New American Standard Bible (©1995) Also righteousness will be the belt about His loins, And faithfulness the belt about His waist.Isaiah 11:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ἔσται δικαιοσύνῃ ἐζωσμένος τὴν ὀσφὺν αὐτοῦ καὶ ἀληθείᾳ εἰλημένος τὰς πλευράς Latin: Biblia Sacra Vulgata et erit iustitia cingulum lumborum eius et fides cinctorium renis eius Isaías 11:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) La justicia será ceñidor de sus lomos, y la fidelidad ceñidor de su cintura. Jesaja 11:5 German: Luther (1912) Gerechtigkeit wird der Gurt seiner Lenden sein und der Glaube der Gurt seiner Hüften. Ésaïe 11:5 French: Louis Segond (1910) La justice sera la ceinture de ses flancs, Et la fidélité la ceinture de ses reins. 以 賽 亞 書 11:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 公 义 必 当 他 的 腰 带 ; 信 实 必 当 他 胁 下 的 带 子 。 King James Bible And righteousness shall be the girdle of his loins, and faithfulness the girdle of his reins. American King James Version And righteousness shall be the girdle of his loins, and faithfulness the girdle of his reins. American Standard Version And righteousness shall be the girdle of his waist, and faithfulness the girdle of his loins. Bible in Basic English And righteousness will be the cord of his robe, and good faith the band round his breast. Douay-Rheims Bible And justice shall be the girdle of his loins: and faith the girdle of his reins. Darby Bible Translation And righteousness shall be the girdle of his reins, and faithfulness the girdle of his loins. English Revised Version And righteousness shall be the girdle of his loins, and faithfulness the girdle of his reins. GOD'S WORD® Translation (©1995) Justice will be the belt around his waist. Faithfulness will be the belt around his hips. Webster's Bible Translation And righteousness shall be the girdle of his loins, and faithfulness the girdle of his reins. World English Bible Righteousness will be the belt of his waist, and faithfulness the belt of his waist. Young's Literal Translation And righteousness hath been the girdle of his loins, And faithfulness -- the girdle of his reins. 以 賽 亞 書 11:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 公 義 必 當 他 的 腰 帶 ; 信 實 必 當 他 脅 下 的 帶 子 。 以 賽 亞 書 11:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 公義必作他腰間的帶子,信實必作他脅下的帶子。 以 賽 亞 書 11:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 公义必作他腰间的带子,信实必作他胁下的带子。 Ésaïe 11:5 French: Darby Et la justice sera la ceinture de ses reins, et la fidélité, la ceinture de ses flancs. Ésaïe 11:5 French: Martin (1744) Et la justice sera la ceinture de ses reins; et la fidélité, la ceinture de ses flancs. Ésaïe 11:5 French: Ostervald (1744) La justice sera la ceinture de ses reins, et la vérité sera la ceinture de ses flancs. Jesaja 11:5 German: Luther (1545) Gerechtigkeit wird der Gurt seiner Lenden sein und der Glaube der Gurt seiner Nieren. Jesaja 11:5 German: Elberfelder (1871) Und Gerechtigkeit wird der Gurt seiner Lenden sein, und die Treue der Gurt seiner Hüften. - | Isaia 11:5 Albanian Drejtësia do të jetë brezi i ijëve të tij dhe besnikëria brezi i anëve të tij.Исая 11:5 Bulgarian Правдата ще бъде пояс на кръста му, И верността пояс на хълбоците му. Isaiah 11:5 Croatian Bible On će pravdom opasati bedra, a vjernošću bokove. Izaiáše 11:5 Czech BKR Nebo spravedlnost bude pasem bedr jeho, a pravda přepásaním ledví jeho. Esajas 11:5 Danish Og Retfærd er Bæltet, han har om sin Lænd, Trofasthed Hofternes Bælte. Jesaja 11:5 Dutch Staten Vertaling Want gerechtigheid zal de gordel Zijner lendenen zijn; ook zal de waarheid de gordel Zijner lendenen zijn. Ézsaiás 11:5 Hungarian: Karoli Derekának övedzõje az igazság lészen, és veséinek övedzõje a hûség. Jesaja 11:5 Esperanto Vero estos la zono de lia lumbo, kaj fideleco la zono de liaj koksoj. JESAJA 11:5 Finnish: Bible (1776) Vanhurskaus on hänen kupeinsa vyö, ja usko hänen munaskuinsa side. JESAJA 11:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Vanhurskaus on hänen kupeittensa vyö ja totuus hänen lanteittensa side. Isaiah 11:5 Greek OT: Septuagint και εσται δικαιοσυνη εζωσμενος την οσφυν αυτου και αληθεια ειλημενος τας πλευρας Isaiah 11:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai estai dikaiosunē ezōsmenos tēn osphun autou kai alētheia eilēmenos tas pleuras kai estai dikaiosunE ezOsmenos tEn osphun autou kai alEtheia eilEmenos tas pleuras Ezayi 11:5 Haitian Creole Bible L'a gouvènen pèp la san patipri, l'a dirije pèp la jan sa dwe fèt! | Isaia 11:5 Italian: Riveduta Bible (1927) La giustizia sarà la cintura delle sue reni, e la fedeltà la cintura dei suoi fianchi.YESAYA 11:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Karena keadilan akan menjadi pengikat pinggangnya dan kebenaranpun akan menjadi cindainya. 이사야 11:5 Korean 공의로 그 허리띠를 삼으며 성실로 몸의 띠를 삼으리라 Izaijo knyga 11:5 Lithuanian Teisumas bus jo strėnų raištis, ištikimybe jis susijuos juosmenį. Isaiah 11:5 Maori A hei whitiki te tika mo tona hope, hei whitiki ano te pono mo ona whatumanawa. Esaias 11:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Rettferdighet skal være beltet om hans lender, og trofasthet beltet om hans hofter. Polish: Biblia Gdanska Albowiem sprawiedliwość będzie pasem biódr jego, a prawda przepasaniem nerek jego. Isaías 11:5 Portugese Bible A justiça será o cinto dos seus lombos, e a fidelidade o cinto dos seus rins. Isaia 11:5 Romanian: Cornilescu Neprihănirea va fi brîul coapselor Sale, şi credincioşia brîul mijlocului Său. Исаия 11:5 Russian: Synodal Translation (1876) И будет препоясанием чресл Его правда, и препоясанием бедр Его – истина. Исаия 11:5 Russian koi8r И будет препоясанием чресл Его правда, и препоясанием бедр Его--истина.[] Isaías 11:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) La justicia será ceñidor de Sus lomos, Y la fidelidad ceñidor de Su cintura. Isaías 11:5 Spanish: Reina Valera (1909) Y será la justicia cinto de sus lomos, y la fidelidad ceñidor de sus riñones. Isaías 11:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y será la justicia cinto de sus lomos, y la fe cinto de sus riñones. Isaías 11:5 Spanish: Modern La justicia será el cinturón de sus lomos, y la fidelidad lo será de su cintura. Jesaja 11:5 Swedish (1917) Rättfärdighet skall vara bältet omkring hans länder och trofasthet bältet omkring hans höfter. Isaiah 11:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At katuwiran ang magiging bigkis ng kaniyang baywang, at pagtatapat ang pamigkis ng kaniyang mga balakang. Yeşaya 11:5 Turkish Davranışının temeli adalet ve sadakat olacak. ‹‹Adalet ve sadakat belindeki kuşaktır››. EÂ-sai 11:5 Vietnamese (1934) Sự công bình sẽ làm dây thắt lưng của Ngài, sự thành tín sẽ làm dây ràng hông. Isaia 11:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E la giustizia sarà la cintura de’ suoi lombi, e la verità la cintura de’ suoi fianchi. YESAYA 11:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Ia bertindak dengan adil dan setia dalam segala-galanya. YESAYA 11:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Ia tidak akan menyimpang dari kebenaran dan kesetiaan, seperti ikat pinggang tetap terikat pada pinggang. Band .......... Belt .......... Breast .......... Cord .......... Faith .......... Faithfulness .......... Girdle .......... Good .......... Loins .......... Reins .......... Righteousness .......... Robe .......... Round .......... Sash .......... Waist Band .......... Belt .......... Breast .......... Cord .......... Faith .......... Faithfulness .......... Girdle .......... Good .......... Loins .......... Reins .......... Righteousness .......... Robe .......... Round .......... Sash .......... Waist Alphabetical: about .......... Also .......... and .......... around .......... be .......... belt .......... faithfulness .......... his .......... loins .......... Righteousness .......... sash .......... the .......... waist .......... will OT Prophets ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 Scripturetext.com Multilingual Bible |