Isaiah 14:27
New American Standard Bible (©1995)
"For the LORD of hosts has planned, and who can frustrate it? And as for His stretched-out hand, who can turn it back?"

Isaiah 14:27 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ἃ γὰρ ὁ θεὸς ὁ ἅγιος βεβούλευται τίς διασκεδάσει καὶ τὴν χεῖρα τὴν ὑψηλὴν τίς ἀποστρέψει

ישעה 14:27 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
כִּי־יְהוָה צְבָאֹות יָעָץ וּמִי יָפֵר וְיָדֹו הַנְּטוּיָה וּמִי* יְשִׁיבֶנָּה׃ ף

Latin: Biblia Sacra Vulgata
Dominus enim exercituum decrevit et quis poterit infirmare et manus eius extenta et quis avertet eam

Isaías 14:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Si el SEÑOR de los ejércitos lo ha determinado, ¿quién puede frustrar lo? Y en cuanto a su mano extendida, ¿quién puede volverla atrás?

Jesaja 14:27 German: Luther (1912)
Denn der HERR Zebaoth hat's beschlossen, wer will's wehren?, und seine Hand ist ausgereckt, wer will sie wenden?

Ésaïe 14:27 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel des armées a pris cette résolution: qui s'y opposera? Sa main est étendue: qui la détournera?

以 賽 亞 書 14:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
万 军 之 耶 和 华 既 然 定 意 , 谁 能 废 弃 呢 ? 他 的 手 已 经 伸 出 , 谁 能 转 回 呢 ?

King James Bible
For the LORD of hosts hath purposed, and who shall disannul it? and his hand is stretched out, and who shall turn it back?

American King James Version
For the LORD of hosts has purposed, and who shall cancel it? and his hand is stretched out, and who shall turn it back?

American Standard Version
For Jehovah of hosts hath purposed, and who shall annul it? and his hand is stretched out, and who shall turn it back?

Bible in Basic English
For it is the purpose of the Lord of armies, and who will make it of no effect? when his hand is stretched out, by whom may it be turned back?

Douay-Rheims Bible
For the Lord of hosts hath decreed, and who can disannul it? and his hand is stretched out: and who shall turn it away?

Darby Bible Translation
For Jehovah of hosts hath purposed, and who shall frustrate it? And his hand is stretched out, and who shall turn it back?

English Revised Version
For the LORD of hosts hath purposed, and who shall disannul it? and his hand is stretched out, and who shall turn it back?

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The LORD of Armies has planned it. Who can stop it? He is ready to use his power. Who can turn it back?

Webster's Bible Translation
For the LORD of hosts hath purposed, and who shall disannul it? and his hand is stretched out, and who shall turn it back?

World English Bible
For Yahweh of Armies has planned, and who can stop it? His hand is stretched out, and who can turn it back?"

Young's Literal Translation
For Jehovah of Hosts hath purposed, And who doth make void? And His hand that is stretched out, Who doth turn it back?'

以 賽 亞 書 14:27 Chinese Bible: Union (Traditional)
萬 軍 之 耶 和 華 既 然 定 意 , 誰 能 廢 棄 呢 ? 他 的 手 已 經 伸 出 , 誰 能 轉 回 呢 ?

以 賽 亞 書 14:27 Chinese Bible: NCV (Traditional)
因為萬軍之耶和華決定的事,誰能阻攔呢?他的手伸了出來,誰能使他收回呢?

以 賽 亞 書 14:27 Chinese Bible: NCV (Simplified)
因为万军之耶和华决定的事,谁能阻拦呢?他的手伸了出来,谁能使他收回呢?

Ésaïe 14:27 French: Darby
Car l'Éternel des armées a pris ce conseil, et qui l'annulera? Et sa main est étendue, et qui la lui fera retirer?

Ésaïe 14:27 French: Martin (1744)
Car l'Eternel des armées l'a arrêté en son conseil; et qui l'empêcherait? et sa main est étendue; et qui la détournerait?

Ésaïe 14:27 French: Ostervald (1744)
Car l'Éternel des armées a formé ce dessein: qui l'empêchera? C'est sa main qui est étendue: qui la détournera

Jesaja 14:27 German: Luther (1545)
Denn der HERR Zebaoth hat's beschlossen; wer will's wehren? Und seine Hand ist ausgereckt; wer will sie wenden?

Jesaja 14:27 German: Elberfelder (1871)
Denn Jehova der Heerscharen hat es beschlossen, und wer wird es vereiteln? und seine ausgestreckte Hand-wer (Eig. wer denn) könnte sie abwenden?

Isaia 14:27 Albanian
Me qenë se Zoti i ushtrive e ka vendosur këtë, kush mund t'ia anullojë? Dora e tij është shtrirë dhe kush mund ta detyrojë ta tërheqë?".

Исая 14:27 Bulgarian
Защото Господ на Силите взе решение, и кой ще [го] осуети? И ръката Му е простряна, и кой ще я върне назад?

Isaiah 14:27 Croatian Bible
A kad Jahve nad Vojskama odluči, tko da se usprotivi? Kada ruku ispruži, tko da je odvrati?

Izaiáše 14:27 Czech BKR
Poněvadž pak Hospodin zástupů usoudil, kdo to tedy zruší? A ruku jeho vztaženou kdo odvrátí?

Esajas 14:27 Danish
Thi Hærskarers HERREs Råd, hvo kuldkaster det? Hans udrakte Hånd, hvo tvinger vel den tilbage?

Jesaja 14:27 Dutch Staten Vertaling
Want de HEERE der heirscharen heeft het in Zijn raad besloten, wie zal het dan breken? en Zijn hand is uitgestrekt, wie zal ze dan keren?

Ézsaiás 14:27 Hungarian: Karoli
Mert a seregek Ura végezte, és ki teszi azt erõtelenné? Az õ keze fel van emelve; ki fordítja el azt?

Jesaja 14:27 Esperanto
CXar la Eternulo Cebaot decidis, kaj kiu malhelpos? kaj Lia mano estas etendita, kiu do gxin returnos?

JESAJA 14:27 Finnish: Bible (1776)
Sillä Herra Zebaot on sen päättänyt, kuka tahtoo tyhjäksi tehdä? ja hänen kätensä on kokotettu, kuka voi sen vääntää pois?

JESAJA 14:27 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Sillä Herra Sebaot on päättänyt, -kuka sen tyhjäksi tekee? Hänen kätensä on ojennettu, -kuka sen torjuu?

Isaiah 14:27 Greek OT: Septuagint
α γαρ ο θεος ο αγιος βεβουλευται τις διασκεδασει και την χειρα την υψηλην τις αποστρεψει

Isaiah 14:27 Greek OT: Septuagint - Transliterated
a gar o theos o agios bebouleutai tis diaskedasei kai tēn cheira tēn upsēlēn tis apostrepsei
a gar o theos o agios bebouleutai tis diaskedasei kai tEn cheira tEn upsElEn tis apostrepsei

Ezayi 14:27 Haitian Creole Bible
Depi Seyè ki gen tout pouvwa a fin pran yon desizyon, pa gen moun ki ka enpoze l' fè sa li vle fè a. Li fin lonje men l' pou l' pini, pa gen moun ki ka rete l'.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 14:27 Arabic: Smith & Van Dyke
فان رب الجنود قد قضى فمن يبطّل ويده هي الممدودة فمن يردها

ישעה 14:27 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
כי־יהוה צבאות יעץ ומי יפר וידו הנטויה ומי* ישיבנה׃ ף

ישעה 14:27 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּֽי־יְהוָ֧ה צְבָאֹ֛ות יָעָ֖ץ וּמִ֣י יָפֵ֑ר וְיָדֹ֥ו הַנְּטוּיָ֖ה וּמִ֥י יְשִׁיבֶֽנָּה׃ פ

ישעה 14:27 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי־יהוה צבאות יעץ ומי יפר וידו הנטויה ומי ישיבנה׃ פ

ישעה 14:27 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי־יְהוָה צְבָאֹות יָעָץ וּמִי יָפֵר וְיָדֹו הַנְּטוּיָה וּמִי יְשִׁיבֶנָּה׃ פ

ישעה 14:27 Hebrew OT: Aleppo Codex
כז כי יהוה צבאות יעץ ומי יפר וידו הנטויה ומי ישיבנה  {פ}

ישעה 14:27 Hebrew Bible
כי יהוה צבאות יעץ ומי יפר וידו הנטויה ומי ישיבנה׃

Isaia 14:27 Italian: Riveduta Bible (1927)
L’Eterno degli eserciti ha fatto questo piano; Chi lo frusterà? La sua mano è stesa; chi gliela farà ritirare?

YESAYA 14:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Barang yang telah ditentukan oleh Tuhan serwa sekalian alam itu, siapa gerangan dapat meniadakan dia dan siapa gerangan dapat menahankan tangannya yang terkedang itu?

이사야 14:27 Korean
만군의 여호와께서 경영하셨은즉 누가 능히 그것을 폐하며 그 손을 펴셨은즉 누가 능히 그것을 돌이키랴

Izaijo knyga 14:27 Lithuanian
Kareivijų Viešpats taip nusprendė, kas tai pakeis? Jis ranką pakėlė, kas ją sulaikys?

Isaiah 14:27 Maori
Kua takoto hoki i a Ihowa o nga mano, a ma wai e whakataka? kua totoro tona ringa, a ko wai hei mea kia pepeke?

Esaias 14:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
for Herren, hærskarenes Gud, har besluttet det, og hvem gjør det til intet? Og hans hånd er det som er utrakt, og hvem kan vende den bort?

Polish: Biblia Gdanska
A ponieważ Pan zastępów postanowił, któż to wzruszy? a rękę jego wyciągnioną któż odwróci?

Isaías 14:27 Portugese Bible
Pois o Senhor dos exércitos o determinou, e quem o invalidará? A sua mão estendida está, e quem a fará voltar atrás?   

Isaia 14:27 Romanian: Cornilescu
Domnul oştirilor a luat această hotărîre: cine I se va împotrivi? Mîna Lui este întinsă: cine o va abate?

Исаия 14:27 Russian: Synodal Translation (1876)
ибо Господь Саваоф определил, и кто может отменить это? рука Его простерта, – и кто отвратит ее?

Исаия 14:27 Russian koi8r
ибо Господь Саваоф определил, и кто может отменить это? рука Его простерта, --и кто отвратит ее?[]

Isaías 14:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Si el SEÑOR de los ejércitos lo ha determinado, ¿quién puede frustrarlo? Y en cuanto a Su mano extendida, ¿quién podrá apartarla?"

Isaías 14:27 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque Jehová de los ejércitos ha determinado: ¿y quién invalidará? Y su mano extendida, ¿quién la hará tornar?

Isaías 14:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque el SEÑOR de los ejércitos lo ha determinado, ¿y quién lo invalidará? Y aquella su mano extendida, ¿quién la hará tornar?

Isaías 14:27 Spanish: Modern
Porque Jehovah de los Ejércitos lo ha decidido; ¿quién lo invalidará? Su mano está extendida; ¿quién la hará volver atrás?

Jesaja 14:27 Swedish (1917)
Ty HERREN Sebaot har beslutit det; vem kan då göra det om intet? Hans hand är det som är uträckt; vem kan avvända den?

Isaiah 14:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't pinanukala ng Panginoon ng mga hukbo, at sinong wawala ng kabuluhan? at ang kaniyang kamay na nakaunat, at sinong maguurong?

Yeşaya 14:27 Turkish
Her Şeye Egemen RABbin tasarısını kim boşa çıkarabilir?
Kalkmış durumdaki elini kim indirebilir?››

EÂ-sai 14:27 Vietnamese (1934)
Vì Ðức Giê-hô-va vạn quân đã toan định, thì ai bãi đi được? Tay Ngài đã giang ra, thì ai day lại được?

Isaia 14:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè il Signor degli eserciti ne ha preso il consiglio; e chi l’annullerebbe? e la sua mano è quella che è stesa; e chi la farebbe rivolgere?

YESAYA 14:27 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
TUHAN Yang Mahakuasa sudah memutuskan untuk berbuat demikian. Ia merentangkan tangan-Nya untuk menghukum, dan tak seorang pun dapat mencegah Dia.

YESAYA 14:27 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
TUHAN semesta alam telah merancang, siapakah yang dapat menggagalkannya? Tangan-Nya telah teracung, siapakah yang dapat membuatnya ditarik kembali?

Almighty .......... Annul .......... Armies .......... Disannul .......... Effect .......... Frustrate .......... Hand .......... Hosts .......... Planned .......... Purpose .......... Purposed .......... Stop .......... Stretched .......... Stretched-Out .......... Thwart .......... Turn .......... Turned .......... Void

Almighty .......... Annul .......... Armies .......... Disannul .......... Effect .......... Frustrate .......... Hand .......... Hosts .......... Planned .......... Purpose .......... Purposed .......... Stop .......... Stretched .......... Stretched-Out .......... Thwart .......... Turn .......... Turned .......... Void

Alphabetical: Almighty .......... and .......... as .......... back .......... can .......... For .......... frustrate .......... hand .......... has .......... him .......... His .......... hosts .......... is .......... it .......... LORD .......... of .......... out .......... planned .......... purposed .......... stretched .......... stretched-out .......... the .......... thwart .......... turn .......... who

OT Prophets

............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 27

Scripturetext.com Multilingual Bible