Isaiah 1:9
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Unless the LORD of hosts Had left us a few survivors, We would be like Sodom, We would be like Gomorrah.
................................................................................
Isaiah 1:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἰ μὴ κύριος σαβαωθ ἐγκατέλιπεν ἡμῖν σπέρμα ὡς σοδομα ἂν ἐγενήθημεν καὶ ὡς γομορρα ἂν ὡμοιώθημεν
................................................................................
ישעה 1:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
לוּלֵי יְהוָה צְבָאֹות הֹותִיר לָנוּ שָׂרִיד כִּמְעָט כִּסְדֹם הָיִינוּ לַעֲמֹרָה דָּמִינוּ׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
nisi Dominus exercituum reliquisset nobis semen quasi Sodoma fuissemus et quasi Gomorra similes essemus

................................................................................
Isaías 1:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Si el SEÑOR de los ejércitos no nos hubiera dejado algunos sobrevivientes, seríamos como Sodoma, y semejantes a Gomorra.
................................................................................
Jesaja 1:9 German: Luther (1912)
................................................................................
Wenn uns der HERR Zebaoth nicht ein weniges ließe übrigbleiben, so wären wir wie Sodom und gleich wie Gomorra.
................................................................................
Ésaïe 1:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Si l'Eternel des armées Ne nous eût conservé un faible reste, Nous serions comme Sodome, Nous ressemblerions à Gomorrhe.
................................................................................
以 賽 亞 書 1:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
若 不 是 万 军 之 耶 和 华 给 我 们 稍 留 馀 种 , 我 们 早 已 像 所 多 玛 、 蛾 摩 拉 的 样 子 了 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Except the LORD of hosts had left unto us a very small remnant, we should have been as Sodom, and we should have been like unto Gomorrah.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Except the LORD of hosts had left to us a very small remnant, we should have been as Sodom, and we should have been like to Gomorrah.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Except Jehovah of hosts had left unto us a very small remnant, we should have been as Sodom, we should have been like unto Gomorrah.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
If the Lord of armies had not kept some at least of us safe, we would have been like Sodom, and the fate of Gomorrah would have been ours.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Except the Lord of hosts had left us seed, we had been as Sodom, and we should have been like to Gomorrha.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Unless Jehovah of hosts had left us a very small residue, we should have been as Sodom, we should have been like unto Gomorrah.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Except the LORD of hosts had left unto us a very small remnant, we should have been as Sodom, we should have been like unto Gomorrah.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
If the LORD of Armies hadn't left us a few survivors, we would have been like Sodom and Gomorrah.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Except the LORD of hosts had left to us a very small remnant, we should have been as Sodom; we should have been like Gomorrah.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Unless Yahweh of Armies had left to us a very small remnant, we would have been as Sodom; we would have been like Gomorrah.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Unless Jehovah of Hosts had left to us a remnant, Shortly -- as Sodom we had been, To Gomorrah we had been like!
................................................................................
以 賽 亞 書 1:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
若 不 是 萬 軍 之 耶 和 華 給 我 們 稍 留 餘 種 , 我 們 早 已 像 所 多 瑪 、 蛾 摩 拉 的 樣 子 了 。
................................................................................
以 賽 亞 書 1:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
若不是萬軍之耶和華給我們留下一些生還者,我們早已像所多瑪、蛾摩拉一樣了。
................................................................................
以 賽 亞 書 1:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
若不是万军之耶和华给我们留下一些生还者,我们早已像所多玛、蛾摩拉一样了。
................................................................................
Ésaïe 1:9 French: Darby
................................................................................
Si l'Éternel des armées ne nous eût laissé un bien petit résidu, nous aurions été comme Sodome, nous ressemblerions à Gomorrhe.
................................................................................
Ésaïe 1:9 French: Martin (1744)
................................................................................
Si l'Eternel des armées ne nous eût laissé des gens de reste, qui sont même bien peu, nous eussions été comme Sodome, nous eussions été semblables à Gomorrhe.
................................................................................
Ésaïe 1:9 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Si l'Éternel des armées ne nous eût laissé quelque petit reste, nous serions comme Sodome, nous ressemblerions à Gomorrhe!
................................................................................
Jesaja 1:9 German: Luther (1545)
................................................................................
Wenn uns der HERR Zebaoth nicht ein weniges ließe überbleiben, so wären wir wie Sodom und gleichwie Gomorrha.
................................................................................
Jesaja 1:9 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wenn Jehova der Heerscharen uns nicht einen gar kleinen Überrest gelassen hätte, wie Sodom wären wir, Gomorra gleich geworden.
Isaia 1:9 Albanian
................................................................................
Në qoftë se Zoti i ushtrive nuk do të na kishte lënë një mbetje të vogël, do të ishim si Sodoma, do t'i ngjisnim Gomorrës.
................................................................................
Исая 1:9 Bulgarian
................................................................................
Ако Господ на Силите не бе ни оставил малък остатък, Като Содом бихме станали, на Гомор бихме се оприличили.
................................................................................
Isaiah 1:9 Croatian Bible
................................................................................
Da nam Jahve nad Vojskama ne ostavi Ostatak, bili bismo k'o Sodoma, Gomori slični.
................................................................................
Izaiáše 1:9 Czech BKR
................................................................................
Byť nám byl Hospodin zástupů jakkoli malička ostatků nezanechal, byli bychom jako Sodoma, byli bychom Gomoře podobni.
................................................................................
Esajas 1:9 Danish
................................................................................
Havde ikke Hærskarers HERRE levnet os en Rest, da var vi som Sodoma, ligned Gomorra.
................................................................................
Jesaja 1:9 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zo niet de HEERE der heirscharen ons nog een weinig overblijfsel had gelaten, als Sodom zouden wij geworden zijn; wij zouden Gomorra gelijk zijn geworden.
................................................................................
Ézsaiás 1:9 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ha a seregeknek Ura valami keveset meg nem hagyott volna bennünk, úgy jártunk volna mint Sodoma, és Gomorához volnánk hasonlók.
................................................................................
Jesaja 1:9 Esperanto
................................................................................
Se la Eternulo Cebaot ne lasus al ni restajxon, ni farigxus preskaux kiel Sodom, ni similigxus al Gomora.
................................................................................
JESAJA 1:9 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ellei Herra Zebaot meille jotakin vähää jättäisi, niin me olisimme kuin Sodoma, ja olisimme Gomorran kaltaiset.
................................................................................
JESAJA 1:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ellei Herra Sebaot olisi jättänyt meistä jäännöstä, olisi meidän käynyt pian kuin Sodoman, olisimme tulleet Gomorran kaltaisiksi.
................................................................................
Isaiah 1:9 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ει μη κυριος σαβαωθ εγκατελιπεν ημιν σπερμα ως σοδομα αν εγενηθημεν και ως γομορρα αν ωμοιωθημεν
................................................................................
Isaiah 1:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ei mē kurios sabaōth enkatelipen ēmin sperma ōs sodoma an egenēthēmen kai ōs gomorra an ōmoiōthēmen
................................................................................
kai ei mE kurios sabaOth enkatelipen Emin sperma Os sodoma an egenEthEmen kai Os gomorra an OmoiOthEmen

................................................................................
Ezayi 1:9 Haitian Creole Bible
................................................................................
Si Seyè ki gen tout pouvwa a pa t' kite kèk moun nan nou chape, lavil la t'ap disparèt nèt tankou sa ki te rive lavil Sodòm ak lavil Gomò a.
................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 1:9 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لولا ان رب الجنود ابقى لنا بقية صغيرة لصرنا مثل سدوم وشابهنا عمورة
................................................................................
ישעה 1:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
לולי יהוה צבאות הותיר לנו שריד כמעט כסדם היינו לעמרה דמינו׃ ס
................................................................................
ישעה 1:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
לוּלֵי֙ יְהוָ֣ה צְבָאֹ֔ות הֹותִ֥יר לָ֛נוּ שָׂרִ֖יד כִּמְעָ֑ט כִּסְדֹ֣ם הָיִ֔ינוּ לַעֲמֹרָ֖ה דָּמִֽינוּ׃ ס
................................................................................
ישעה 1:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
לולי יהוה צבאות הותיר לנו שריד כמעט כסדם היינו לעמרה דמינו׃ ס
................................................................................
ישעה 1:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
לוּלֵי יְהוָה צְבָאֹות הֹותִיר לָנוּ שָׂרִיד כִּמְעָט כִּסְדֹם הָיִינוּ לַעֲמֹרָה דָּמִינוּ׃ ס
................................................................................
ישעה 1:9 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ט לולי יהוה צבאות הותיר לנו שריד כמעט--כסדם היינו לעמרה דמינו  {פ}
................................................................................
ישעה 1:9 Hebrew Bible
................................................................................
לולי יהוה צבאות הותיר לנו שריד כמעט כסדם היינו לעמרה דמינו׃
Isaia 1:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Se l’Eterno degli eserciti non ci avesse lasciato un picciol residuo, saremmo come Sodoma, somiglieremmo a Gomorra.
................................................................................
YESAYA 1:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Jikalau kiranya tiada ditinggalkan Tuhan semesta alam sekalian bagi kami suatu benih, niscaya kami telah menjadi seperti Sodom dan sama seperti Gomorahpun.
................................................................................
이사야 1:9 Korean
................................................................................
만군의 여호와께서 우리를 위하여 조금 남겨 두지 아니하셨더면 우리가 소돔 같고 고모라 같았었으리로다
................................................................................
Izaijo knyga 1:9 Lithuanian
................................................................................
