New American Standard Bible (©1995) In the year that King Ahaz died this oracle came:Isaiah 14:28 Greek OT: Septuagint with Diacritics τοῦ ἔτους οὗ ἀπέθανεν αχαζ ὁ βασιλεύς ἐγενήθη τὸ ῥῆμα τοῦτο Latin: Biblia Sacra Vulgata in anno quo mortuus est rex Ahaz factum est onus istud Isaías 14:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El año en que murió el rey Acaz, vino esta profecía: Jesaja 14:28 German: Luther (1912) Im Jahr, da der König Ahas starb, war dies die Last: Ésaïe 14:28 French: Louis Segond (1910) L'année de la mort du roi Achaz, cet oracle fut prononcé: 以 賽 亞 書 14:28 Chinese Bible: Union (Simplified) 亚 哈 斯 王 崩 的 那 年 , 就 有 以 下 的 默 示 : King James Bible In the year that king Ahaz died was this burden. American King James Version In the year that king Ahaz died was this burden. American Standard Version In the year that king Ahaz died was this burden. Bible in Basic English In the year of the death of King Ahaz this word came to the prophet: Douay-Rheims Bible In the year that king Achaz died, was this burden: Darby Bible Translation In the year of the death of king Ahaz was this burden: English Revised Version In the year that king Ahaz died was this burden. GOD'S WORD® Translation (©1995) This was the divine revelation in the year King Ahaz died. Webster's Bible Translation In the year that king Ahaz died was this burden. World English Bible This burden was in the year that king Ahaz died. Young's Literal Translation In the year of the death of king Ahaz was this burden: 以 賽 亞 書 14:28 Chinese Bible: Union (Traditional) 亞 哈 斯 王 崩 的 那 年 , 就 有 以 下 的 默 示 : 以 賽 亞 書 14:28 Chinese Bible: NCV (Traditional) 亞哈斯王去世的那一年,有以下的默示: 以 賽 亞 書 14:28 Chinese Bible: NCV (Simplified) 亚哈斯王去世的那一年,有以下的默示: Ésaïe 14:28 French: Darby L'année de la mort du roi Achaz, fut prononcé cet oracle: Ésaïe 14:28 French: Martin (1744) L'année en laquelle mourut le Roi Achaz, cette charge-ci fut [mise en avant]. Ésaïe 14:28 French: Ostervald (1744) L'année de la mort du roi Achaz, cet oracle fut prononcé: Jesaja 14:28 German: Luther (1545) Im Jahr, da der König Ahas starb, war dies die Last: Jesaja 14:28 German: Elberfelder (1871) Im Todesjahre des Königs Ahas geschah dieser Ausspruch: | Isaia 14:28 Albanian Në vitin e vdekjes së mbretit Ashaz u shqiptua kjo profeci:Исая 14:28 Bulgarian В годината, в която умря цар Ахаз, се наложи следното [пророчество]: Isaiah 14:28 Croatian Bible One godine kad je umro kralj Ahaz, bi objavljeno ovo proroštvo: Izaiáše 14:28 Czech BKR Léta kteréhož umřel král Achas, stalo se proroctví toto: Esajas 14:28 Danish I Kong Akaz's Dødsår kom dette Udsagn: Jesaja 14:28 Dutch Staten Vertaling In het jaar, toen de koning Achaz stierf, geschiedde deze last. Ézsaiás 14:28 Hungarian: Karoli A mely esztendõben meghalt Akház király, akkor lõn e jövendölés. Jesaja 14:28 Esperanto En la jaro de la morto de la regxo Ahxaz estis farita la sekvanta profetajxo: JESAJA 14:28 Finnish: Bible (1776) Sinä vuonna kuin kuningas Ahas kuoli, nähtiin tämä kuorma: JESAJA 14:28 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Kuningas Aahaan kuolinvuotena tuli tämä ennustus: Isaiah 14:28 Greek OT: Septuagint του ετους ου απεθανεν αχαζ ο βασιλευς εγενηθη το ρημα τουτο Isaiah 14:28 Greek OT: Septuagint - Transliterated tou etous ou apethanen achaz o basileus egenēthē to rēma touto tou etous ou apethanen achaz o basileus egenEthE to rEma touto Ezayi 14:28 Haitian Creole Bible Lanne wa Akaz te mouri a, men mesaj Bondye te bay lè sa a: | Isaia 14:28 Italian: Riveduta Bible (1927) L’anno della morte di Achaz fu pronunziato questo oracolo:YESAYA 14:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Sebermula, maka pada tahun mangkat raja Akhaz datanglah firman ini: 이사야 14:28 Korean 아하스 왕의 죽던 해에 받은 경고라 Izaijo knyga 14:28 Lithuanian Karaliaus Ahazo mirties metais buvo paskelbta: Isaiah 14:28 Maori No te tau i mate ai a Kingi Ahata tenei poropititanga. Esaias 14:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) I kong Akas' dødsår kom dette utsagn: Polish: Biblia Gdanska Roku, którego umarł król Achaz, stało się to proroctwo; Isaías 14:28 Portugese Bible No ano em que morreu o rei Acaz, veio este oráculo. Isaia 14:28 Romanian: Cornilescu În anul morţii împăratului Ahaz, a fost rostită această proorocie: Исаия 14:28 Russian: Synodal Translation (1876) В год смерти царя Ахаза было такое пророческое слово: Исаия 14:28 Russian koi8r В год смерти царя Ахаза было такое пророческое слово:[] Isaías 14:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El año en que murió el rey Acaz, vino este oráculo (esta profecía): Isaías 14:28 Spanish: Reina Valera (1909) En el año que murió el rey Achâz fué esta carga: Isaías 14:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) En el año que murió el rey Acaz fue esta carga: Isaías 14:28 Spanish: Modern En el año que murió el rey Acaz vino esta profecía: Jesaja 14:28 Swedish (1917) I det år då konung Ahas dog förkunnades följande utsaga: Isaiah 14:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Nagkaroon ng hulang ito nang taong mamatay ang haring Achaz. Yeşaya 14:28 Turkish Kral Ahazın öldüğü yıl gelen bildiri: EÂ-sai 14:28 Vietnamese (1934) Nhằm năm vua A-cha băng, gánh nặng nầy đã được rao ra: Isaia 14:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Questo carico fu rivelato nell’anno che morì il re Achaz. YESAYA 14:28 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Inilah pesan yang diumumkan dalam tahun Raja Ahas meninggal. YESAYA 14:28 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Dalam tahun matinya raja Ahas datanglah ucapan ilahi ini: Ahaz .......... Burden .......... Death .......... Died .......... Oracle .......... Prophet .......... Word Ahaz .......... Burden .......... Death .......... Died .......... Oracle .......... Prophet .......... Word Alphabetical: Ahaz .......... came .......... died .......... in .......... King .......... oracle .......... that .......... the .......... This .......... year OT Prophets ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 28 Scripturetext.com Multilingual Bible |