Isaiah 12:3
New American Standard Bible (©1995)
Therefore you will joyously draw water From the springs of salvation.

Isaiah 12:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ ἀντλήσετε ὕδωρ μετ' εὐφροσύνης ἐκ τῶν πηγῶν τοῦ σωτηρίου

ישעה 12:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וּשְׁאַבְתֶּם־מַיִם בְּשָׂשֹׂון מִמַּעַיְנֵי הַיְשׁוּעָה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
haurietis aquas in gaudio de fontibus salvatoris

Isaías 12:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Con gozo sacarás agua de los manantiales de la salvación.

Jesaja 12:3 German: Luther (1912)
Ihr werdet mit Freuden Wasser schöpfen aus den Heilsbrunnen

Ésaïe 12:3 French: Louis Segond (1910)
Vous puiserez de l'eau avec joie Aux sources du salut,

以 賽 亞 書 12:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
所 以 , 你 们 必 从 救 恩 的 泉 源 欢 然 取 水 。

King James Bible
Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation.

American King James Version
Therefore with joy shall you draw water out of the wells of salvation.

American Standard Version
Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation.

Bible in Basic English
So with joy will you get water out of the springs of salvation.

Douay-Rheims Bible
You shall draw waters with joy out of the saviour's fountains:

Darby Bible Translation
And with joy shall ye draw water out of the wells of salvation.

English Revised Version
Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
With joy you will draw water from the springs of salvation.

Webster's Bible Translation
Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation.

World English Bible
Therefore with joy you will draw water out of the wells of salvation.

Young's Literal Translation
And ye have drawn waters with joy Out of the fountains of salvation,

以 賽 亞 書 12:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
所 以 , 你 們 必 從 救 恩 的 泉 源 歡 然 取 水 。

以 賽 亞 書 12:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
所以你們要快樂地從救恩的泉源打水。

以 賽 亞 書 12:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
所以你们要快乐地从救恩的泉源打水。

Ésaïe 12:3 French: Darby
Et vous puiserez de l'eau avec joie aux fontaines du salut.

Ésaïe 12:3 French: Martin (1744)
Et vous puiserez des fontaines de cette délivrance des eaux avec joie.

Ésaïe 12:3 French: Ostervald (1744)
Et vous puiserez des eaux avec joie aux sources du salut.

Jesaja 12:3 German: Luther (1545)
Ihr werdet mit Freuden Wasser schöpfen aus den Heilsbrunnen.

Jesaja 12:3 German: Elberfelder (1871)
Und mit Wonne werdet ihr Wasser schöpfen aus den Quellen des Heils,

Isaia 12:3 Albanian
Ju do të merrni me gëzim ujin nga burimet e shpëtimit.

Исая 12:3 Bulgarian
Затова с веселие ще начерпете вода От изворите на спасението.

Isaiah 12:3 Croatian Bible
I s radošću ćete crpsti vodu iz izvora spasenja.

Izaiáše 12:3 Czech BKR
I budete vážiti vody s radostí z studnic toho spasení,

Esajas 12:3 Danish
I skal øse Vand med Glæde af Frelsens Kilder

Jesaja 12:3 Dutch Staten Vertaling
En gijlieden zult water scheppen met vreugde uit de fonteinen des heils;

Ézsaiás 12:3 Hungarian: Karoli
S örömmel merítetek vizet a szabadító kútfejébõl,

Jesaja 12:3 Esperanto
Kaj vi cxerpos kun gxojo akvon el la fontoj de la savo.

JESAJA 12:3 Finnish: Bible (1776)
Teidän pitää ammuntaman vettä ilolla autuuden lähteistä.

JESAJA 12:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Te saatte ilolla ammentaa vettä pelastuksen lähteistä.

Isaiah 12:3 Greek OT: Septuagint
και αντλησετε υδωρ μετ' ευφροσυνης εκ των πηγων του σωτηριου

Isaiah 12:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai antlēsete udōr met' euphrosunēs ek tōn pēgōn tou sōtēriou
kai antlEsete udOr met' euphrosunEs ek tOn pEgOn tou sOtEriou

Ezayi 12:3 Haitian Creole Bible
Menm jan kè pèp la kontan lè y' apral pran dlo nan sous, se konsa y'a kontan lè Bondye ap delivre yo.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 12:3 Arabic: Smith & Van Dyke
فتستقون مياها بفرح من ينابيع الخلاص.

ישעה 12:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ושאבתם־מים בששון ממעיני הישועה׃

ישעה 12:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וּשְׁאַבְתֶּם־מַ֖יִם בְּשָׂשֹׂ֑ון מִמַּעַיְנֵ֖י הַיְשׁוּעָֽה׃

ישעה 12:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ושאבתם־מים בששון ממעיני הישועה׃

ישעה 12:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וּשְׁאַבְתֶּם־מַיִם בְּשָׂשֹׂון מִמַּעַיְנֵי הַיְשׁוּעָה׃

ישעה 12:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
ג ושאבתם מים בששון ממעיני הישועה

ישעה 12:3 Hebrew Bible
ושאבתם מים בששון ממעיני הישועה׃

Isaia 12:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
Voi attingerete con gioia l’acqua dalle fonti della salvezza,

YESAYA 12:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka dengan sukacita kamu akan menciduk air dari dalam pancaran selamat.

이사야 12:3 Korean
그러므로 너희가 기쁨으로 구원의 우물들에서 물을 길으리로다

Izaijo knyga 12:3 Lithuanian
Jūs su džiaugsmu semsite vandenį iš išgelbėjimo šaltinių,

Isaiah 12:3 Maori
Na ka utu wai koutou i runga i te koa i roto i nga puna o te whakaoranga;

Esaias 12:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og I skal øse vann med glede av frelsens kilder.

Polish: Biblia Gdanska
I będziecie z radością czerpać wody ze zdrojów tegoż zbawienia.

Isaías 12:3 Portugese Bible
Portanto com alegria tirareis águas das fontes da salvação.   

Isaia 12:3 Romanian: Cornilescu
Veţi scoate apă cu bucurie din izvoarele mîntuirii,

Исаия 12:3 Russian: Synodal Translation (1876)
И в радости будете почерпать воду из источниковспасения,

Исаия 12:3 Russian koi8r
И в радости будете почерпать воду из источников спасения,[]

Isaías 12:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Con gozo sacarás agua De los manantiales de la salvación.

Isaías 12:3 Spanish: Reina Valera (1909)
Sacaréis aguas con gozo de la fuentes de la salud.

Isaías 12:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Sacaréis aguas con gozo de las fuentes de la salud.

Isaías 12:3 Spanish: Modern
Con regocijo sacaréis agua de los manantiales de la salvación.

Jesaja 12:3 Swedish (1917)
Och I skolen ösa vatten med fröjd ur frälsningens källor

Isaiah 12:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kaya't kayo'y iigib ng tubig na may kagalakan sa mga balon ng kaligtasan.

Yeşaya 12:3 Turkish
Kurtuluş pınarlarından sevinçle su alacaksınız.

EÂ-sai 12:3 Vietnamese (1934)
Vậy nên các ngươi sẽ vui vẻ mà múc nước nơi các nguồn sự cứu;

Isaia 12:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E voi attingerete, con allegrezza, le acque dalle fonti della salute;

YESAYA 12:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Seperti air sejuk menggembirakan orang dahaga, begitulah kamu akan bersuka ria, karena diselamatkan Allah.

YESAYA 12:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Maka kamu akan menimba air dengan kegirangan dari mata air keselamatan.

Draw .......... Drawn .......... Fountains .......... Joy .......... Joyously .......... Salvation .......... Springs .......... Water .......... Waters .......... Wells

Draw .......... Drawn .......... Fountains .......... Joy .......... Joyously .......... Salvation .......... Springs .......... Water .......... Waters .......... Wells

Alphabetical: draw .......... from .......... joy .......... joyously .......... of .......... salvation .......... springs .......... the .......... Therefore .......... water .......... wells .......... will .......... With .......... you

OT Prophets

............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3

Scripturetext.com Multilingual Bible