waste, and brought to nothing; for in a night Kir of Moab is laid waste, and brought to nothing.
.......................................................
Young's Literal Translation
.......................................................
The burden of Moab. Because in a night destroyed was Ar of Moab -- It hath been cut off, Because in a night destroyed was Kir of Moab -- It hath been cut off.

.......................................................
Isaia 15:1 Albanian
.......................................................
Profecia mbi Moabin. Ar-Moabi është shkretuar natën dhe është shkatërruar. Po, Kir-Moabi është shkretuar natën dhe është shkatërruar.
.......................................................
Исая 15:1 Bulgarian
.......................................................
Наложеното за Моава [пророчество]: Понеже Ар моавски се разори през нощ [и] загина,- Понеже Кир моавски се разори през нощ [и] загина,-
.......................................................
以 賽 亞 書 15:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
.......................................................
論 摩 押 的 默 示 : 一 夜 之 間 , 摩 押 的 亞 珥 變 為 荒 廢 , 歸 於 無 有 ; 一 夜 之 間 , 摩 押 的 基 珥 變 為 荒 廢 , 歸 於 無 有 。
.......................................................
以 賽 亞 書 15:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
.......................................................
預言摩押必傾覆關於摩押的默示:一夜之間,摩押的亞珥受到蹂躪,就滅亡了!一夜之間,摩押的基珥受到蹂躪,也滅亡了!
.......................................................
以 賽 亞 書 15:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
.......................................................
预言摩押必倾覆
.......................................................
Isaiah 15:1 Croatian Bible
.......................................................
Proroštvo o Moabu. Obnoć opustošen, šaptom pade Ar Moab! Obnoć opustošen, šaptom pade Kir Moab!
.......................................................
Izaiáše 15:1 Czech BKR
.......................................................
Břímě Moábských. Když v noci Ar Moábské popléněno a zkaženo bude, když i Kir Moábské v noci popléněno a zkaženo bude,
.......................................................
Esajas 15:1 Danish
.......................................................
Et udsagn om Moab. Ak, Ar lægges øde ved Nat, det er ude med Moab, Kir lægges øde ved Nat, det er ude med Moab.
.......................................................
Jesaja 15:1 Dutch Staten Vertaling
.......................................................
De last van Moab. Zekerlijk, in den nacht is Ar-Moabs verwoest, zij is uitgeroeid; zekerlijk, in den nacht is Kir-Moabs verwoest, zij is uitgeroeid!
.......................................................
Ézsaiás 15:1 Hungarian: Karoli
.......................................................
Jövendölés Moáb ellen. igen, a pusztulás éjjelén megsemmisült Kir-Moáb!
.......................................................
Jesaja 15:1 Esperanto
.......................................................
Profetajxo pri Moab: En nokto ruiniga pereis Ar-Moab, en nokto ruiniga pereis Kir-Moab.
.......................................................
JESAJA 15:1 Finnish: Bible (1776)
.......................................................
Tämä on Moabin kuorma: yöllä tulee hävitys Arin Moabissa, se on jo pois; yöllä tulee hävitys Kirin Moabissa, se on jo pois.
.......................................................
JESAJA 15:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
.......................................................
Ennustus Mooabista. Hävityksen yönä tuhoutuu Aar-Mooab; hävityksen yönä tuhoutuu Kiir-Mooab.
.......................................................
Ésaïe 15:1 French: Darby
.......................................................
L'oracle touchant Moab. Car, dans la nuit où elle est dévastée, Ar de Moab est détruite, car, dans la nuit où elle est dévastée, Kir de Moab est détruite:...
.......................................................
Ésaïe 15:1 French: Martin (1744)
.......................................................
La charge de Moab; parce que Har de Moab a été ravagée de nuit, il a été défait; parce que Kir de Moab a été saccagée de nuit, il a été défait.
.......................................................
Ésaïe 15:1 French: Ostervald (1744)
.......................................................
Oracle sur Moab. La nuit même où on la ravage, Ar-Moab périt! La nuit même où on la ravage, Kir-Moab périt!
.......................................................
Jesaja 15:1 German: Luther (1545)
.......................................................
Dies ist die Last über Moab: Des Nachts kommt Verstörung über Ar in Moab; sie ist dahin. Des Nachts kommt Verstörung über Kir in Moab; sie ist dahin.
.......................................................
Jesaja 15:1 German: Elberfelder (1871)
.......................................................
Ausspruch über Moab. Denn über Nacht ist Ar-Moab verwüstet, vernichtet; denn über Nacht ist Kir-Moab verwüstet, vernichtet.
.......................................................
Isaiah 15:1 Greek OT: Septuagint
.......................................................
το ρημα το κατα της μωαβιτιδος νυκτος απολειται η μωαβιτις νυκτος γαρ απολειται το τειχος της μωαβιτιδος
.......................................................
Isaiah 15:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated
.......................................................
to rēma to kata tēs mōabitidos nuktos apoleitai ē mōabitis nuktos gar apoleitai to teichos tēs mōabitidos
to rEma to kata tEs mOabitidos nuktos apoleitai E mOabitis nuktos gar apoleitai to teichos tEs mOabitidos

.......................................................
Ezayi 15:1 Haitian Creole Bible
.......................................................
Men sa Bondye di k'ap rive peyi Moab: -Y'ap detwi lavil A Moab nan yon grenn nwit. Tout peyi Moab la frèt! Y'ap pran yon sèl nwit pou yo detwi lavil Ki Moab la! Apre sa, tout peyi a frèt!

ﺃﺷﻌﻴﺎء 15:1 Arabic: Smith & Van Dyke
.......................................................
وحي من جهة موآب. انه في ليلة خربت عار موآب وهلكت. انه في ليلة خربت قير موآب وهلكت.
.......................................................
ישעה 15:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
.......................................................
משא מואב כי בליל שדד ער מואב נדמה כי בליל שדד קיר־מואב נדמה׃
.......................................................
ישעה 15:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
.......................................................
מַשָּׂ֖א מֹואָ֑ב כִּ֠י בְּלֵ֞יל שֻׁדַּ֨ד עָ֤ר מֹואָב֙ נִדְמָ֔ה כִּ֗י בְּלֵ֛יל שֻׁדַּ֥ד קִיר־מֹואָ֖ב נִדְמָֽה׃
.......................................................
ישעה 15:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
.......................................................
משא מואב כי בליל שדד ער מואב נדמה כי בליל שדד קיר־מואב נדמה׃
.......................................................
ישעה 15:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
.......................................................
מַשָּׂא מֹואָב כִּי בְּלֵיל שֻׁדַּד עָר מֹואָב נִדְמָה כִּי בְּלֵיל שֻׁדַּד קִיר־מֹואָב נִדְמָה׃
.......................................................
ישעה 15:1 Hebrew OT: Aleppo Codex
.......................................................
א משא מואב  כי בליל שדד ער מואב נדמה--כי בליל שדד קיר מואב נדמה
.......................................................
ישעה 15:1 Hebrew Bible
.......................................................
משא מואב כי בליל שדד ער מואב נדמה כי בליל שדד קיר מואב נדמה׃

.......................................................
Isaia 15:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
.......................................................
Oracolo su Moab. Sì, nella notte in cui è devastata, Ar-Moab perisce! Sì, nella notte in cui è devastata, Kir-Moab perisce!
.......................................................
Isaia 15:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
.......................................................
CERTO, Ar di Moab è stato saccheggiato, e distrutto di notte; certo di notte è stato saccheggiato, e distrutto Chir di Moab.
.......................................................
YESAYA 15:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
.......................................................
Ini pesan TUHAN tentang Moab. Kota Ar dan Kir dimusnahkan dalam waktu satu malam, dan negeri Moab menjadi sunyi sepi.
.......................................................
YESAYA 15:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
.......................................................
Ucapan ilahi tentang Moab. Sungguh, dalam suatu malam Ar-Moab sudah dirusakkan, dibinasakan; sungguh, dalam suatu malam Kir-Moab sudah dirusakkan, dibinasakan!
.......................................................
YESAYA 15:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
.......................................................
Sebermula, bahwa inilah firman akan hal Moab: Sesungguhnya pada malam juga dibinasakan Ar-Moab dan dirombak akan dia; sesungguhnya pada malam juga dibinasakan Kir-Moab dan dirombak akan dia.
.......................................................
이사야 15:1 Korean
.......................................................
모압에 관한 경고라 하루 밤에 모압 알이 망하여 황폐할 것이며 하루 밤에 모압 길이 망하여 황폐할 것이라
.......................................................
Izaijo knyga 15:1 Lithuanian
.......................................................
Regėjimas apie Moabą. Tą naktį, kai Ar Moabas ir Kir Moabas buvo sunaikinti, Moabas žuvo.
.......................................................
Isaiah 15:1 Maori
.......................................................
Ko te poropititanga mo Moapa. He po kotahi ka ngaro a Ara o Moapa, a kore iho; he po ano hoki, ka ngaro a Kiri o Moapa, a kore iho.
.......................................................
Esaias 15:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
.......................................................
Utsagn om Moab. Ja, i en natt blir Ar-Moab ødelagt, gjort til intet; ja, i en natt blir Kir-Moab ødelagt, gjort til intet.
.......................................................
Polish: Biblia Gdanska
.......................................................
Brzemię Moabczyków. Ponieważ w nocy zburzone i spustoszone będzie Ar Moabskie, ponieważ w nocy zburzone i spustoszone będzie Kir Moabskie:
.......................................................
Isaías 15:1 Portugese Bible
.......................................................
Oráculo acerca de Moabe. Porque Ar foi destruída numa noite, Moabe está desfeita; porque Quir foi destruída numa noite, Moabe está desfeita.   
.......................................................
Isaia 15:1 Romanian: Cornilescu
.......................................................
Proorocie împotriva Moabului. Chiar în noaptea cînd este pustiit, Ar-Moabul este nimicit! Chiar în noaptea cînd este pustiit, Chir-Moabul este nimicit!...
.......................................................
Исаия 15:1 Russian: Synodal Translation (1876)
.......................................................
Пророчество о Моаве. – Так! ночью будет разоренАр-Моав и уничтожен; так! ночью будет разорен Кир-Моав и уничтожен!
.......................................................
Исаия 15:1 Russian koi8r
.......................................................
Пророчество о Моаве. --Так! ночью будет разорен Ар-Моав и уничтожен; так! ночью будет разорен Кир-Моав и уничтожен![]
.......................................................
Isaías 15:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
.......................................................
Oráculo (Profecía) sobre Moab: "Ciertamente en una noche Ar de Moab fue devastada y destruida, Ciertamente en una noche Kir de Moab fue devastada y destruida.
.......................................................
Isaías 15:1 Spanish: Reina Valera (1909)
.......................................................
CARGA de Moab.
.......................................................
Isaías 15:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
.......................................................
Carga de Moab, cierto, de noche fue destruida Ar-Moab, fue puesta en silencio. Cierto, de noche fue destruida Kir-Moab, fue puesta en silencio.
.......................................................
Isaías 15:1 Spanish: Modern
.......................................................
Profecía acerca de Moab: "Ciertamente en una noche fue destruida y silenciada Ar-moab. Ciertamente en una noche fue destruida y silenciada Quir-moab.
.......................................................
Jesaja 15:1 Swedish (1917)
.......................................................
Utsaga om Moab. Ja, med Ar-Moab är det ute den natt då det förstöres. Ja, med Kir-Moab är det ute den natt då det förstöres.
.......................................................
Isaiah 15:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
.......................................................
Ang hula tungkol sa Moab. Sapagka't sa isang gabi ang Ar ng Moab ay nagiba, at nawalan ng kabuluhan; sapagka't sa isang gabi ay nagiba ang Kir ng Moab, at nawalan ng kabuluhan.
.......................................................
Tamil Bible
.......................................................
மோவாபின் பாரம். இரவிலே மோவாபிலுள்ள ஆர் என்னும் பட்டணம் பாழாக்கப்பட்டது, அது சங்காரமாயிற்று; இரவிலே மோவாபிலுள்ள கீர் என்னும் பட்டணம் பாழாக்கப்பட்டது, அது சங்காரமாயிற்று.
.......................................................
Yeşaya 15:1 Turkish
.......................................................
Moavla ilgili bildiri: Moavın Ar Kenti bir gecede viraneye döndü, yok oldu,
Moavın Kîr Kenti bir gecede viraneye döndü, yok oldu.

.......................................................
EÂ-sai 15:1 Vietnamese (1934)
.......................................................
Gánh nặng về Mô-áp. Ðương ban đêm, A-Mô-áp bị tàn phá và diệt mất; phải, trong ban đêm, Kiệt Mô-áp bị tàn phá và diệt mất!

Ar .......... Burden .......... Cut .......... Destroyed .......... Devastated .......... Kir .......... Laid .......... Moab .......... Night .......... Nought .......... Oracle .......... Ruin .......... Ruined .......... Silence .......... Surely .......... Undone .......... Waste .......... Word

Ar .......... Burden .......... Cut .......... Destroyed .......... Devastated .......... Kir .......... Laid .......... Moab .......... Night .......... Nought .......... Oracle .......... Ruin .......... Ruined .......... Silence .......... Surely .......... Undone .......... Waste .......... Word

Alphabetical: a .......... An .......... and .......... Ar .......... concerning .......... destroyed .......... devastated .......... in .......... is .......... Kir .......... Moab .......... night .......... of .......... oracle .......... ruined .......... Surely .......... The

OT Prophets

............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1

Scripturetext.com Multilingual Bible