New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Those who see you will gaze at you, They will ponder over you, saying, 'Is this the man who made the earth tremble, Who shook kingdoms, ................................................................................ Isaiah 14:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ οἱ ἰδόντες σε θαυμάσουσιν ἐπὶ σοὶ καὶ ἐροῦσιν οὗτος ὁ ἄνθρωπος ὁ παροξύνων τὴν γῆν σείων βασιλεῖς ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ qui te viderint ad te inclinabuntur teque prospicient numquid iste est vir qui conturbavit terram qui concussit regna ................................................................................ Isaías 14:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Los que te ven te observan, te contemplan, y dicen: ``¿Es éste aquel hombre que hacía temblar la tierra, que sacudía los reinos, ................................................................................ Jesaja 14:16 German: Luther (1912) ................................................................................ Wer dich sieht, wird dich schauen und betrachten und sagen: "Ist das der Mann, der die Erde zittern und die Königreiche beben machte? ................................................................................ Ésaïe 14:16 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ceux qui te voient fixent sur toi leurs regards, Ils te considèrent attentivement: Est-ce là cet homme qui faisait trembler la terre, Qui ébranlait les royaumes, ................................................................................ 以 賽 亞 書 14:16 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 凡 看 见 你 的 都 要 定 睛 看 你 , 留 意 看 你 , 说 : 使 大 地 战 抖 , 使 列 国 震 动 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ They that see thee shall narrowly look upon thee, and consider thee, saying, Is this the man that made the earth to tremble, that did shake kingdoms; ................................................................................ American King James Version ................................................................................ They that see you shall narrowly look on you, and consider you, saying, Is this the man that made the earth to tremble, that did shake kingdoms; ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ They that see thee shall gaze at thee, they shall consider thee,'saying , Is this the man that made the earth to tremble, that did shake kingdoms; ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Those who see you will be looking on you with care, they will be in deep thought, saying, Is this the troubler of the earth, the shaker of kingdoms? ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ They that shall see thee, shall turn toward thee, and behold thee. Is this the man that troubled the earth, that shook kingdoms, ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ They that see thee shall narrowly look upon thee; they shall consider thee, saying, Is this the man that made the earth to tremble, that shook kingdoms; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ They that see thee shall narrowly look upon thee, they shall consider thee, saying, Is this the man that made the earth to tremble, that did shake kingdoms; ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Those who see you stare at you; they look at you closely and say, "Is this the man who made the earth tremble, who shook the kingdoms, ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ They that see thee shall narrowly look upon thee, and consider thee, saying, Is this the man that made the earth to tremble, that shook kingdoms: ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Those who see you will stare at you. They will ponder you, saying, "Is this the man who made the earth to tremble, who shook kingdoms; ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Thy beholders look to thee, to thee they attend, Is this the man causing the earth to tremble, Shaking kingdoms? ................................................................................ 以 賽 亞 書 14:16 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 凡 看 見 你 的 都 要 定 睛 看 你 , 留 意 看 你 , 說 : 使 大 地 戰 抖 , 使 列 國 震 動 , ................................................................................ 以 賽 亞 書 14:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 那些看見你的,都必定睛看你,他們必注視著你,說:‘那使大地震動,使列國搖撼, ................................................................................ 以 賽 亞 書 14:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 那些看见你的,都必定睛看你,他们必注视着你,说:‘那使大地震动,使列国摇撼, ................................................................................ Ésaïe 14:16 French: Darby ................................................................................ Ceux qui te voient fixent leurs regards sur toi, ils te considèrent, disant: Est-ce ici l'homme qui a fait trembler la terre, qui ébranlait les royaumes, ................................................................................ Ésaïe 14:16 French: Martin (1744) ................................................................................ Ceux qui te verront te regarderont et te considéreront, [en disant]; N'est-ce pas ici ce personnage qui faisait trembler la terre, qui ébranlait les Royaumes. ................................................................................ Ésaïe 14:16 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ceux qui te voient fixent leurs yeux sur toi; ils te considèrent: Est-ce là cet homme qui faisait trembler la terre, qui ébranlait les royaumes, ................................................................................ Jesaja 14:16 German: Luther (1545) ................................................................................ Wer dich siehet, wird dich schauen und ansehen (und sagen): Ist das der Mann, der die Welt zittern und die Königreiche beben machte, ................................................................................ Jesaja 14:16 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Die dich sehen, betrachten dich, schauen dich an: "Ist das der Mann, der die Erde beben machte, Königreiche erschütterte; | Isaia 14:16 Albanian ................................................................................ Ata që të shikojnë të ngulin sytë, të vërejnë me kujdes dhe thonë: "Ky është njeriu që e bënte tokën të dridhej, që i trondiste mbretëritë, ................................................................................ Исая 14:16 Bulgarian ................................................................................ Ония, които те видят ще се взрат в тебе, Ще те разгледат, [и ще рекат]: Тоя ли е човекът, който правеше да трепери земята, Който разклащаше царствата, ................................................................................ Isaiah 14:16 Croatian Bible ................................................................................ Koji te vide, motre te i o tebi razmišljaju: Je li to čovjek koji je zemljom tresao i drmao kraljevstvima, ................................................................................ Izaiáše 14:16 Czech BKR ................................................................................ Ti, kdož tě uzří, za tebou se ohlédati, a tebe spatřovati budou, říkajíce: To-liž jest ten muž, kterýž nepokojil zemi, a pohyboval královstvími, ................................................................................ Esajas 14:16 Danish ................................................................................ Ser man dig, stirrer man på dig med undrende Blikke: "Er det ham, som fik Jorden til at bæve, Riger til at skælve, ................................................................................ Jesaja 14:16 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Die u zien zullen, zullen u aanschouwen, zij zullen op u letten, en zeggen: Is dat die man, die de aarde beroerde, die de koninkrijken deed beven? ................................................................................ Ézsaiás 14:16 Hungarian: Karoli ................................................................................ A kik látnak, rád tekintenek, [és] elgondolják: Ez-é a föld ama háborgatója, a ki királyságokat rendített meg? ................................................................................ Jesaja 14:16 Esperanto ................................................................................ Tiuj, kiuj vin vidos, rigardos vin atente, kaj miros:CXu cxi tio estas la viro, kiu tremigis la teron, teruris regnojn, ................................................................................ JESAJA 14:16 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Joka sinun näkee, hänen pitää katseleman sinua ja katsoman päälles, (ja sanoman): onko tämä se mies, joka maailman saatti värisemään, ja valtakunnat vapisemaan? ................................................................................ JESAJA 14:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Jotka sinut näkevät, ne katsovat pitkään, tarkastavat sinua: 'Onko tämä se mies, joka järisytti maan, järkytti valtakunnat, ................................................................................ Isaiah 14:16 Greek OT: Septuagint ................................................................................ οι ιδοντες σε θαυμασουσιν επι σοι και ερουσιν ουτος ο ανθρωπος ο παροξυνων την γην σειων βασιλεις ................................................................................ Isaiah 14:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ oi idontes se thaumasousin epi soi kai erousin outos o anthrōpos o paroxunōn tēn gēn seiōn basileis ................................................................................ oi idontes se thaumasousin epi soi kai erousin outos o anthrOpos o paroxunOn tEn gEn seiOn basileis ................................................................................ Ezayi 14:16 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mò ki wè ou yo ap fikse je yo sou ou. Y'ap gade ou, y'ap di: Se pa moun ki te konn fè tè a tranble a sa? Se pa li ki te konn fè chèf yo tranble a sa? ................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 14:16 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ الذين يرونك يتطلعون اليك يتأملون فيك. أهذا هو الرجل الذي زلزل الارض وزعزع الممالك ................................................................................ ישעה 14:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ראיך אליך ישגיחו אליך יתבוננו הזה האיש מרגיז הארץ מרעיש ממלכות׃ ................................................................................ ישעה 14:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ רֹאֶ֙יךָ֙ אֵלֶ֣יךָ יַשְׁגִּ֔יחוּ אֵלֶ֖יךָ יִתְבֹּונָ֑נוּ הֲזֶ֤ה הָאִישׁ֙ מַרְגִּ֣יז הָאָ֔רֶץ מַרְעִ֖ישׁ מַמְלָכֹֽות׃ ................................................................................ ישעה 14:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ראיך אליך ישגיחו אליך יתבוננו הזה האיש מרגיז הארץ מרעיש ממלכות׃ ................................................................................ ישעה 14:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ רֹאֶיךָ אֵלֶיךָ יַשְׁגִּיחוּ אֵלֶיךָ יִתְבֹּונָנוּ הֲזֶה הָאִישׁ מַרְגִּיז הָאָרֶץ מַרְעִישׁ מַמְלָכֹות׃ ................................................................................ ישעה 14:16 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טז ראיך אליך ישגיחו אליך יתבוננו הזה האיש מרגיז הארץ מרעיש ממלכות ................................................................................ ישעה 14:16 Hebrew Bible ................................................................................ ראיך אליך ישגיחו אליך יתבוננו הזה האיש מרגיז הארץ מרעיש ממלכות׃ | Isaia 14:16 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Quei che ti vedono fissano in te lo sguardo, ti considerano attentamente, e dicono: "E’ questo l’uomo che faceva tremare la terra, che scoteva i regni, ................................................................................ YESAYA 14:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Orang yang melihat engkau itu memandang kepadamu dan mengamat-amati akan dikau, sambil katanya: Inikah dia, yang sudah mengharu-birukan seisi dunia dan yang sudah menggentarkan segala kerajaan? ................................................................................ 이사야 14:16 Korean ................................................................................ 너를 보는 자가 주목하여 너를 자세히 살펴 보며 말하기를 이 사람이 땅을 진동시키며 열국을 경동시키며 ................................................................................ Izaijo knyga 14:16 Lithuanian ................................................................................ Kurie tave mato, įsižiūri ir galvoja: ‘Ar tai žmogus, prieš kurį drebėjo žemė ir karalystės? ................................................................................ Isaiah 14:16 Maori ................................................................................ Ko te hunga e kite i a koe, matatau tonu ta ratou titiro ki a koe, me ta ratou ata whakaaroaro ano, Ko te tangata ianei tenei i wiri ai te whenua, i ngaueue ai nga rangatiratanga; ................................................................................ Esaias 14:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ De som ser dig, skal stirre på dig, undres over dig og si: Er dette den mann som fikk jorden til å beve, kongeriker til å skjelve, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Którzy cię ujrzą, za tobą się oglądać, i przypatrywać ci się będą mówiąc: Onże to mąż, który trwożył ziemię? który trząsał królestwami? ................................................................................ Isaías 14:16 Portugese Bible ................................................................................ Os que te virem te contemplarão, considerar-te-ão, e dirão: É este o varão que fazia estremecer a terra, e que fazia tremer os reinos? ................................................................................ Isaia 14:16 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cei ce te văd se uită ţintă miraţi la tine, te privesc cu luare aminte şi zic: ,Acesta este omul care făcea să se cutremure pămîntul, şi zguduia împărăţiile, ................................................................................ Исаия 14:16 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Видящие тебя всматриваются в тебя, размышляют о тебе: „тот ли это человек, который колебал землю, потрясал царства, ................................................................................ Исаия 14:16 Russian koi8r ................................................................................ Видящие тебя всматриваются в тебя, размышляют о тебе: `тот ли это человек, который колебал землю, потрясал царства,[] ................................................................................ Isaías 14:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Los que te vean te observarán, Te contemplarán, y dirán: '¿Es éste aquel hombre que hacía temblar la tierra, Que sacudía los reinos, ................................................................................ Isaías 14:16 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Inclinarse han hacia ti los que te vieren, te considerarán diciendo: ¿Es este aquel varón que hacía temblar la tierra, que trastornaba los reinos; ................................................................................ Isaías 14:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Se han de inclinar hacia ti los que te vieren y te considerarán, diciendo : ¿Es éste aquel varón que hacía temblar la tierra, que trastornaba los reinos. ................................................................................ Isaías 14:16 Spanish: Modern ................................................................................ Los que te vean te contemplarán; reflexionarán ante ti diciendo: '¿Es éste aquel hombre que hacía temblar la tierra, que sacudía los reinos, ................................................................................ Jesaja 14:16 Swedish (1917) ................................................................................ De som se dig stirra på dig, de betrakta dig och säga: 'Är detta den man som kom jorden att darra och riken att bäva, ................................................................................ Isaiah 14:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Silang nangakakakita sa iyo ay magsisititig sa iyo, kanilang mamasdan ka, na mangagsasabi, Ito baga ang lalake na nagpayanig ng lupa, na nagpauga ng mga kaharian; ................................................................................ Yeşaya 14:16 Turkish ................................................................................ Seni görenler bakıp bakıp şöyle düşünecekler: ‹‹Dünyayı sarsan, ülkeleri titreten, Yeryüzünü çöle çeviren, Kentleri yerle bir eden, Tutsakları evlerine salıvermeyen adam bu mu?›› ................................................................................ EÂ-sai 14:16 Vietnamese (1934) ................................................................................ Những kẻ thấy ngươi sẽ ngó chăm ngươi; và nhìn ngươi cách ý tứ, mà rằng: Có phải người nầy là kẻ đã làm rung rinh đất, day động các nước, ................................................................................ Isaia 14:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Quelli che ti vedranno ti riguarderanno, e ti considereranno dicendo: È costui quell’uomo che facea tremare la terra, che scrollava i regni? ................................................................................ YESAYA 14:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Mereka yang berada di situ akan memandang dan menatap engkau. Mereka akan bertanya, 'Inikah orangnya yang menggentarkan bumi dan menggemparkan kerajaan-kerajaan? ................................................................................ YESAYA 14:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Orang-orang yang melihat engkau akan memperhatikan dan mengamat-amati engkau, katanya: Inikah dia yang telah membuat bumi gemetar, dan yang telah membuat kerajaan-kerajaan bergoncang, ................................................................................ Attend .......... Beholders .......... Care .......... Causing .......... Consider .......... Deep .......... Earnestly .......... Earth .......... Fate .......... Gaze .......... Kingdoms .......... Narrowly .......... Ponder .......... Shake .......... Shaking .......... Shook .......... Stare .......... Thee .......... Thought .......... Tremble .......... Troubler ................................................................................ Attend .......... Beholders .......... Care .......... Causing .......... Consider .......... Deep .......... Earnestly .......... Earth .......... Fate .......... Gaze .......... Kingdoms .......... Narrowly .......... Ponder .......... Shake .......... Shaking .......... Shook .......... Stare .......... Thee .......... Thought .......... Tremble .......... Troubler ................................................................................ Alphabetical: and .......... at .......... earth .......... fate .......... gaze .......... Is .......... kingdoms .......... made .......... man .......... over .......... ponder .......... saying .......... see .......... shook .......... stare .......... the .......... they .......... this .......... Those .......... tremble .......... who .......... will .......... you .......... your ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |