New American Standard Bible (©1995) Therefore you will joyously draw water From the springs of salvation.Isaiah 12:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ἀντλήσετε ὕδωρ μετ' εὐφροσύνης ἐκ τῶν πηγῶν τοῦ σωτηρίου Latin: Biblia Sacra Vulgata haurietis aquas in gaudio de fontibus salvatoris Isaías 12:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Con gozo sacarás agua de los manantiales de la salvación. Jesaja 12:3 German: Luther (1912) Ihr werdet mit Freuden Wasser schöpfen aus den Heilsbrunnen Ésaïe 12:3 French: Louis Segond (1910) Vous puiserez de l'eau avec joie Aux sources du salut, 以 賽 亞 書 12:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 所 以 , 你 们 必 从 救 恩 的 泉 源 欢 然 取 水 。 King James Bible Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation. American King James Version Therefore with joy shall you draw water out of the wells of salvation. American Standard Version Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation. Bible in Basic English So with joy will you get water out of the springs of salvation. Douay-Rheims Bible You shall draw waters with joy out of the saviour's fountains: Darby Bible Translation And with joy shall ye draw water out of the wells of salvation. English Revised Version Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation. GOD'S WORD® Translation (©1995) With joy you will draw water from the springs of salvation. Webster's Bible Translation Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation. World English Bible Therefore with joy you will draw water out of the wells of salvation. Young's Literal Translation And ye have drawn waters with joy Out of the fountains of salvation, 以 賽 亞 書 12:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 所 以 , 你 們 必 從 救 恩 的 泉 源 歡 然 取 水 。 以 賽 亞 書 12:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 所以你們要快樂地從救恩的泉源打水。 以 賽 亞 書 12:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 所以你们要快乐地从救恩的泉源打水。 Ésaïe 12:3 French: Darby Et vous puiserez de l'eau avec joie aux fontaines du salut. Ésaïe 12:3 French: Martin (1744) Et vous puiserez des fontaines de cette délivrance des eaux avec joie. Ésaïe 12:3 French: Ostervald (1744) Et vous puiserez des eaux avec joie aux sources du salut. Jesaja 12:3 German: Luther (1545) Ihr werdet mit Freuden Wasser schöpfen aus den Heilsbrunnen. Jesaja 12:3 German: Elberfelder (1871) Und mit Wonne werdet ihr Wasser schöpfen aus den Quellen des Heils, | Isaia 12:3 Albanian Ju do të merrni me gëzim ujin nga burimet e shpëtimit.Исая 12:3 Bulgarian Затова с веселие ще начерпете вода От изворите на спасението. Isaiah 12:3 Croatian Bible I s radošću ćete crpsti vodu iz izvora spasenja. Izaiáše 12:3 Czech BKR I budete vážiti vody s radostí z studnic toho spasení, Esajas 12:3 Danish I skal øse Vand med Glæde af Frelsens Kilder Jesaja 12:3 Dutch Staten Vertaling En gijlieden zult water scheppen met vreugde uit de fonteinen des heils; Ézsaiás 12:3 Hungarian: Karoli S örömmel merítetek vizet a szabadító kútfejébõl, Jesaja 12:3 Esperanto Kaj vi cxerpos kun gxojo akvon el la fontoj de la savo. JESAJA 12:3 Finnish: Bible (1776) Teidän pitää ammuntaman vettä ilolla autuuden lähteistä. JESAJA 12:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Te saatte ilolla ammentaa vettä pelastuksen lähteistä. Isaiah 12:3 Greek OT: Septuagint και αντλησετε υδωρ μετ' ευφροσυνης εκ των πηγων του σωτηριου Isaiah 12:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai antlēsete udōr met' euphrosunēs ek tōn pēgōn tou sōtēriou kai antlEsete udOr met' euphrosunEs ek tOn pEgOn tou sOtEriou Ezayi 12:3 Haitian Creole Bible Menm jan kè pèp la kontan lè y' apral pran dlo nan sous, se konsa y'a kontan lè Bondye ap delivre yo. | Isaia 12:3 Italian: Riveduta Bible (1927) Voi attingerete con gioia l’acqua dalle fonti della salvezza,YESAYA 12:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka dengan sukacita kamu akan menciduk air dari dalam pancaran selamat. 이사야 12:3 Korean 그러므로 너희가 기쁨으로 구원의 우물들에서 물을 길으리로다 Izaijo knyga 12:3 Lithuanian Jūs su džiaugsmu semsite vandenį iš išgelbėjimo šaltinių, Isaiah 12:3 Maori Na ka utu wai koutou i runga i te koa i roto i nga puna o te whakaoranga; Esaias 12:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og I skal øse vann med glede av frelsens kilder. Polish: Biblia Gdanska I będziecie z radością czerpać wody ze zdrojów tegoż zbawienia. Isaías 12:3 Portugese Bible Portanto com alegria tirareis águas das fontes da salvação. Isaia 12:3 Romanian: Cornilescu Veţi scoate apă cu bucurie din izvoarele mîntuirii, Исаия 12:3 Russian: Synodal Translation (1876) И в радости будете почерпать воду из источниковспасения, Исаия 12:3 Russian koi8r И в радости будете почерпать воду из источников спасения,[] Isaías 12:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Con gozo sacarás agua De los manantiales de la salvación. Isaías 12:3 Spanish: Reina Valera (1909) Sacaréis aguas con gozo de la fuentes de la salud. Isaías 12:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Sacaréis aguas con gozo de las fuentes de la salud. Isaías 12:3 Spanish: Modern Con regocijo sacaréis agua de los manantiales de la salvación. Jesaja 12:3 Swedish (1917) Och I skolen ösa vatten med fröjd ur frälsningens källor Isaiah 12:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Kaya't kayo'y iigib ng tubig na may kagalakan sa mga balon ng kaligtasan. Yeşaya 12:3 Turkish Kurtuluş pınarlarından sevinçle su alacaksınız. EÂ-sai 12:3 Vietnamese (1934) Vậy nên các ngươi sẽ vui vẻ mà múc nước nơi các nguồn sự cứu; Isaia 12:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E voi attingerete, con allegrezza, le acque dalle fonti della salute; YESAYA 12:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Seperti air sejuk menggembirakan orang dahaga, begitulah kamu akan bersuka ria, karena diselamatkan Allah. YESAYA 12:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Maka kamu akan menimba air dengan kegirangan dari mata air keselamatan. Draw .......... Drawn .......... Fountains .......... Joy .......... Joyously .......... Salvation .......... Springs .......... Water .......... Waters .......... Wells Draw .......... Drawn .......... Fountains .......... Joy .......... Joyously .......... Salvation .......... Springs .......... Water .......... Waters .......... Wells Alphabetical: draw .......... from .......... joy .......... joyously .......... of .......... salvation .......... springs .......... the .......... Therefore .......... water .......... wells .......... will .......... With .......... you OT Prophets ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 Scripturetext.com Multilingual Bible |