Jei kareivijų Viešpats nebūtų palikęs mums mažo likučio, mes būtume kaip Sodoma, panašūs į Gomorą.
................................................................................
Isaiah 1:9 Maori
................................................................................
Me i kahore a Ihowa o nga mano te waiho i tetahi toenga nohinohi rawa nei ki a tatou, kua pera tatou me Horoma, kua rite tatou ki Komora.
................................................................................
Esaias 1:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Hadde ikke Herren, hærskarenes Gud, levnet oss en liten rest, da var vi som Sodoma, da lignet vi Gomorra.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
By nam był Pan zastępów nie zostawił trochy ostatków, bylibyśmy jako Sodoma, stalibyśmy się byli Gomorze podobnymi.
................................................................................
Isaías 1:9 Portugese Bible
................................................................................
Se o Senhor dos exércitos não nos deixara alguns sobreviventes, já como Sodoma seríamos, e semelhantes a Gomorra.   
................................................................................
Isaia 1:9 Romanian: Cornilescu
................................................................................
De nu ne-ar fi lăsat Domnul oştirilor o mică rămăşiţă, am fi ajuns ca Sodoma, şi ne-am fi asemănat cu Gomora.
................................................................................
Исаия 1:9 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Если бы Господь Саваоф не оставил нам небольшого остатка, то мы были бы то же, что Содом, уподобились бы Гоморре.
................................................................................
Исаия 1:9 Russian koi8r
................................................................................
Если бы Господь Саваоф не оставил нам небольшого остатка, то мы были бы то же, что Содом, уподобились бы Гоморре.[]
................................................................................
Isaías 1:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Si el SEÑOR de los ejércitos No nos hubiera dejado algunos sobrevivientes, Seríamos como Sodoma, Y semejantes a Gomorra.
................................................................................
Isaías 1:9 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Si Jehová de los ejércitos no hubiera hecho que nos quedasen muy cortos residuos, como Sodoma fuéramos, y semejantes á Gomorra.
................................................................................
Isaías 1:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Si el SEÑOR de los ejércitos no hubiera hecho que nos quedase un remanente pequeño, como Sodoma fuéramos, y semejantes a Gomorra.
................................................................................
Isaías 1:9 Spanish: Modern
................................................................................
Si Jehovah de los Ejércitos no nos hubiera dejado unos pocos sobrevivientes, seríamos ya como Sodoma y nos pareceríamos a Gomorra.
................................................................................
Jesaja 1:9 Swedish (1917)
................................................................................
Om HERREN Sebaot icke hade lämnat en liten återstod kvar åt oss, då vore vi såsom Sodom, vi vore Gomorra lika.
................................................................................
Isaiah 1:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kung hindi nagiwan sa atin ng napakakaunting labi ang Panginoon ng mga hukbo, naging gaya sana tayo ng Sodoma, naging gaya sana tayo ng Gomorra.
................................................................................
Yeşaya 1:9 Turkish
................................................................................
Her Şeye Egemen RAB bazılarımızı
Sağ bırakmamış olsaydı,
Sodom gibi olur, Gomoraya benzerdik.

................................................................................
EÂ-sai 1:9 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ví bằng Ðức Giê-hô-va vạn quân chẳng để chúng ta còn sót lại chút đỉnh, thì chúng ta sẽ giống thành Sô-đôm và như thành Gô-mô-rơ vậy!
................................................................................
Isaia 1:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Se il Signor degli eserciti non ci avesse lasciato alcun piccolo rimanente, noi saremmo stati come Sodoma, saremmo stati simili a Gomorra.
................................................................................
YESAYA 1:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Seandainya TUHAN Yang Mahakuasa tidak meluputkan beberapa orang bagi kita, kita sudah binasa sama sekali, seperti Sodom dan Gomora.
................................................................................
YESAYA 1:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Seandainya TUHAN semesta alam tidak meninggalkan pada kita sedikit orang yang terlepas, kita sudah menjadi seperti Sodom, dan sama seperti Gomora.
................................................................................
Almighty .......... Armies .......... Except .......... Fate .......... Few .......... Gomorrah .......... Gomor'rah .......... Hosts .......... Kept .......... Least .......... Remnant .......... Safe .......... Shortly .......... Small .......... Sodom .......... Survivors .......... Unless
................................................................................
Almighty .......... Armies .......... Except .......... Fate .......... Few .......... Gomorrah .......... Gomor'rah .......... Hosts .......... Kept .......... Least .......... Remnant .......... Safe .......... Shortly .......... Small .......... Sodom .......... Survivors .......... Unless
................................................................................
Alphabetical: a .......... Almighty .......... be .......... become .......... been .......... few .......... Gomorrah .......... had .......... have .......... hosts .......... left .......... like .......... LORD .......... of .......... Sodom .......... some .......... survivors .......... the .......... Unless .......... us .......... we .......... would
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible