Isaiah 10:11
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Shall I not do to Jerusalem and her images Just as I have done to Samaria and her idols?"
................................................................................
Isaiah 10:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὃν τρόπον γὰρ ἐποίησα σαμαρείᾳ καὶ τοῖς χειροποιήτοις αὐτῆς οὕτως ποιήσω καὶ ιερουσαλημ καὶ τοῖς εἰδώλοις αὐτῆς
................................................................................
ישעה 10:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הֲלֹא כַּאֲשֶׁר עָשִׂיתִי לְשֹׁמְרֹון וְלֶאֱלִילֶיהָ כֵּן אֶעֱשֶׂה לִירוּשָׁלִַם וְלַעֲצַבֶּיהָ׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
numquid non sicut feci Samariae et idolis eius sic faciam Hierusalem et simulacris eius

................................................................................
Isaías 10:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
como hice a Samaria y a sus ídolos, ¿no haré así también a Jerusalén y a sus imágenes?
................................................................................
Jesaja 10:11 German: Luther (1912)
................................................................................
sollte ich nicht Jerusalem tun und ihren Götzen, wie ich Samaria und ihren Götzen getan habe?
................................................................................
Ésaïe 10:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ce que j'ai fait à Samarie et à ses idoles, Ne le ferai-je pas à Jérusalem et à ses images?
................................................................................
以 賽 亞 書 10:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 怎 样 待 撒 玛 利 亚 和 其 中 的 偶 像 , 岂 不 照 样 待 耶 路 撒 冷 和 其 中 的 偶 像 吗 ?
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Shall I not, as I have done unto Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Shall I not, as I have done to Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
shall I not, as I have done unto Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
So, as I have done to Samaria and her images, I will do to Jerusalem and her images.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Shall I not, as I have done to Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
shall I not, as I have done unto Samaria And her idols, so do to Jerusalem And her images?
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
shall I not, as I have done unto Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I will do to Jerusalem and its idols what I've done to Samaria and its idols."
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Shall I not, as I have done to Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?
................................................................................
World English Bible
................................................................................
shall I not, as I have done to Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Do I not -- as I have done to Samaria, And to her worthless things, So do to Jerusalem and to her grievous things?
................................................................................
以 賽 亞 書 10:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 怎 樣 待 撒 瑪 利 亞 和 其 中 的 偶 像 , 豈 不 照 樣 待 耶 路 撒 冷 和 其 中 的 偶 像 嗎 ?
................................................................................
以 賽 亞 書 10:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我怎樣對待撒瑪利亞和其中的偶像,不也照樣對待耶路撒冷和其中的偶像嗎?”
................................................................................
以 賽 亞 書 10:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我怎样对待撒玛利亚和其中的偶像,不也照样对待耶路撒冷和其中的偶像吗?”
................................................................................
Ésaïe 10:11 French: Darby
................................................................................
ne ferai-je pas à Jérusalem et à ses images ainsi que j'ai fait à Samarie et à ses idoles?
................................................................................
Ésaïe 10:11 French: Martin (1744)
................................................................................
Ne ferai-je pas aussi à Jérusalem et à ses dieux, comme j'ai fait à Samarie et à ses idoles?
................................................................................
Ésaïe 10:11 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ne ferai-je pas à Jérusalem et à ses statues, comme j'ai fait à Samarie et à ses idoles?
................................................................................
Jesaja 10:11 German: Luther (1545)
................................................................................
sollte ich nicht Jerusalem tun und ihren Götzen, wie ich Samaria und ihren Götzen getan habe?
................................................................................
Jesaja 10:11 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
werde ich nicht, wie ich Samaria und seinen Götzen getan habe, ebenso Jerusalem und seinen Götzen (Eig. Götzenbildern) tun?
Isaia 10:11 Albanian
................................................................................
ashtu si bëra me Samarian dhe me idhujt e saj, a nuk do të veproj edhe në Jeruzalem dhe me idhujt e tij?".
................................................................................
Исая 10:11 Bulgarian
................................................................................
Не ще ли направя на Ерусалим и на неговите кумири, Както направих на Самария и на нейните идоли?
................................................................................
Isaiah 10:11 Croatian Bible
................................................................................
kao što učinih sa Samarijom i kumirima njenim, neću li učiniti s Jeruzalemom i s likovima njegovim?
................................................................................
Izaiáše 10:11 Czech BKR
................................................................................
Zdaliž jako jsem učinil Samaří a modlám jeho, tak neučiním Jeruzalému a obrazům jeho?
................................................................................
Esajas 10:11 Danish
................................................................................
mon jeg da ikke skal handle med Jerusalem og dets Gudebilleder, som jeg handlede med Samaria og dets Afguder?"
................................................................................
Jesaja 10:11 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Gelijk als ik gedaan heb aan Samaria en aan haar afgoden, zou ik alzo niet kunnen doen aan Jeruzalem en aan haar afgoden?
................................................................................
Ézsaiás 10:11 Hungarian: Karoli
................................................................................
Avagy a mint cselekedtem Samariával és az õ bálványaival; nem úgy cselekedhetem-é Jeruzsálemmel és bálványképeivel?
................................................................................
Jesaja 10:11 Esperanto
................................................................................
tial, kiel mi agis kun Samario kaj gxiaj idoloj, tiel mi agos kun Jerusalem kaj gxiaj idoloj.
................................................................................
JESAJA 10:11 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Eikö minun tule tehdä Jerusalemille, ja hänen epäjumalillensa, niinkuin minä Samariallekin ja hänen epäjumalillensa tein?
................................................................................
JESAJA 10:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
niin enkö minä tekisi Jerusalemille ja sen epäjumalankuville, samoin kuin minä tein Samarialle ja sen epäjumalille?"
................................................................................
Isaiah 10:11 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ον τροπον γαρ εποιησα σαμαρεια και τοις χειροποιητοις αυτης ουτως ποιησω και ιερουσαλημ και τοις ειδωλοις αυτης
................................................................................
Isaiah 10:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
on tropon gar epoiēsa samareia kai tois cheiropoiētois autēs outōs poiēsō kai ierousalēm kai tois eidōlois autēs
................................................................................
on tropon gar epoiEsa samareia kai tois cheiropoiEtois autEs outOs poiEsO kai ierousalEm kai tois eidOlois autEs

................................................................................
Ezayi 10:11 Haitian Creole Bible
................................................................................
menm jan nou wè mwen te aji ak Samari ak zidòl li yo, se konsa m'ap aji ak lavil Jerizalèm ak pòtre l'ap adore yo.
................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 10:11 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
أفليس كما صنعت بالسامرة وباوثانها اصنع باورشليم واصنامها.
................................................................................
ישעה 10:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
הלא כאשר עשיתי לשמרון ולאליליה כן אעשה לירושלם ולעצביה׃ ס
................................................................................
ישעה 10:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הֲלֹ֗א כַּאֲשֶׁ֥ר עָשִׂ֛יתִי לְשֹׁמְרֹ֖ון וְלֶאֱלִילֶ֑יהָ כֵּ֛ן אֶעֱשֶׂ֥ה לִירוּשָׁלִַ֖ם וְלַעֲצַבֶּֽיהָ׃ ס
................................................................................
ישעה 10:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
הלא כאשר עשיתי לשמרון ולאליליה כן אעשה לירושלם ולעצביה׃ ס
................................................................................
ישעה 10:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הֲלֹא כַּאֲשֶׁר עָשִׂיתִי לְשֹׁמְרֹון וְלֶאֱלִילֶיהָ כֵּן אֶעֱשֶׂה לִירוּשָׁלִַם וְלַעֲצַבֶּיהָ׃ ס
................................................................................
ישעה 10:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יא הלא כאשר עשיתי לשמרון--ולאליליה  כן אעשה לירושלם ולעצביה  {פ}
................................................................................
ישעה 10:11 Hebrew Bible
................................................................................
הלא כאשר עשיתי לשמרון ולאליליה כן אעשה לירושלם ולעצביה׃
Isaia 10:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
come ho fatto a Samaria e ai suoi idoli, non farò io così a Gerusalemme e alle sue statue?"
................................................................................
YESAYA 10:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
dan seperti sudah kuperbuat akan Samaria dan segala berhalanya, tiadakah boleh aku berbuat demikian akan Yeruzalem dan akan segala berhalanyapun?
................................................................................
이사야 10:11 Korean
................................................................................
내가 사마리아와 그 신상에게 행함 같이 예루살렘과 그 신상에게 행치 못하겠느냐 하도다
................................................................................
Izaijo knyga 10:11 Lithuanian
................................................................................
Argi negaliu padaryti Jeruzalei ir jos stabams, kaip padariau Samarijai ir jos stabams?”
................................................................................
Isaiah 10:11 Maori
................................................................................
E kore ianei taku e mea ai ki Hiruharama, ki ona whakapakoko, e rite ki taku i mea ai ki Hamaria, ki ona whakapakoko?
................................................................................
Esaias 10:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
skulde jeg da ikke kunne gjøre det samme med Jerusalem og dets gudebilleder som jeg har gjort med Samaria og dets guder?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Izali Jeruzalemowi i bałwanom jego tak nie uczynię, jakom uczynił Samaryi i bałwanom jej?
................................................................................
Isaías 10:11 Portugese Bible
................................................................................
como fiz a Samária e aos seus ídolos, não o farei igualmente a Jerusalém e aos seus ídolos?   
................................................................................
Isaia 10:11 Romanian: Cornilescu
................................................................................
cum am făcut Samariei şi idolilor ei, nu voi face şi Ierusalimului şi icoanelor lui?.``
................................................................................
Исаия 10:11 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
то не сделаю ли того же с Иерусалимом и изваяниями его, что сделал с Самариею и идолами ее?"
................................................................................
Исаия 10:11 Russian koi8r
................................................................................
то не сделаю ли того же с Иерусалимом и изваяниями его, что сделал с Самариею и идолами ее?`[]
................................................................................
Isaías 10:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Como hice a Samaria y a sus ídolos, ¿No haré así también a Jerusalén y a sus imágenes?"
................................................................................
Isaías 10:11 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Como hice á Samaria y á sus ídolos, ¿no haré también así á Jerusalem y á sus ídolos?
................................................................................
Isaías 10:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Como hice a Samaria y a sus ídolos, ¿no haré también así a Jerusalén y a sus ídolos?
................................................................................
Isaías 10:11 Spanish: Modern
................................................................................
como hice a Samaria y a sus dioses, ¿no haré así a Jerusalén y a sus ídolos?'"
................................................................................
Jesaja 10:11 Swedish (1917)
................................................................................
skulle jag då ej kunna göra med Jerusalem och dess gudabilder vad jag har gjort med Samaria och dess gudar?»
................................................................................
Isaiah 10:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Hindi ko baga gagawing gayon sa Jerusalem at sa kaniyang mga diosdiosan, ang gaya ng ginawa ko sa Samaria at sa kaniyang mga diosdiosan?
................................................................................
Yeşaya 10:11 Turkish
................................................................................
Samiriyeye ve putlarına ne yaptımsa,
Yeruşalime ve putlarına da yapamaz mıyım?››

................................................................................
EÂ-sai 10:11 Vietnamese (1934)
................................................................................
thì ta há chẳng sẽ làm cho Giê-ru-sa-lem và thần tượng nó cũng như ta đã làm cho Sa-ma-ri và thần tượng nó sao?
................................................................................
Isaia 10:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
non farei io a Gerusalemme, ed a’ suoi idoli, come ho fatto a Samaria, ed a’ suoi idoli?
................................................................................
YESAYA 10:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Samaria dan semua berhalanya sudah kubinasakan. Yang sama akan kulakukan di Yerusalem dengan semua berhala yang disembah di sana.
................................................................................
YESAYA 10:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
masakan tidak akan kulakukan kepada Yerusalem dan patung-patung berhalanya, seperti yang telah kulakukan kepada Samaria dan berhala-berhalanya?
................................................................................
Deal .......... Dealt .......... Grievous .......... Idols .......... Images .......... Jerusalem .......... Samaria .......... Sama'ria .......... Worthless
................................................................................
Deal .......... Dealt .......... Grievous .......... Idols .......... Images .......... Jerusalem .......... Samaria .......... Sama'ria .......... Worthless
................................................................................
Alphabetical: and .......... as .......... deal .......... dealt .......... do .......... done .......... have .......... her .......... I .......... idols .......... idols' .......... images .......... Jerusalem .......... Just .......... not .......... Samaria .......... shall .......... to .......... with
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible