New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ In the year that King Ahaz died this oracle came: ................................................................................ Isaiah 14:28 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ τοῦ ἔτους οὗ ἀπέθανεν αχαζ ὁ βασιλεύς ἐγενήθη τὸ ῥῆμα τοῦτο ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ in anno quo mortuus est rex Ahaz factum est onus istud ................................................................................ Isaías 14:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ El año en que murió el rey Acaz, vino esta profecía: ................................................................................ Jesaja 14:28 German: Luther (1912) ................................................................................ Im Jahr, da der König Ahas starb, war dies die Last: ................................................................................ Ésaïe 14:28 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ L'année de la mort du roi Achaz, cet oracle fut prononcé: ................................................................................ 以 賽 亞 書 14:28 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 亚 哈 斯 王 崩 的 那 年 , 就 有 以 下 的 默 示 : ................................................................................ King James Bible ................................................................................ In the year that king Ahaz died was this burden. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ In the year that king Ahaz died was this burden. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ In the year that king Ahaz died was this burden. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ In the year of the death of King Ahaz this word came to the prophet: ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ In the year that king Achaz died, was this burden: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ In the year of the death of king Ahaz was this burden: ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ In the year that king Ahaz died was this burden. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ This was the divine revelation in the year King Ahaz died. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ In the year that king Ahaz died was this burden. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ This burden was in the year that king Ahaz died. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ In the year of the death of king Ahaz was this burden: ................................................................................ 以 賽 亞 書 14:28 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 亞 哈 斯 王 崩 的 那 年 , 就 有 以 下 的 默 示 : ................................................................................ 以 賽 亞 書 14:28 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 亞哈斯王去世的那一年,有以下的默示: ................................................................................ 以 賽 亞 書 14:28 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 亚哈斯王去世的那一年,有以下的默示: ................................................................................ Ésaïe 14:28 French: Darby ................................................................................ L'année de la mort du roi Achaz, fut prononcé cet oracle: ................................................................................ Ésaïe 14:28 French: Martin (1744) ................................................................................ L'année en laquelle mourut le Roi Achaz, cette charge-ci fut [mise en avant]. ................................................................................ Ésaïe 14:28 French: Ostervald (1744) ................................................................................ L'année de la mort du roi Achaz, cet oracle fut prononcé: ................................................................................ Jesaja 14:28 German: Luther (1545) ................................................................................ Im Jahr, da der König Ahas starb, war dies die Last: ................................................................................ Jesaja 14:28 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Im Todesjahre des Königs Ahas geschah dieser Ausspruch: | Isaia 14:28 Albanian ................................................................................ Në vitin e vdekjes së mbretit Ashaz u shqiptua kjo profeci: ................................................................................ Исая 14:28 Bulgarian ................................................................................ В годината, в която умря цар Ахаз, се наложи следното [пророчество]: ................................................................................ Isaiah 14:28 Croatian Bible ................................................................................ One godine kad je umro kralj Ahaz, bi objavljeno ovo proroštvo: ................................................................................ Izaiáše 14:28 Czech BKR ................................................................................ Léta kteréhož umřel král Achas, stalo se proroctví toto: ................................................................................ Esajas 14:28 Danish ................................................................................ I Kong Akaz's Dødsår kom dette Udsagn: ................................................................................ Jesaja 14:28 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ In het jaar, toen de koning Achaz stierf, geschiedde deze last. ................................................................................ Ézsaiás 14:28 Hungarian: Karoli ................................................................................ A mely esztendõben meghalt Akház király, akkor lõn e jövendölés. ................................................................................ Jesaja 14:28 Esperanto ................................................................................ En la jaro de la morto de la regxo Ahxaz estis farita la sekvanta profetajxo: ................................................................................ JESAJA 14:28 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sinä vuonna kuin kuningas Ahas kuoli, nähtiin tämä kuorma: ................................................................................ JESAJA 14:28 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kuningas Aahaan kuolinvuotena tuli tämä ennustus: ................................................................................ Isaiah 14:28 Greek OT: Septuagint ................................................................................ του ετους ου απεθανεν αχαζ ο βασιλευς εγενηθη το ρημα τουτο ................................................................................ Isaiah 14:28 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ tou etous ou apethanen achaz o basileus egenēthē to rēma touto ................................................................................ tou etous ou apethanen achaz o basileus egenEthE to rEma touto ................................................................................ Ezayi 14:28 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lanne wa Akaz te mouri a, men mesaj Bondye te bay lè sa a: ................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 14:28 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ في سنة وفاة الملك آحاز كان هذا الوحي. ................................................................................ ישעה 14:28 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ בשנת־מות המלך אחז היה המשא הזה׃ ................................................................................ ישעה 14:28 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ בִּשְׁנַת־מֹ֖ות הַמֶּ֣לֶךְ אָחָ֑ז הָיָ֖ה הַמַּשָּׂ֥א הַזֶּֽה׃ ................................................................................ ישעה 14:28 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ בשנת־מות המלך אחז היה המשא הזה׃ ................................................................................ ישעה 14:28 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ בִּשְׁנַת־מֹות הַמֶּלֶךְ אָחָז הָיָה הַמַּשָּׂא הַזֶּה׃ ................................................................................ ישעה 14:28 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כח בשנת מות המלך אחז היה המשא הזה ................................................................................ ישעה 14:28 Hebrew Bible ................................................................................ בשנת מות המלך אחז היה המשא הזה׃ | Isaia 14:28 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ L’anno della morte di Achaz fu pronunziato questo oracolo: ................................................................................ YESAYA 14:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Sebermula, maka pada tahun mangkat raja Akhaz datanglah firman ini: ................................................................................ 이사야 14:28 Korean ................................................................................ 아하스 왕의 죽던 해에 받은 경고라 ................................................................................ Izaijo knyga 14:28 Lithuanian ................................................................................ Karaliaus Ahazo mirties metais buvo paskelbta: ................................................................................ Isaiah 14:28 Maori ................................................................................ No te tau i mate ai a Kingi Ahata tenei poropititanga. ................................................................................ Esaias 14:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ I kong Akas' dødsår kom dette utsagn: ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Roku, którego umarł król Achaz, stało się to proroctwo; ................................................................................ Isaías 14:28 Portugese Bible ................................................................................ No ano em que morreu o rei Acaz, veio este oráculo. ................................................................................ Isaia 14:28 Romanian: Cornilescu ................................................................................ În anul morţii împăratului Ahaz, a fost rostită această proorocie: ................................................................................ Исаия 14:28 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ В год смерти царя Ахаза было такое пророческое слово: ................................................................................ Исаия 14:28 Russian koi8r ................................................................................ В год смерти царя Ахаза было такое пророческое слово:[] ................................................................................ Isaías 14:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El año en que murió el rey Acaz, vino este oráculo (esta profecía): ................................................................................ Isaías 14:28 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ En el año que murió el rey Achâz fué esta carga: ................................................................................ Isaías 14:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ En el año que murió el rey Acaz fue esta carga: ................................................................................ Isaías 14:28 Spanish: Modern ................................................................................ En el año que murió el rey Acaz vino esta profecía: ................................................................................ Jesaja 14:28 Swedish (1917) ................................................................................ I det år då konung Ahas dog förkunnades följande utsaga: ................................................................................ Isaiah 14:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nagkaroon ng hulang ito nang taong mamatay ang haring Achaz. ................................................................................ Yeşaya 14:28 Turkish ................................................................................ Kral Ahazın öldüğü yıl gelen bildiri: ................................................................................ EÂ-sai 14:28 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nhằm năm vua A-cha băng, gánh nặng nầy đã được rao ra: ................................................................................ Isaia 14:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Questo carico fu rivelato nell’anno che morì il re Achaz. ................................................................................ YESAYA 14:28 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Inilah pesan yang diumumkan dalam tahun Raja Ahas meninggal. ................................................................................ YESAYA 14:28 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dalam tahun matinya raja Ahas datanglah ucapan ilahi ini: ................................................................................ Ahaz .......... Burden .......... Death .......... Died .......... Oracle .......... Prophet .......... Word ................................................................................ Ahaz .......... Burden .......... Death .......... Died .......... Oracle .......... Prophet .......... Word ................................................................................ Alphabetical: Ahaz .......... came .......... died .......... in .......... King .......... oracle .......... that .......... the .......... This .......... year ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 28 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |