Isaiah 14:11
New American Standard Bible (©1995)
Your pomp and the music of your harps Have been brought down to Sheol; Maggots are spread out as your bed beneath you And worms are your covering.'

Isaiah 14:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
κατέβη δὲ εἰς ᾅδου ἡ δόξα σου ἡ πολλή σου εὐφροσύνη ὑποκάτω σου στρώσουσιν σῆψιν καὶ τὸ κατακάλυμμά σου σκώληξ

ישעה 14:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
הוּרַד שְׁאֹול גְאֹונֶךָ הֶמְיַת נְבָלֶיךָ תַּחְתֶּיךָ יֻצַּע רִמָּה וּמְכַסֶּיךָ תֹּולֵעָה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
detracta est ad inferos superbia tua concidit cadaver tuum subter te sternetur tinea et operimentum tuum erunt vermes

Isaías 14:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
``Han sido derribadas al Seol tu ostentación y la música de tus arpas; debajo de ti las larvas se extienden como cama, y los gusanos son tu cobertura.

Jesaja 14:11 German: Luther (1912)
Deine Pracht ist herunter in die Hölle gefahren samt dem Klange deiner Harfen. Maden werden dein Bett sein und Würmer deine Decke.

Ésaïe 14:11 French: Louis Segond (1910)
Ta magnificence est descendue dans le séjour des morts, Avec le son de tes luths; Sous toi est une couche de vers, Et les vers sont ta couverture.

以 賽 亞 書 14:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 的 威 势 和 你 琴 瑟 的 声 音 都 下 到 阴 间 。 你 下 铺 的 是 虫 , 上 盖 的 是 蛆 。

King James Bible
Thy pomp is brought down to the grave, and the noise of thy viols: the worm is spread under thee, and the worms cover thee.

American King James Version
Your pomp is brought down to the grave, and the noise of your viols: the worm is spread under you, and the worms cover you.

American Standard Version
Thy pomp is brought down to Sheol, and the noise of thy viols: the worm is spread under thee, and worms cover thee.

Bible in Basic English
Your pride has gone down into the underworld, and the noise of your instruments of music; the worms are under you, and your body is covered with them.

Douay-Rheims Bible
11Thy pride is brought down to hell, thy carcass is fallen down: under thee shall the moth be strewed, and worms shall be thy covering.

Darby Bible Translation
thy pomp is brought down to Sheol, the noise of thy lyres: the maggot is spread under thee, And worms cover thee.

English Revised Version
Thy pomp is brought down to hell, and the noise of thy viols: the worm is spread under thee, and worms cover thee.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Your pride has been brought down to Sheol along with the music of your harps. Maggots are spread out like a bed under you, and worms cover you.

Webster's Bible Translation
Thy pomp is brought down to the grave, and the noise of thy viols: the worm is spread under thee, and the worms cover thee.

World English Bible
Your pomp is brought down to Sheol, with the sound of your stringed instruments. Maggots are spread out under you, and worms cover you.

Young's Literal Translation
Brought down to Sheol hath been thine excellency, The noise of thy psaltery, Under thee spread out hath been the worm, Yea, covering thee is the worm.

以 賽 亞 書 14:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 的 威 勢 和 你 琴 瑟 的 聲 音 都 下 到 陰 間 。 你 下 鋪 的 是 蟲 , 上 蓋 的 是 蛆 。

以 賽 亞 書 14:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你的威勢和你的琴瑟音樂,都被帶下陰間了;你下面鋪的是蟲,上面蓋的是蛆。

以 賽 亞 書 14:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你的威势和你的琴瑟音乐,都被带下阴间了;你下面铺的是虫,上面盖的是蛆。

Ésaïe 14:11 French: Darby
-ton orgueil est descendu dans le shéol, le son de tes luths. les vers sont étendus sous toi, Et les larves sont ta couverture.

Ésaïe 14:11 French: Martin (1744)
On a fait descendre ta hauteur au sépulcre, avec le bruit de tes musettes; tu es couché sur une couche de vers, et la vermine est ce qui te couvre.

Ésaïe 14:11 French: Ostervald (1744)
Ta magnificence est descendue au Sépulcre, avec le son de tes lyres. Tu es couché sur une couche de vers, et la corruption est ta couverture!

Jesaja 14:11 German: Luther (1545)
Deine Pracht ist herunter in die Hölle gefahren samt dem Klange deiner Harfen. Motten werden dein Bett sein und Würmer deine Decke.

Jesaja 14:11 German: Elberfelder (1871)
In den Scheol hinabgestürzt ist deine Pracht, das Rauschen deiner Harfen. Maden sind unter dir gebettet, und Würmer sind deine Decke.

Isaia 14:11 Albanian
Salltaneti yt ka rënë në Sheol tok me tingujt e harpave të tua; poshtë teje shtrihet një shtrat me krimba dhe krimbat janë mbulesa jote".

Исая 14:11 Bulgarian
Великолепието ти и шумът на твоите псалтири се снишиха до преизподнята; Червеят се протяга под теб, и червеи те покриват.

Isaiah 14:11 Croatian Bible
Oholost se tvoja sruši u Podzemlje i buka tvojih harfa; pod tobom je ležaj od truleži, a crvi tvoj su pokrivač.

Izaiáše 14:11 Czech BKR
Svrženať jest do pekla pýcha tvá, i zvuk hudebných nástrojů tvých; moli tobě podestláno, a červi tě přikrývají.

Esajas 14:11 Danish
Til Dødsriget sendtes din Højhed, dine Harpers Brus, dit Leje er redt med Råddenskab, dit Tæppe er Orme.

Jesaja 14:11 Dutch Staten Vertaling
Uw hovaardij is in de hel nedergestort, met het geklank uwer luiten; de maden zullen onder u gestrooid worden, en de wormen zullen u bedekken.

Ézsaiás 14:11 Hungarian: Karoli
Kevélységed [és] lantjaid zengése a sírba szállt; fekvõ ágyad férgek, és takaró lepled pondrók!

Jesaja 14:11 Esperanto
en SXeolon estas jxetita via majesto kaj la bruo de viaj psalteroj; sub vi sternigxos vermoj, kaj vermoj estos via kovrilo.

JESAJA 14:11 Finnish: Bible (1776)
Sinun ylpeytes on joutunut helvettiin alas, sinun kanteleis kilisemisellä; koin pitää oleman sinun vuotees, ja madot sinun peittees.

JESAJA 14:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Alas tuonelaan on vaipunut sinun komeutesi, sinun harppujesi helinä; sinun allasi ovat vuoteena madot, toukat ovat peittonasi.

Isaiah 14:11 Greek OT: Septuagint
κατεβη δε εις αδου η δοξα σου η πολλη σου ευφροσυνη υποκατω σου στρωσουσιν σηψιν και το κατακαλυμμα σου σκωληξ

Isaiah 14:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
katebē de eis adou ē doxa sou ē pongē sou euphrosunē upokatō sou strōsousin sēpsin kai to katakalumma sou skōlēx
katebE de eis adou E doxa sou E pongE sou euphrosunE upokatO sou strOsousin sEpsin kai to katakalumma sou skOlEx

Ezayi 14:11 Haitian Creole Bible
Jan yo te konn fè lwanj ou ak bèl mizik dous sou gita! Koulye a, men ou nan peyi mò yo. Ou kouche sou yon kabann plen vèmen. Vè kouvri tout kò ou.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 14:11 Arabic: Smith & Van Dyke
أهبط الى الهاوية فخرك رنة اعوادك. تحتك تفرش الرمة وغطاؤك الدود.

ישעה 14:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
הורד שאול גאונך המית נבליך תחתיך יצע רמה ומכסיך תולעה׃

ישעה 14:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הוּרַ֥ד שְׁאֹ֛ול גְאֹונֶ֖ךָ הֶמְיַ֣ת נְבָלֶ֑יךָ תַּחְתֶּ֙יךָ֙ יֻצַּ֣ע רִמָּ֔ה וּמְכַסֶּ֖יךָ תֹּולֵעָֽה׃

ישעה 14:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
הורד שאול גאונך המית נבליך תחתיך יצע רמה ומכסיך תולעה׃

ישעה 14:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הוּרַד שְׁאֹול גְאֹונֶךָ הֶמְיַת נְבָלֶיךָ תַּחְתֶּיךָ יֻצַּע רִמָּה וּמְכַסֶּיךָ תֹּולֵעָה׃

ישעה 14:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
יא הורד שאול גאונך המית נבליך תחתיך יצע רמה ומכסיך תולעה

ישעה 14:11 Hebrew Bible
הורד שאול גאונך המית נבליך תחתיך יצע רמה ומכסיך תולעה׃

Isaia 14:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il tuo fasto e il suon de’ tuoi saltèri sono stati fatti scendere nel soggiorno de’ morti; sotto di te sta un letto di vermi, e i vermi son la tua coperta".

YESAYA 14:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Segala kemuliaanmu sudah dicampak ke dalam liang lahad serta dengan bunyi kecapimu, bahwa cacing adalah terhampar di bawahmu dan ulatpun menjadi selimutmu.

이사야 14:11 Korean
네 영화가 음부에 떨어졌음이여 너의 비파 소리까지로다 구더기가 네 아래 깔림이여 지렁이가 너를 덮었도다

Izaijo knyga 14:11 Lithuanian
Tavo didybė nugarmėjo į pragarą su tavo styginių skambesiu. Kandys yra tavo paklodė ir kirminai užklojo tave.

Isaiah 14:11 Maori
Kua oti tou kororia te whakahoki iho ki te reinga, me te rangi ano o au hatere: ko te whariki mou ko te kutukutu, ko te hipoki mou ko nga toke.

Esaias 14:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Nedstøtt til dødsriket er din herlighet, dine harpers klang; under dig er redt et leie av ormer, og ditt dekke er makk.

Polish: Biblia Gdanska
Strącona jest do piekła, pycha twoja i dźwięk muzyki twojej; podesłanoć mole, a robaki cię przykrywają.

Isaías 14:11 Portugese Bible
Está derrubada até o Seol a tua pompa, o som dos teus alaúdes; os bichinhos debaixo de ti se estendem e os bichos te cobrem.   

Isaia 14:11 Romanian: Cornilescu
Strălucirea ta s'a pogorît şi ea în locuinţa morţilor, cu sunetul alăutelor tale; aşternut de viermi vei avea, şi viermii te vor acoperi.

Исаия 14:11 Russian: Synodal Translation (1876)
В преисподнюю низвержена гордыня твоя со всем шумом твоим; под тобою подстилается червь, и черви – покров твой.

Исаия 14:11 Russian koi8r
В преисподнюю низвержена гордыня твоя со всем шумом твоим; под тобою подстилается червь, и черви--покров твой.[]

Isaías 14:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Han sido derribadas al Seol Tu ostentación y la música de tus arpas. Debajo de ti las larvas se extienden como cama, Y los gusanos son tu cobertura.'

Isaías 14:11 Spanish: Reina Valera (1909)
Descendió al sepulcro tu soberbia, y el sonido de tus vihuelas: gusanos serán tu cama, y gusanos te cubrirán.

Isaías 14:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Se depositó en el sepulcro tu soberbia, y el sonido de tus vihuelas; gusanos serán tu cama, y gusanos te cubrirán.

Isaías 14:11 Spanish: Modern
Tu ostentación y el sonido de tus liras han sido derribados hasta el Seol. Los gusanos serán tu cama debajo de ti, y las larvas tus cobertores.

Jesaja 14:11 Swedish (1917)
Ned till dödsriket har din härlighet måst fara, och dina harpors buller; förruttnelse är bädden under dig, och maskar äro ditt täcke.

Isaiah 14:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang iyong kahambugan ay nababa sa Sheol pati ng tunog ng iyong mga biola: ang uod ay nangangalat sa ilalim mo, at tinatakpan ka ng mga uod.

Yeşaya 14:11 Turkish
Görkemin de çenklerinin sesi de
Ölüler diyarına indirildi.
Altında kurtlar kaynaşacak,
Üstünü kurtçuklar kaplayacak.

EÂ-sai 14:11 Vietnamese (1934)
Sự sang trọng với tiếng đờn cầm của ngươi đều xuống nơi âm phủ. Một lớp dòi làm nệm cho ngươi, sâu bọ thì làm mền!

Isaia 14:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
La tua alterezza è stata posta giù nell’inferno, al suono de’ tuoi salteri; e si è fatto sotto te un letto di vermini, e i lombrici son la tua coverta.

YESAYA 14:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Dahulu engkau dihormati dengan musik kecapi, tetapi sekarang sudah berada di kesunyian dunia orang mati. Ulat-ulat menjadi ranjangmu dan cacing menjadi selimutmu.'

YESAYA 14:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Ke dunia orang mati sudah diturunkan kemegahanmu dan bunyi gambus-gambusmu; ulat-ulat dibentangkan sebagai lapik tidurmu, dan cacing-cacing sebagai selimutmu."

Bed .......... Beneath .......... Body .......... Cover .......... Covered .......... Covering .......... Excellency .......... Grave .......... Harps .......... Instruments .......... Maggot .......... Maggots .......... Music .......... Nether-World .......... Noise .......... Pomp .......... Pride .......... Psalteries .......... Psaltery .......... Sheol .......... Sound .......... Spread .......... Stringed .......... Underworld .......... Viols .......... Worm .......... Worms

Bed .......... Beneath .......... Body .......... Cover .......... Covered .......... Covering .......... Excellency .......... Grave .......... Harps .......... Instruments .......... Maggot .......... Maggots .......... Music .......... Nether-World .......... Noise .......... Pomp .......... Pride .......... Psalteries .......... Psaltery .......... Sheol .......... Sound .......... Spread .......... Stringed .......... Underworld .......... Viols .......... Worm .......... Worms

Alphabetical: All .......... along .......... and .......... are .......... as .......... bed .......... been .......... beneath .......... brought .......... cover .......... covering' .......... down .......... grave .......... harps .......... has .......... Have .......... maggots .......... music .......... noise .......... of .......... out .......... pomp .......... Sheol .......... spread .......... the .......... to .......... with .......... worms .......... you .......... your

OT Prophets

............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11

Scripturetext.com Multilingual Bible