Isaiah 10:26
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
The LORD of hosts will arouse a scourge against him like the slaughter of Midian at the rock of Oreb; and His staff will be over the sea and He will lift it up the way He did in Egypt.
................................................................................
Isaiah 10:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐπεγερεῖ ὁ θεὸς ἐπ' αὐτοὺς κατὰ τὴν πληγὴν τὴν μαδιαμ ἐν τόπῳ θλίψεως καὶ ὁ θυμὸς αὐτοῦ τῇ ὁδῷ τῇ κατὰ θάλασσαν εἰς τὴν ὁδὸν τὴν κατ' αἴγυπτον
................................................................................
ישעה 10:26 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְעֹורֵר עָלָיו יְהוָה צְבָאֹות שֹׁוט כְּמַכַּת מִדְיָן בְּצוּר עֹורֵב וּמַטֵּהוּ עַל־הַיָּם וּנְשָׂאֹו בְּדֶרֶךְ מִצְרָיִם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et suscitabit super eum Dominus exercituum flagellum iuxta plagam Madian in petra Oreb et virgam suam super mare et levabit eam in via Aegypti

................................................................................
Isaías 10:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y el SEÑOR de los ejércitos levantará un azote contra él como la matanza de Madián en la peña de Oreb; su báculo estará sobre el mar y lo levantará de la manera que lo hizo en Egipto.
................................................................................
Jesaja 10:26 German: Luther (1912)
................................................................................
Alsdann wird der HERR Zebaoth eine Geißel über ihn erwecken wie in der Schlacht Midians auf dem Fels Oreb und wird seinen Stab, den er am Meer brauchte, aufheben wie in Ägypten.
................................................................................
Ésaïe 10:26 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
L'Eternel des armées agitera le fouet contre lui, Comme il frappa Madian au rocher d'Oreb; Et, de même qu'il leva son bâton sur la mer, Il le lèvera encore, comme en Egypte.
................................................................................
以 賽 亞 書 10:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
万 军 之 耶 和 华 要 兴 起 鞭 来 攻 击 他 , 好 像 在 俄 立 磐 石 那 里 杀 戮 米 甸 人 一 样 。 耶 和 华 的 杖 要 向 海 伸 出 , 把 杖 举 起 , 像 在 埃 及 一 样 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And the LORD of hosts shall stir up a scourge for him according to the slaughter of Midian at the rock of Oreb: and as his rod was upon the sea, so shall he lift it up after the manner of Egypt.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And the LORD of hosts shall stir up a whip for him according to the slaughter of Midian at the rock of Oreb: and as his rod was on the sea, so shall he lift it up after the manner of Egypt.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And Jehovah of hosts will stir up against him a scourge, as in the slaughter of Midian at the rock of Oreb: and his rod will be over the sea, and he will lift it up after the manner of Egypt.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And the Lord of armies will be shaking a whip against him, as when he overcame Midian at the rock of Oreb: and his rod will be lifted up against them as it was against the Egyptians.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And the Lord of hosts shall raise up a scourge against him, according to the slaughter of Madian in the rock of Oreb, and his rod over the sea, and he shall lift it up in the way of Egypt.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Jehovah of hosts will stir up a scourge against him, according to the slaughter of Midian at the rock of Oreb; and his rod shall be upon the sea, and he will lift it up after the manner of Egypt.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And the LORD of hosts shall stir up against him a scourge, as in the slaughter of Midian at the rock of Oreb: and his rod shall be over the sea, and he shall lift it up after the manner of Egypt.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Then the LORD of Armies will raise his whip against them. As he struck down Midian at the Rock of Oreb and raised his staff over the water, so he will lift it as he did in Egypt.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And the LORD of hosts will raise up a scourge for him according to the slaughter of Midian at the rock of Oreb: and as his rod was upon the sea, so shall he lift it up after the manner of Egypt.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Yahweh of Armies will stir up a scourge against him, as in the slaughter of Midian at the rock of Oreb. His rod will be over the sea, and he will lift it up like he did against Egypt.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And awaking for him is Jehovah of Hosts, A scourge like the smiting of Midian at the rock Oreb, And his rod is over the sea, And he hath lifted it in the way of Egypt.
................................................................................
以 賽 亞 書 10:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
萬 軍 之 耶 和 華 要 興 起 鞭 來 攻 擊 他 , 好 像 在 俄 立 磐 石 那 裡 殺 戮 米 甸 人 一 樣 。 耶 和 華 的 杖 要 向 海 伸 出 , 把 杖 舉 起 , 像 在 埃 及 一 樣 。
................................................................................
以 賽 亞 書 10:26 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
萬軍之耶和華必興起鞭子攻擊他們,好像在俄立磐石那裡擊殺米甸人一樣;他的杖要伸到海上,他必把杖舉起,像在埃及一樣。
................................................................................
以 賽 亞 書 10:26 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
万军之耶和华必兴起鞭子攻击他们,好像在俄立磐石那里击杀米甸人一样;他的杖要伸到海上,他必把杖举起,像在埃及一样。
................................................................................
Ésaïe 10:26 French: Darby
................................................................................
Et l'Éternel des armées suscitera contre lui un fouet, comme Madian a été frappé au rocher d'Oreb; et son bâton sera sur la mer, et il lèvera à la manière de l'Égypte.
................................................................................
Ésaïe 10:26 French: Martin (1744)
................................................................................
Et l'Eternel des armées lèvera sur lui un fouet, [qui sera] comme la plaie de Madian au rocher d'Horeb; et [comme] son bâton sur la mer, lequel il élèvera aussi comme contre les Egyptiens.
................................................................................
Ésaïe 10:26 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Alors l'Éternel des armées lèvera le fouet contre lui, comme il frappa Madian au rocher d'Oreb; son bâton sera étendu sur la mer, et il le lèvera comme il fit en Égypte.
................................................................................
Jesaja 10:26 German: Luther (1545)
................................................................................
Alsdann wird der HERR Zebaoth eine Geißel über ihn erwecken wie in der Schlacht Midians auf dem Fels Oreb und wird seinen Stab, den er am Meer brauchte, aufheben wie in Ägypten.
................................................................................
Jesaja 10:26 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Jehova der Heerscharen wird über ihn die Geißel schwingen wie in der Niederlage Midians am Felsen Oreb; (S. Richter 7,25) und sein Stab wird über das Meer sein, und er wird ihn erheben, wie er ihn über Ägypten erhob. (Eig. in der Weise Ägyptens)
Isaia 10:26 Albanian
................................................................................
Zoti i ushtrive do të ngrejë kundër tij kamxhikun, ashtu siç e goditi Madianin te shkëmbi i Horebit; dhe ashtu si shtriu shkopin e tij mbi det, kështu do ta ngrerë akoma ashtu si bëri në Egjipt.
................................................................................
Исая 10:26 Bulgarian
................................................................................
И Господ на Силите ще подбуди против него бич, Както в порязването на Мадиама при канарата Орив; И жезълът му [ще се издигне] над морето, И ще го възвиси според както го възвиси над Египет.
................................................................................
Isaiah 10:26 Croatian Bible
................................................................................
Na nj će Jahve nad Vojskama bičem zamahnuti, kao kad udari Midjan na stijeni Orebu, i štap će dići nad more k'o na putu egipatskom.
................................................................................
Izaiáše 10:26 Czech BKR
................................................................................
Nebo vzbudí na něj Hospodin zástupů bič, jako porážku Madianských na skále Goréb, a jakož pozdvihl holi své na moře, tak jí pozdvihne na něj, na cestě Egyptské.
................................................................................
Esajas 10:26 Danish
................................................................................
Så svinger Hærskarers HERRE Svøben imod det, som da Midjan blev slået ved Orebs Klippe; hans Stok er udrakt imod Havet, og han løfter den som fordum mod Ægypten.
................................................................................
Jesaja 10:26 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want de HEERE der heirscharen zal tegen hem een gesel verwekken, gelijk de slachting van Midian was aan de rots van Oreb; en gelijk Zijn staf over de zee was, denwelken Hij verheffen zal, naar de wijze der Egyptenaren.
................................................................................
Ézsaiás 10:26 Hungarian: Karoli
................................................................................
És a seregeknek Ura ostort emel õ ellenök, miként a Midián levágatása idején az Oreb kõszikláján, és pálczáját a tenger fölé emeli, mint Égyiptomban egykoron.
................................................................................
Jesaja 10:26 Esperanto
................................................................................
kaj la Eternulo Cebaot aperigos vipon super li, kiel Li frapis la Midjanidojn cxe la roko Oreb kaj kiel Lia bastono estis super la maro, kaj Li levos gxin, kiel kontraux la Egiptojn.
................................................................................
JESAJA 10:26 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Silloin on Herra Zebaot nostava ruoskan heidän päällensä, niinkuin Midianin tapossa Orebin kalliolla, ja on ylentävä sauvansa meren yli, niinkuin Egyptissä.
................................................................................
JESAJA 10:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Herra Sebaot heiluttaa ruoskaa häntä vastaan, niinkuin silloin, kun Midian lyötiin Oorebin kalliolla, ja hänen sauvansa on ojennettuna meren yli, ja hän kohottaa sen niinkuin muinoin Egyptiä vastaan.
................................................................................
Isaiah 10:26 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και επεγερει ο θεος επ' αυτους κατα την πληγην την μαδιαμ εν τοπω θλιψεως και ο θυμος αυτου τη οδω τη κατα θαλασσαν εις την οδον την κατ' αιγυπτον
................................................................................
Isaiah 10:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai epegerei o theos ep' autous kata tēn plēgēn tēn madiam en topō thlipseōs kai o thumos autou tē odō tē kata thalassan eis tēn odon tēn kat' aigupton
................................................................................
kai epegerei o theos ep' autous kata tEn plEgEn tEn madiam en topO thlipseOs kai o thumos autou tE odO tE kata thalassan eis tEn odon tEn kat' aigupton

................................................................................
Ezayi 10:26 Haitian Creole Bible
................................................................................
Mwen menm, Seyè ki gen tout pouvwa a, m'ap pran fwèt pou m' bat yo, menm jan mwen te bat moun peyi Madyan yo bò gwo wòch Orèb la. M'ap fè peyi Lasiri soufri menm jan mwen te fè peyi Lejip soufri a.
................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 10:26 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ويقيم عليه رب الجنود سوطا كضربة مديان عند صخرة غراب وعصاه على البحر ويرفعها على اسلوب مصر.
................................................................................
ישעה 10:26 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ועורר עליו יהוה צבאות שוט כמכת מדין בצור עורב ומטהו על־הים ונשאו בדרך מצרים׃
................................................................................
ישעה 10:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְעֹורֵ֨ר עָלָ֜יו יְהוָ֤ה צְבָאֹות֙ שֹׁ֔וט כְּמַכַּ֥ת מִדְיָ֖ן בְּצ֣וּר עֹורֵ֑ב וּמַטֵּ֙הוּ֙ עַל־הַיָּ֔ם וּנְשָׂאֹ֖ו בְּדֶ֥רֶךְ מִצְרָֽיִם׃
................................................................................
ישעה 10:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ועורר עליו יהוה צבאות שוט כמכת מדין בצור עורב ומטהו על־הים ונשאו בדרך מצרים׃
................................................................................
ישעה 10:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְעֹורֵר עָלָיו יְהוָה צְבָאֹות שֹׁוט כְּמַכַּת מִדְיָן בְּצוּר עֹורֵב וּמַטֵּהוּ עַל־הַיָּם וּנְשָׂאֹו בְּדֶרֶךְ מִצְרָיִם׃
................................................................................
ישעה 10:26 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כו ועורר עליו יהוה צבאות שוט כמכת מדין בצור עורב ומטהו על הים ונשאו בדרך מצרים
................................................................................
ישעה 10:26 Hebrew Bible
................................................................................
ועורר עליו יהוה צבאות שוט כמכת מדין בצור עורב ומטהו על הים ונשאו בדרך מצרים׃
Isaia 10:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
L’Eterno degli eserciti leverà contro di lui la frustra, come quando colpì Madian, alla roccia d’Oreb; e come alzò il suo bastone sul mare, così l’alzerà ancora, come in Egitto.
................................................................................
YESAYA 10:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Karena dibangkitkan Tuhan, yaitu Tuhan serwa sekalian alam, kelak suatu cemeti baginya, seperti bantaian orang Midian dahulu pada bukit batu Oreb, dan seperti diangkat-Nya tongkat-Nya atas laut pada jalan dari Mesir.
................................................................................
이사야 10:26 Korean
................................................................................
만군의 여호와께서 채찍을 들어 그를 치시되 오렙 반석에서 미디안 사람을 쳐 죽이신 것 같이 하실 것이며 막대기를 드시되 바다를 향하여 애굽에 드신 것 같이 하실 것이라
................................................................................
Izaijo knyga 10:26 Lithuanian
................................................................................
Tada kareivijų Viešpats pakels prieš juos rimbą ir smogs jiems, kaip smogė Midjanui prie Orebo uolos. Jis išties savo lazdą virš jūros, kaip tai padarė Egipte.
................................................................................
Isaiah 10:26 Maori
................................................................................
Ka oho ano i a Ihowa o nga mano he whiu mona, he pera me te patunga o Miriana ki te kamaka ki Orepe; a ka iri tona tokotoko i runga i te moana, a ka hapainga e ia, pera i tana i Ihipa.
................................................................................
Esaias 10:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Herren, hærskarenes Gud, skal svinge en svepe over ham, som da han slo Midian ved Orebs klippe, og hans stav skal være rakt ut over havet, og han skal løfte den på samme vis som i Egypten.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Gdyż bicz nań wzbudzi Pan zastępów, jako porażkę Madyjańczyków na skale Horeb; a jako podniósł rózgę swoję na morze na drodze Egipskiej tak ją nań podniesie.
................................................................................
Isaías 10:26 Portugese Bible
................................................................................
E o Senhor dos exércitos suscitará contra ela um flagelo, como a matança de Midiã junto à rocha de Orebe; e a sua vara se estenderá sobre o mar, e ele a levantará como no Egito.   
................................................................................
Isaia 10:26 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Domnul oştirilor va învîrti biciul împotriva lui, cum a lovit pe Madian la stînca Oreb; şi Îşi va mai ridica toiagul odată asupra mării, ca odinioară în Egipt.
................................................................................
Исаия 10:26 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И поднимет Господь Саваоф бич на него, как во время поражения Мадиама у скалы Орива, или как простер на море жезл, и поднимет его, как на Египет.
................................................................................
Исаия 10:26 Russian koi8r
................................................................................
И поднимет Господь Саваоф бич на него, как во время поражения Мадиама у скалы Орива, или как [простер] на море жезл, и поднимет его, как на Египет.[]
................................................................................
Isaías 10:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y el SEÑOR de los ejércitos levantará un látigo contra él como en la matanza de Madián en la peña de Oreb; Su vara estará sobre el mar y lo levantará de la manera que lo hizo en Egipto.
................................................................................
Isaías 10:26 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y levantará Jehová de los ejércitos azote contra él, cual la matanza de Madián en la peña de Oreb: y alzará su vara sobre la mar, según hizo por la vía de Egipto.
................................................................................
Isaías 10:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y levantará el SEÑOR de los ejércitos azote contra él, como la matanza de Madián a la peña de Oreb; y alzará su vara sobre el mar, por la vía de Egipto.
................................................................................
Isaías 10:26 Spanish: Modern
................................................................................
Jehovah de los Ejércitos levantará el látigo contra él, como en la matanza de Madián junto a la peña de Oreb. Alzará su vara sobre el mar, como en Egipto.
................................................................................
Jesaja 10:26 Swedish (1917)
................................................................................
Och HERREN Sebaot skall svänga sitt gissel över dem, såsom när han slog Midjan vid Orebsklippan; och sin stav, som han räckte ut över havet, skall han åter upplyfta, såsom han gjorde i Egypten.
................................................................................
Isaiah 10:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ibabangon ng Panginoon ng mga hukbo, ang kasakunaan laban sa kaniya, na gaya ng pagpatay sa Madian sa bato ng Oreb: at ang kaniyang panghampas ay malalagay sa dagat, at kaniyang itataas ng ayon sa paraan ng Egipto.
................................................................................
Yeşaya 10:26 Turkish
................................................................................
Ben, Her Şeye Egemen RAB,
Midyanlıları Orev Kayasında alt ettiğim gibi,
Onları da kırbaçla alt edeceğim.
Değneğimi Mısıra karşı nasıl denizin üzerine uzattımsa,
Şimdi yine öyle yapacağım.

................................................................................
EÂ-sai 10:26 Vietnamese (1934)
................................................................................
Bấy giờ Ðức Giê-hô-va vạn quân sẽ giá roi trên họ, như Ngài đã đánh giết người Ma-đi-an nơi vầng đá Hô-rếp; lại sẽ giơ gậy trên biển, sẽ giơ lên như đã làm trong xứ Ê-díp-tô.
................................................................................
Isaia 10:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E il Signor degli eserciti ecciterà contro a lui un flagello, qual fu la piaga di Madian, alla pietra di Oreb; e la sua verga sarà sopra il mare, ed egli l’alzerà nella medesima maniera ch’egli l’alzò in Egitto.
................................................................................
YESAYA 10:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Aku TUHAN Yang Mahakuasa, akan mencambuk mereka dengan cemeti, seperti Kuhajar orang Midian di gunung batu Oreb. Asyur akan Kuhukum, seperti Aku menghukum Mesir.
................................................................................
YESAYA 10:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
TUHAN semesta alam akan mencambuk mereka dengan cemeti, seperti Ia menghajar Midian di gunung batu Oreb, dan mengayunkan tongkat-Nya ke atas laut Teberau dan mengangkatnya seperti di Mesir dahulu.
................................................................................
Almighty .......... Armies .......... Arouse .......... Egypt .......... Hosts .......... Lift .......... Manner .......... Midian .......... Mid'ian .......... Oreb .......... Overcame .......... Raise .......... Rock .......... Rod .......... Scourge .......... Sea .......... Shaking .......... Slaughter .......... Smote .......... Staff .......... Stir .......... Struck .......... Way .......... Whip .......... Wield
................................................................................
Almighty .......... Armies .......... Arouse .......... Egypt .......... Hosts .......... Lift .......... Manner .......... Midian .......... Mid'ian .......... Oreb .......... Overcame .......... Raise .......... Rock .......... Rod .......... Scourge .......... Sea .......... Shaking .......... Slaughter .......... Smote .......... Staff .......... Stir .......... Struck .......... Way .......... Whip .......... Wield
................................................................................
Alphabetical: a .......... against .......... Almighty .......... and .......... arouse .......... as .......... at .......... be .......... did .......... down .......... Egypt .......... he .......... him .......... his .......... hosts .......... in .......... it .......... lash .......... lift .......... like .......... LORD .......... Midian .......... of .......... Oreb .......... over .......... raise .......... rock .......... scourge .......... sea .......... slaughter .......... staff .......... struck .......... The .......... them .......... up .......... waters .......... way .......... when .......... whip .......... will .......... with
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible