Isaiah 14:4
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
that you will take up this taunt against the king of Babylon, and say, "How the oppressor has ceased, And how fury has ceased!
................................................................................
Isaiah 14:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ λήμψῃ τὸν θρῆνον τοῦτον ἐπὶ τὸν βασιλέα βαβυλῶνος καὶ ἐρεῖς ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ πῶς ἀναπέπαυται ὁ ἀπαιτῶν καὶ ἀναπέπαυται ὁ ἐπισπουδαστής
................................................................................
ישעה 14:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְנָשָׂאתָ הַמָּשָׁל הַזֶּה עַל־מֶלֶךְ בָּבֶל וְאָמָרְתָּ אֵיךְ שָׁבַת נֹגֵשׂ שָׁבְתָה מַדְהֵבָה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
sumes parabolam istam contra regem Babylonis et dices quomodo cessavit exactor quievit tributum

................................................................................
Isaías 14:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
pronunciarás esta burla contra el rey de Babilonia, y dirás: ¡Cómo se ha acabado el opresor, y cómo ha cesado el furor!
................................................................................
Jesaja 14:4 German: Luther (1912)
................................................................................
so wirst du solch ein Lied anheben wider den König von Babel und sagen: Wie ist's mit dem Dränger so gar aus, und der Zins hat ein Ende!
................................................................................
Ésaïe 14:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Alors tu prononceras ce chant sur le roi de Babylone, Et tu diras: Eh quoi! le tyran n'est plus! L'oppression a cessé!
................................................................................
以 賽 亞 書 14:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 必 题 这 诗 歌 论 巴 比 伦 王 说 : 欺 压 人 的 何 竟 息 灭 ? 强 暴 的 何 竟 止 息 ?
................................................................................
King James Bible
................................................................................
That thou shalt take up this proverb against the king of Babylon, and say, How hath the oppressor ceased! the golden city ceased!
................................................................................
American King James Version
................................................................................
That you shall take up this proverb against the king of Babylon, and say, How has the oppressor ceased! the golden city ceased!
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
that thou shalt take up this parable against the king of Babylon, and say, How hath the oppressor ceased! the golden city ceased!
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
That you will take up this bitter song against the king of Babylon, and say, How has the cruel overseer come to an end! He who was lifted up in pride is cut off;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Thou shalt take up this parable against the king of Babylon, and shalt say: How is the oppressor come to nothing, the tribute hath ceased?
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
that thou shalt take up this proverb against the king of Babylon, and say, How hath the oppressor ceased, the exactress of gold ceased!
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
that thou shalt take up this parable against the king of Babylon, and say, How hath the oppressor ceased! the golden city ceased!
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Then you will mock the king of Babylon with this saying, "How the tyrant has come to an end! How his attacks have come to an end!"
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
That thou shalt take up this proverb against the king of Babylon, and say, How hath the oppressor ceased! the golden city ceased!
................................................................................
World English Bible
................................................................................
that you will take up this parable against the king of Babylon, and say, "How the oppressor has ceased! The golden city has ceased!"
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
That thou hast taken up this simile Concerning the king of Babylon, and said, How hath the exactor ceased,
................................................................................
以 賽 亞 書 14:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 必 題 這 詩 歌 論 巴 比 倫 王 說 : 欺 壓 人 的 何 竟 息 滅 ? 強 暴 的 何 竟 止 息 ?
................................................................................
以 賽 亞 書 14:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
你必唱出這首詩歌來諷刺巴比倫王,說:“欺壓人的,怎麼止息了呢!強暴怎麼止住了呢!
................................................................................
以 賽 亞 書 14:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
你必唱出这首诗歌来讽刺巴比伦王,说:“欺压人的,怎么止息了呢!强暴怎么止住了呢!
................................................................................
Ésaïe 14:4 French: Darby
................................................................................
que tu prononceras ce cantique sentencieux sur le roi de Babylone, et tu diras: Comment l'oppresseur a-t-il cessé? comment l'exactrice a-t-elle cessé?
................................................................................
Ésaïe 14:4 French: Martin (1744)
................................................................................
Tu te moqueras ainsi du Roi de Babylone, et tu diras ; comment se repose l'exacteur? [comment] se repose celle qui était si avide de richesses?
................................................................................
Ésaïe 14:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Tu commenceras ce chant sur le roi de Babylone, et tu diras: Comment a fini le tyran, comment a fini l'oppression?
................................................................................
Jesaja 14:4 German: Luther (1545)
................................................................................
so wirst du ein solch Sprichwort führen wider den König zu Babel und sagen: Wie ist's mit dem Treiber so gar aus, und der Zins hat ein Ende!
................................................................................
Jesaja 14:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
da wirst du diesen Spruch anheben über den König von Babel und sprechen: Wie hat aufgehört der Bedrücker, aufgehört die Erpressung! (And.: der Ort des Verschmachtens; der hebr. Ausdruck kommt nur hier vor)
Isaia 14:4 Albanian
................................................................................
ti do të shqiptosh këtë sentencë mbi mbretin e Babilonisë dhe do të thuash: "Ashtu si mbaroi shtypësi, tagrambledhja e arit ka mbaruar.
................................................................................
Исая 14:4 Bulgarian
................................................................................
Ще употребиш това иносказание против вавилонския цар, като речеш: Как престана насилникът! престана скубачът [на злато]!
................................................................................
Isaiah 14:4 Croatian Bible
................................................................................
zapjevat ćeš ovu rugalicu kralju babilonskom: Kako nestade silnika? Kako nestade tlačenja?
................................................................................
Izaiáše 14:4 Czech BKR
................................................................................
Že uživeš přísloví tohoto o králi Babylonském, a řekneš: Aj, jak přestal násilník! Přestalo dychtění po zlatě.
................................................................................
Esajas 14:4 Danish
................................................................................
skal du istemme denne Spottevise om Babels Konge: Hvor er dog Bødlen stille, Tvangshuset tyst!
................................................................................
Jesaja 14:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Dan zult gij deze spreuk opnemen tegen den koning van Babel, en zeggen: Hoe houdt de drijver op? Hoe houdt de goudene op?
................................................................................
Ézsaiás 14:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
E gúnydalt mondod Babilon királya felett, és szólsz: Miként lõn vége a nyomorgatónak, a szolgaság házának vége lõn!
................................................................................
Jesaja 14:4 Esperanto
................................................................................
vi eldiros cxi tiun mokokanton pri la regxo de Babel, kaj diros:Kiel kvietigxis la premanto, cxesigxis la tributo!
................................................................................
JESAJA 14:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Että sinun pitää puhuman näin Babelin kuningasta vastaan ja sanoman: kuinka vaivaaja on tullut perikatoon, ja veron laskemus on loppuun joutunut.
................................................................................
JESAJA 14:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
sinä virität tämän pilkkalaulun Baabelin kuninkaasta ja sanot: "Kuinka on käskijästä tullut loppu, tullut loppu ahdistuksesta!
................................................................................
Isaiah 14:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και λημψη τον θρηνον τουτον επι τον βασιλεα βαβυλωνος και ερεις εν τη ημερα εκεινη πως αναπεπαυται ο απαιτων και αναπεπαυται ο επισπουδαστης
................................................................................
Isaiah 14:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai lēmpsē ton thrēnon touton epi ton basilea babulōnos kai ereis en tē ēmera ekeinē pōs anapepautai o apaitōn kai anapepautai o epispoudastēs
................................................................................
kai lEmpsE ton thrEnon touton epi ton basilea babulOnos kai ereis en tE Emera ekeinE pOs anapepautai o apaitOn kai anapepautai o epispoudastEs

................................................................................
Ezayi 14:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè sa a, n'a chante pou nou pase wa lavil Babilòn lan nan betiz, n'a di: Gade ki jan moun ki t'ap maltrete nou an disparèt! Gade ki jan yo desann kòlèt li non!
................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 14:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
انك تنطق بهذا الهجو على ملك بابل وتقول. كيف باد الظالم بادت المغطرسة.
................................................................................
ישעה 14:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ונשאת המשל הזה על־מלך בבל ואמרת איך שבת נגש שבתה מדהבה׃
................................................................................
ישעה 14:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְנָשָׂ֜אתָ הַמָּשָׁ֥ל הַזֶּ֛ה עַל־מֶ֥לֶךְ בָּבֶ֖ל וְאָמָ֑רְתָּ אֵ֚יךְ שָׁבַ֣ת נֹגֵ֔שׂ שָׁבְתָ֖ה מַדְהֵבָֽה׃
................................................................................
ישעה 14:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ונשאת המשל הזה על־מלך בבל ואמרת איך שבת נגש שבתה מדהבה׃
................................................................................
ישעה 14:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְנָשָׂאתָ הַמָּשָׁל הַזֶּה עַל־מֶלֶךְ בָּבֶל וְאָמָרְתָּ אֵיךְ שָׁבַת נֹגֵשׂ שָׁבְתָה מַדְהֵבָה׃
................................................................................
ישעה 14:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד ונשאת המשל הזה על מלך בבל--ואמרת  איך שבת נגש שבתה מדהבה
................................................................................
ישעה 14:4 Hebrew Bible
................................................................................
ונשאת המשל הזה על מלך בבל ואמרת איך שבת נגש שבתה מדהבה׃
Isaia 14:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Come! l’oppressore ha finito? ha finito l’esattrice d’oro?
................................................................................
YESAYA 14:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
pada masa itu kamu akan mengangkat nyanyian ini akan hal raja Babil itu, bunyinya: Bagaimana kesudahannya si pengimpit, kesudahannya si penganiaya!
................................................................................
이사야 14:4 Korean
................................................................................
너는 바벨론 왕에 대하여 이 노래를 지어 이르기를 학대하던 자가 어찌 그리 그쳤으며 강포한 성이 어찌 그리 폐하였는고
................................................................................
Izaijo knyga 14:4 Lithuanian
................................................................................
tada dainuosite pasityčiojimo dainą apie Babilono karalių, sakydami: “Kaip nurimo prispaudėjas, auksinio miesto nebeliko!
................................................................................
Isaiah 14:4 Maori
................................................................................
Ko reira maranga ai tenei pepeha au mo te kingi o Papurona, ka mea hoki koe, Anana! mutu pu ta te kaitukino, mutu pu ta te pa koura!
................................................................................
Esaias 14:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
da skal du istemme denne spottesang over Babels konge og si: Se, hvad ende det har tatt med voldsherren, med trengselsstedet!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Weźmiesz tę przypowieść przeciw królowi Babilońskiemu, i rzeczesz: O jako ustał poborca, ustał podatek złota!
................................................................................
Isaías 14:4 Portugese Bible
................................................................................
proferirás esta parábola contra o rei de Babilônia, e dirás: Como cessou o opressor! como cessou a tirania!   
................................................................................
Isaia 14:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
atunci vei cînta cîntarea aceasta asupra împăratului Babilonului, şi vei zice: ,,Iată, asupritorul nu mai este, asuprirea a încetat,
................................................................................
Исаия 14:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
ты произнесешь победную песнь на царя Вавилонского и скажешь: как не стало мучителя, пресеклось грабительство!
................................................................................
Исаия 14:4 Russian koi8r
................................................................................
ты произнесешь победную песнь на царя Вавилонского и скажешь: как не стало мучителя, пресеклось грабительство![]
................................................................................
Isaías 14:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
pronunciarás esta burla contra el rey de Babilonia, y dirás: "¡Cómo se ha acabado el opresor, Y cómo ha cesado el furor!
................................................................................
Isaías 14:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Que levantarás esta parábola sobre el rey de Babilonia, y dirás: ¡Cómo paró el exactor, cómo cesó la ciudad codiciosa del oro!
................................................................................
Isaías 14:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
entonces levantarás esta parábola sobre el rey de Babilonia, y dirás: ¡Cómo cesó el opresor, cómo cesó la ciudad codiciosa del oro!
................................................................................
Isaías 14:4 Spanish: Modern
................................................................................
pronunciarás esta sentencia contra el rey de Babilonia, y dirás: "¡Cómo ha cesado el opresor; cómo ha cesado la prepotencia!
................................................................................
Jesaja 14:4 Swedish (1917)
................................................................................
då skall du stämma upp denna visa över konungen i Babel, du skall säga: »Vilken ände har icke plågaren fått, vilken ände pinoorten!
................................................................................
Isaiah 14:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Na iyong gagamitin ang talinghagang ito laban sa hari sa Babilonia, at iyong sasabihin, Kung paano ang mamimighati ay naglikat! ang bayang ginto ay naglikat!
................................................................................
Yeşaya 14:4 Turkish
................................................................................
Babil Kralını alaya alarak,
‹‹Halkı ezenin nasıl da sonu geldi!›› diyecekler,
‹‹Zorbalığı nasıl da sona erdi!››

................................................................................
EÂ-sai 14:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
thì ngươi sẽ dùng lời thí dụ nầy nói về vua Ba-by-lôn rằng: Sao kẻ bạo ngược đã tiệt đi, thành ức hiếp đã dứt đi!
................................................................................
Isaia 14:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
tu proverbierai così il re di Babilonia, e dirai: Come è restato l’esattore? come è cessato il tributo?
................................................................................
YESAYA 14:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Apabila TUHAN melakukan itu, mereka akan mengejek raja Babel begini, Raja yang kejam sudah jatuh! Ia tak dapat menindas lagi.
................................................................................
YESAYA 14:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
maka engkau akan memperdengarkan ejekan ini tentang raja Babel, dan berkata: "Wah, sudah berakhir si penindas sudah berakhir orang lalim!
................................................................................
Babylon .......... Bitter .......... Ceased .......... City .......... Cruel .......... Cut .......... End .......... Ended .......... Exactor .......... Fury .......... Gold .......... Golden .......... Insolent .......... Lifted .......... Oppressor .......... Overseer .......... Parable .......... Pride .......... Proverb .......... Simile .......... Song .......... Taunt
................................................................................
Babylon .......... Bitter .......... Ceased .......... City .......... Cruel .......... Cut .......... End .......... Ended .......... Exactor .......... Fury .......... Gold .......... Golden .......... Insolent .......... Lifted .......... Oppressor .......... Overseer .......... Parable .......... Pride .......... Proverb .......... Simile .......... Song .......... Taunt
................................................................................
Alphabetical: against .......... an .......... and .......... Babylon .......... ceased .......... come .......... end .......... ended .......... fury .......... has .......... his .......... How .......... king .......... of .......... oppressor .......... say .......... take .......... taunt .......... that .......... the .......... this .......... to .......... up .......... will .......... you
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible