New American Standard Bible (©1995) Cry aloud with your voice, O daughter of Gallim! Pay attention, Laishah and wretched Anathoth!Isaiah 10:30 Greek OT: Septuagint with Diacritics ἡ θυγάτηρ γαλλιμ ἐπακούσεται λαισα ἐπακούσεται αναθωθ Latin: Biblia Sacra Vulgata hinni voce tua filia Gallim adtende Laisa paupercula Anathoth Isaías 10:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ¡Clama a gran voz, oh hija de Galim! ¡Pon atención, Lais; desdichada de ti , Anatot! Jesaja 10:30 German: Luther (1912) Du Tochter Gallim, schreie laut! merke auf, Laisa, du elendes Anathoth! {~} Ésaïe 10:30 French: Louis Segond (1910) Fais éclater ta voix, fille de Gallim! Prends garde, Laïs! malheur à toi, Anathoth! 以 賽 亞 書 10:30 Chinese Bible: Union (Simplified) 迦 琳 的 居 民 ( 原 文 是 女 子 ) 哪 , 要 高 声 呼 喊 ! 莱 煞 人 哪 , 须 听 ! 哀 哉 ! 困 苦 的 亚 拿 突 啊 。 King James Bible Lift up thy voice, O daughter of Gallim: cause it to be heard unto Laish, O poor Anathoth. American King James Version Lift up your voice, O daughter of Gallim: cause it to be heard to Laish, O poor Anathoth. American Standard Version Cry aloud with thy voice, O daughter of Gallim! hearken, O Laishah! O thou poor Anathoth! Bible in Basic English Give a loud cry, daughter of Gallim; let Laishah give ear; let Anathoth give answer to her. Douay-Rheims Bible Lift up thy voice, O daughter of Gallim, attend, O Laisa, poor Anathoth. Darby Bible Translation Lift up thy voice, daughter of Gallim! Hearken, O Laish! Poor Anathoth! English Revised Version Cry aloud with thy voice, O daughter of Gallim! hearken, O Laishah! O thou poor Anathoth! GOD'S WORD® Translation (©1995) Cry aloud, you people in Gallim! Pay attention, you people in Laishah and miserable Anathoth! Webster's Bible Translation Lift up thy voice, O daughter of Gallim: cause it to be heard to Laish, O poor Anathoth. World English Bible Cry aloud with your voice, daughter of Gallim! Listen, Laishah! You poor Anathoth! Young's Literal Translation Cry aloud with thy voice, daughter of Gallim, Give attention, Laish! answer her, Anathoth. 以 賽 亞 書 10:30 Chinese Bible: Union (Traditional) 迦 琳 的 居 民 ( 原 文 是 女 子 ) 哪 , 要 高 聲 呼 喊 ! 萊 煞 人 哪 , 須 聽 ! 哀 哉 ! 困 苦 的 亞 拿 突 啊 。 以 賽 亞 書 10:30 Chinese Bible: NCV (Traditional) 迦琳的居民哪,高聲叫喊吧!萊煞人和可憐的亞拿突啊,留心聽吧! 以 賽 亞 書 10:30 Chinese Bible: NCV (Simplified) 迦琳的居民哪,高声叫喊吧!莱煞人和可怜的亚拿突啊,留心听吧! Ésaïe 10:30 French: Darby Pousse des cris, fille de Gallim! Fais attention, Laïs! Ésaïe 10:30 French: Martin (1744) Fille de Gallim, élève ta voix, pauvre Hanathoth, fais-toi ouïr vers Laïs. Ésaïe 10:30 French: Ostervald (1744) Pousse des cris aigus, fille de Gallim! Tends l'oreille vers Laïs, malheureuse Anathoth! Jesaja 10:30 German: Luther (1545) Du Tochter Gallim, schreie laut; merke auf, Laisa, du elendes Anathoth! Jesaja 10:30 German: Elberfelder (1871) Schreie laut, Tochter Gallims! Horche auf, Lais! (Hebr. Laischa) Armes Anathoth! | Isaia 10:30 Albanian Ço zërin tënd, o bija e Galimit! Kij kujdes, o Laish! E mjera Anathoth!Исая 10:30 Bulgarian Извикай с висок глас, Галимова дъщерьо! Слушай, Лаисе! [и] ти, бедни Анатоте! Isaiah 10:30 Croatian Bible Viči iza glasa, Bat Galime! Slušaj ga, Lajšo! Odgovori mu, Anatote! Izaiáše 10:30 Czech BKR Naříkej hlasem svým, město Gallim, ať se slyší v Lais: Ach, ubohá Anatot. Esajas 10:30 Danish Skrig højt, Gallims Datter! Lyt til, Lajsja! Stem i, Anatot! Jesaja 10:30 Dutch Staten Vertaling Roep luide met uw stem, gij dochter van Gallim! laat ze horen tot Lais toe, o ellendige Anathoth! Ézsaiás 10:30 Hungarian: Karoli Kiálts Gallim leánya, és vedd füleidbe Laisa, [és] szegény Anathóth! Jesaja 10:30 Esperanto Kriu lauxte, filino de Galim! atentu, Laisx! ho malricxa Anatot! JESAJA 10:30 Finnish: Bible (1776) Sinä tytär Gallim, huuda vahvasti: ota vaari Laiksesta; sinä raadollinen Anatot. JESAJA 10:30 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Huuda kimakasti, tytär Gallim! Kuuntele, Laisa! Poloinen Anatot! Isaiah 10:30 Greek OT: Septuagint η θυγατηρ γαλλιμ επακουσεται λαισα επακουσεται αναθωθ Isaiah 10:30 Greek OT: Septuagint - Transliterated ē thugatēr gangim epakousetai laisa epakousetai anathōth E thugatEr gangim epakousetai laisa epakousetai anathOth Ezayi 10:30 Haitian Creole Bible Nou menm moun lavil Gatim, pete rele! Nou menm moun lavil Layich, mache sou piga nou! Nou menm moun lavil Anatòt, nou nan ka! | Isaia 10:30 Italian: Riveduta Bible (1927) Grida forte a tutta voce, o figlia di Gallim! Tendi l’orecchio, o Laish! Povera Anathoth!YESAYA 10:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Bertangis-tangislah dengan suara yang nyaring, hai puteri Galim! supaya kedengaranlah bunyinya sampai ke Lais dan Anatotpun membalas dia. 이사야 10:30 Korean 딸 갈림아, 큰 소리로 외칠찌어다 라이사야, 자세히 들을찌어다 가련하다 너 아나돗이여 Izaijo knyga 10:30 Lithuanian Šauk balsiai, Galimų dukra! Teišgirsta tave Laišoje, vargšas Anatote. Isaiah 10:30 Maori Kia nui tou reo, e te tamahine a Karimi! whakarongo, e Raihi! He mate tou, e Anatoto! Esaias 10:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Skrik høit, du Gallims datter! Gi akt, Laisa! Arme Anatot! Polish: Biblia Gdanska Podnieś głos twój, córko Gallim! niech słyszą w Lais, o ubogie Anatot! Isaías 10:30 Portugese Bible Clama com alta voz, ó filha de Galim! Ouve, ó Laís! Responde-lhe, ó Anatote! Isaia 10:30 Romanian: Cornilescu ,,Ridică-ţi glasul, fiica Galimului!`` ,,Ia seama, Lais!`` ,,Vai de tine, Anatot!`` Исаия 10:30 Russian: Synodal Translation (1876) Вой голосом твоим, дочь Галима; пусть услышит тебя Лаис, бедный Анафоф! Исаия 10:30 Russian koi8r Вой голосом твоим, дочь Галима; пусть услышит тебя Лаис, бедный Анафоф![] Isaías 10:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ¡Clama a gran voz, oh hija de Galim! ¡Pon atención, Lais; desdichada de ti Anatot! Isaías 10:30 Spanish: Reina Valera (1909) Grita en alta voz, hija de Galim; haz que se oiga hacia Lais, pobrecilla Anathoth. Isaías 10:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Grita en alta voz, hija de Galim; Lais haz que te oiga la pobre Anatot. Isaías 10:30 Spanish: Modern ¡Grita a gran voz, oh hija de Galim! ¡Escucha, oh Lais! ¡Pobrecita Anatot! Jesaja 10:30 Swedish (1917) Ropa högt, du dotter Gallim. Giv akt, du Laisa. Arma Anatot! Isaiah 10:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Humiyaw kang malakas ng iyong tinig, Oh anak na babae ng Galim! duminig ka, Oh Lais! Oh ikaw na kaawaawang Anathoth! Yeşaya 10:30 Turkish Ey Gallim halkı, sesini yükselt! Ey Layşa halkı, dinle! Zavallı Anatot halkı! EÂ-sai 10:30 Vietnamese (1934) Hỡi con gái Ga-lim, hãy cất tiếng kêu to! Hỡi người La-ít, hãy ghé tai mà nghe! Thương thay cho người A-na-tốt! Isaia 10:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Strilla con la tua voce, o figliuola di Gallim; e tu, povera Anatot, riguarda attentamente verso Lais. YESAYA 10:30 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Berteriaklah, hai penduduk Galim! Dengarlah, penduduk Laisya! Jawablah, penduduk Anatot! YESAYA 10:30 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Keluarkanlah jeritanmu, hai puteri Galim! Perhatikanlah, hai Laisya! Jawablah dia, hai Anatot! Aloud .......... Anathoth .......... An'athoth .......... Attention .......... Cause .......... Cry .......... Daughter .......... Ear .......... Gallim .......... Heard .......... Hearken .......... Pay .......... Poor .......... Voice .......... Wretched Aloud .......... Anathoth .......... An'athoth .......... Attention .......... Cause .......... Cry .......... Daughter .......... Ear .......... Gallim .......... Heard .......... Hearken .......... Pay .......... Poor .......... Voice .......... Wretched Alphabetical: aloud .......... Anathoth .......... and .......... attention .......... Cry .......... Daughter .......... Gallim .......... Laishah .......... Listen .......... O .......... of .......... out .......... Pay .......... Poor .......... voice .......... with .......... wretched .......... your OT Prophets ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 30 Scripturetext.com Multilingual Bible |