Isaiah 11:7
New American Standard Bible (©1995)
Also the cow and the bear will graze, Their young will lie down together, And the lion will eat straw like the ox.

Isaiah 11:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ βοῦς καὶ ἄρκος ἅμα βοσκηθήσονται καὶ ἅμα τὰ παιδία αὐτῶν ἔσονται καὶ λέων καὶ βοῦς ἅμα φάγονται ἄχυρα

ישעה 11:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וּפָרָה וָדֹב תִּרְעֶינָה יַחְדָּו יִרְבְּצוּ יַלְדֵיהֶן וְאַרְיֵה כַּבָּקָר יֹאכַל־תֶּבֶן׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
vitulus et ursus pascentur simul requiescent catuli eorum et leo quasi bos comedet paleas

Isaías 11:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
La vaca y la osa pacerán, sus crías se echarán juntas, y el león, como el buey, comerá paja.

Jesaja 11:7 German: Luther (1912)
Kühe und Bären werden auf der Weide gehen, daß ihre Jungen beieinander liegen; und Löwen werden Stroh essen wie die Ochsen.

Ésaïe 11:7 French: Louis Segond (1910)
La vache et l'ourse auront un même pâturage, Leurs petits un même gîte; Et le lion, comme le boeuf, mangera de la paille.

以 賽 亞 書 11:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
牛 必 与 熊 同 食 ; 牛 犊 必 与 小 熊 同 卧 ; 狮 子 必 吃 草 , 与 牛 一 样 。

King James Bible
And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together: and the lion shall eat straw like the ox.

American King James Version
And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together: and the lion shall eat straw like the ox.

American Standard Version
And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together; and the lion shall eat straw like the ox.

Bible in Basic English
And the cow and the bear will be friends while their young ones are sleeping together.

Douay-Rheims Bible
The calf and the bear shall feed: their young ones shall rest together: and the lion shall eat straw like the ox.

Darby Bible Translation
And the cow and the she-bear shall feed; their young ones shall lie down together; and the lion shall eat straw like the ox.

English Revised Version
And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together: and the lion shall eat straw like the ox.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Cows and bears will eat together. Their young will lie down together. Lions will eat straw like oxen.

Webster's Bible Translation
And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together: and the lion shall eat straw like the ox.

World English Bible
The cow and the bear will graze. Their young ones will lie down together. The lion will eat straw like the ox.

Young's Literal Translation
And cow and bear do feed, Together lie down their young ones, And a lion as an ox eateth straw.

以 賽 亞 書 11:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
牛 必 與 熊 同 食 ; 牛 犢 必 與 小 熊 同 臥 ; 獅 子 必 吃 草 , 與 牛 一 樣 。

以 賽 亞 書 11:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
牛必與母熊一同吃食,牛犢必與小熊一起躺臥;獅子就像牛一般吃草。

以 賽 亞 書 11:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
牛必与母熊一同吃食,牛犊必与小熊一起躺卧;狮子就像牛一般吃草。

Ésaïe 11:7 French: Darby
La vache paîtra avec l'ourse, leurs petits coucheront l'un près de l'autre, et le lion mangera de la paille comme le boeuf.

Ésaïe 11:7 French: Martin (1744)
La jeune vache paîtra avec l'ourse, leurs petits gîteront ensemble, et le lion mangera du fourrage comme le bœuf.

Ésaïe 11:7 French: Ostervald (1744)
La génisse paîtra avec l'ourse; leurs petits gîteront ensemble, et le lion mangera du fourrage comme le bœuf.

Jesaja 11:7 German: Luther (1545)
Kühe und Bären werden an der Weide gehen, daß ihre Jungen beieinander liegen; und Löwen werden Stroh essen wie die Ochsen.

Jesaja 11:7 German: Elberfelder (1871)
Und Kuh und Bärin werden miteinander weiden, ihre Jungen zusammen lagern; und der Löwe wird Stroh fressen wie das Rind.

Isaia 11:7 Albanian
Lopa do të kullosë bashkë me arushen, të vegjëlit e tyre do të rrinë bashkë, dhe luani do të ushqehet me kashtë si kau.

Исая 11:7 Bulgarian
Кравата и мечката ще пасат [заедно]; Малките им ще си почиват задружно; И лъвът ще яде слама както вола.

Isaiah 11:7 Croatian Bible
Krava i medvjedica zajedno će pasti, a mladunčad njihova skupa će ležati, lav će jesti slamu k'o govedo.

Izaiáše 11:7 Czech BKR
Také i kráva a nedvědice spolu pásti se budou, a plod jejich spolu ležeti, lev pak jako vůl plevy jísti bude.

Esajas 11:7 Danish
Kvien og Bjørnen bliver Venner, deres Unger ligger Side om Side, og Løven æder Strå som Oksen;

Jesaja 11:7 Dutch Staten Vertaling
De koe en de berin zullen te zamen weiden, haar jongen zullen te zamen nederliggen, en de leeuw zal stro eten, gelijk de os.

Ézsaiás 11:7 Hungarian: Karoli
A tehén és medve legelnek, [és] együtt feküsznek fiaik, az oroszlán, mint az ökör, szalmát eszik;

Jesaja 11:7 Esperanto
Kaj bovino pasxtigxos kun urso, kaj iliaj idoj kusxos kune; kaj leono simile al bovo mangxos pajlon.

JESAJA 11:7 Finnish: Bible (1776)
Niin myös lehmät ja karhut käyvät yhdellä laitumella, ja heidän vasikkansa myös ynnä makaavat; jalopeura syö olkia niinkuin härkä.

JESAJA 11:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Lehmä ja karhu käyvät laitumella, niiden vasikat ja pennut yhdessä makaavat, ja jalopeura syö rehua kuin raavas.

Isaiah 11:7 Greek OT: Septuagint
και βους και αρκος αμα βοσκηθησονται και αμα τα παιδια αυτων εσονται και λεων και βους αμα φαγονται αχυρα

Isaiah 11:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai bous kai arkos ama boskēthēsontai kai ama ta paidia autōn esontai kai leōn kai bous ama phagontai achura
kai bous kai arkos ama boskEthEsontai kai ama ta paidia autOn esontai kai leOn kai bous ama phagontai achura

Ezayi 11:7 Haitian Creole Bible
Manman bèf ak manman lous va manje ansanm nan menm savann. Ti bèf ak ti lous va jwe ansanm. Lyon va manje zèb tankou bèf.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 11:7 Arabic: Smith & Van Dyke
والبقرة والدبة ترعيان. تربض اولادهما معا والاسد كالبقر ياكل تبنا.

ישעה 11:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ופרה ודב תרעינה יחדו ירבצו ילדיהן ואריה כבקר יאכל־תבן׃

ישעה 11:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וּפָרָ֤ה וָדֹב֙ תִּרְעֶ֔ינָה יַחְדָּ֖ו יִרְבְּצ֣וּ יַלְדֵיהֶ֑ן וְאַרְיֵ֖ה כַּבָּקָ֥ר יֹֽאכַל־תֶּֽבֶן׃

ישעה 11:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ופרה ודב תרעינה יחדו ירבצו ילדיהן ואריה כבקר יאכל־תבן׃

ישעה 11:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וּפָרָה וָדֹב תִּרְעֶינָה יַחְדָּו יִרְבְּצוּ יַלְדֵיהֶן וְאַרְיֵה כַּבָּקָר יֹאכַל־תֶּבֶן׃

ישעה 11:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
ז ופרה ודב תרעינה יחדו ירבצו ילדיהן ואריה כבקר יאכל תבן

ישעה 11:7 Hebrew Bible
ופרה ודב תרעינה יחדו ירבצו ילדיהן ואריה כבקר יאכל תבן׃

Isaia 11:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
La vacca pascolerà con l’orsa, i loro piccini giaceranno assieme, e il leone mangerà lo strame come il bue.

YESAYA 11:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Pada masa itu beruang akan makan rumput seperti lembu, dan anak-anaknyapun akan berbaring bersama-sama, dan singapun akan makan merang seperti lembu.

이사야 11:7 Korean
암소와 곰이 함께 먹으며 그것들의 새끼가 함께 엎드리며 사자가 소처럼 풀을 먹을 것이며

Izaijo knyga 11:7 Lithuanian
Karvė ir lokys ganysis, jų jaunikliai guls drauge ir liūtas ės šiaudus kaip jautis.

Isaiah 11:7 Maori
A ka kai te kau raua ko te pea; ka takoto tahi ano hoki a raua kuao: a ka rite te raiona ki te kau, ka kai i te kakau witi.

Esaias 11:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Ku og bjørn skal beite sammen, deres unger skal ligge hos hverandre, og løven skal ete halm som oksen.

Polish: Biblia Gdanska
Krowa i niedźwiedzica społem paść się będą, a płód ich pospołu leżeć będzie, a lew jako wół plewy jeść będzie.

Isaías 11:7 Portugese Bible
A vaca e a ursa pastarão juntas, e as suas crias juntas se deitarão; e o leão comerá palha como o boi.   

Isaia 11:7 Romanian: Cornilescu
vaca şi ursoaica vor paşte la un loc, şi puii lor se vor culca împreună. Leul va mînca paie ca boul,

Исаия 11:7 Russian: Synodal Translation (1876)
И корова будет пастись с медведицею, и детеныши ихбудут лежать вместе, и лев, как вол, будет есть солому.

Исаия 11:7 Russian koi8r
И корова будет пастись с медведицею, и детеныши их будут лежать вместе, и лев, как вол, будет есть солому.[]

Isaías 11:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
La vaca con la osa pastará, Sus crías se echarán juntas, Y el león, como el buey, comerá paja.

Isaías 11:7 Spanish: Reina Valera (1909)
La vaca y la osa pacerán, sus crías se echarán juntas; y el león como el buey comerá paja.

Isaías 11:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
La vaca y la osa pacerán, sus crías se echarán juntas; y el león como el buey comerá paja.

Isaías 11:7 Spanish: Modern
La vaca y la osa pacerán, y sus crías se recostarán juntas. El león comerá paja como el buey.

Jesaja 11:7 Swedish (1917)
Kor och björnar skola gå och beta, deras ungar skola ligga tillhopa, och lejon skola äta halm likasom oxar.

Isaiah 11:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang baka at ang oso ay manginginain; ang kanilang mga anak ay mahihigang magkakasiping: at ang leon ay kakain ng dayami na gaya ng baka.

Yeşaya 11:7 Turkish
İnekle ayı birlikte otlayacak,
Yavruları bir arada yatacak.
Aslan sığır gibi saman yiyecek.

EÂ-sai 11:7 Vietnamese (1934)
Bò cái sẽ ăn với gấu; các con nhỏ chúng nó nằm chung, sư tử ăn cỏ khô như bò.

Isaia 11:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E la vacca e l’orsa pasceranno insieme; e i lor figli giaceranno insieme; e il leone mangerà lo strame come il bue.

YESAYA 11:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Sapi akan makan rumput bersama beruang, anak-anaknya berbaring bersama-sama. Singa makan jerami seperti sapi.

YESAYA 11:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Lembu dan beruang akan sama-sama makan rumput dan anaknya akan sama-sama berbaring, sedang singa akan makan jerami seperti lembu.

Bear .......... Cow .......... Eat .......... Eateth .......... Feed .......... Friends .......... Graze .......... Lie .......... Ones .......... Ox .......... She-Bear .......... Sleeping .......... Straw .......... Together .......... Young

Bear .......... Cow .......... Eat .......... Eateth .......... Feed .......... Friends .......... Graze .......... Lie .......... Ones .......... Ox .......... She-Bear .......... Sleeping .......... Straw .......... Together .......... Young

Alphabetical: Also .......... and .......... bear .......... cow .......... down .......... eat .......... feed .......... graze .......... lie .......... like .......... lion .......... ox .......... straw .......... The .......... their .......... together .......... will .......... with .......... young

OT Prophets

............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7

Scripturetext.com Multilingual Bible