New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ The daughter of Zion is left like a shelter in a vineyard, Like a watchman's hut in a cucumber field, like a besieged city. ................................................................................ Isaiah 1:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐγκαταλειφθήσεται ἡ θυγάτηρ σιων ὡς σκηνὴ ἐν ἀμπελῶνι καὶ ὡς ὀπωροφυλάκιον ἐν σικυηράτῳ ὡς πόλις πολιορκουμένη ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et derelinquetur filia Sion ut umbraculum in vinea et sicut tugurium in cucumerario sicut civitas quae vastatur ................................................................................ Isaías 1:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y la hija de Sion ha quedado como cobertizo en una viña, como choza en un pepinar, como ciudad sitiada. ................................................................................ Jesaja 1:8 German: Luther (1912) ................................................................................ Was noch übrig ist von der Tochter Zion, ist wie ein Häuslein im Weinberge, wie die Nachthütte in den Kürbisgärten, wie eine verheerte Stadt. ................................................................................ Ésaïe 1:8 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et la fille de Sion est restée Comme une cabane dans une vigne, Comme une hutte dans un champ de concombres, Comme une ville épargnée. ................................................................................ 以 賽 亞 書 1:8 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 仅 存 锡 安 城 ( 原 文 是 女 子 ) , 好 像 葡 萄 园 的 草 棚 , 瓜 田 的 茅 屋 , 被 围 困 的 城 邑 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And the daughter of Zion is left as a cottage in a vineyard, as a lodge in a garden of cucumbers, as a besieged city. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And the daughter of Zion is left as a cottage in a vineyard, as a lodge in a garden of cucumbers, as a besieged city. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And the daughter of Zion is left as a booth in a vineyard, as a lodge in a garden of cucumbers, as a besieged city. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And the daughter of Zion has become like a tent in a vine-garden, like a watchman's house in a field of fruit, like a town shut in by armies. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And the daughter of Sion shall be left as a covert in a vineyard, and as a lodge in a garden of cucumbers, and as a city that is laid waste. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And the daughter of Zion is left, as a booth in a vineyard, as a night-lodge in a cucumber-garden, as a besieged city. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And the daughter of Zion is left as a booth in a vineyard, as a lodge in a garden of cucumbers, as a besieged city. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ My people Zion are left like a hut in a vineyard, like a shack in a cucumber field, like a city under attack." ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And the daughter of Zion is left as a cottage in a vineyard, as a lodge in a garden of cucumbers, as a besieged city. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The daughter of Zion is left like a shelter in a vineyard, like a hut in a field of melons, like a besieged city. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And left hath been the daughter of Zion, As a booth in a vineyard, As a lodge in a place of cucumbers -- as a city besieged. ................................................................................ 以 賽 亞 書 1:8 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 僅 存 錫 安 城 ( 原 文 是 女 子 ) , 好 像 葡 萄 園 的 草 棚 , 瓜 田 的 茅 屋 , 被 圍 困 的 城 邑 。 ................................................................................ 以 賽 亞 書 1:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 僅存的錫安居民(“居民”原文作“女子”),好像葡萄園中的草棚,瓜田裡的茅屋,被圍困的城鎮。 ................................................................................ 以 賽 亞 書 1:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 仅存的锡安居民(“居民”原文作“女子”),好像葡萄园中的草棚,瓜田里的茅屋,被围困的城镇。 ................................................................................ Ésaïe 1:8 French: Darby ................................................................................ Et la fille de Sion est laissée comme une hutte dans une vigne, comme une cabane dans un champ de concombres, comme une ville assiégée. ................................................................................ Ésaïe 1:8 French: Martin (1744) ................................................................................ Car la fille de Sion restera comme une cabane dans une vigne; comme une loge dans un champ de concombres; comme une ville serrée de près. ................................................................................ Ésaïe 1:8 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et la fille de Sion est restée comme une cabane dans une vigne, comme une hutte dans un champ de concombres, comme une ville assiégée. ................................................................................ Jesaja 1:8 German: Luther (1545) ................................................................................ Was aber noch übrig ist von der Tochter Zion, ist wie ein Häuslein im Weinberge, wie eine Nachthütte in den Kürbisgärten, wie eine verheerte Stadt. ................................................................................ Jesaja 1:8 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und die Tochter Zion ist übriggeblieben wie eine Hütte im Weinberge, wie eine Nachthütte im Gurkenfelde, wie eine belagerte Stadt. | Isaia 1:8 Albanian ................................................................................ Kështu bija e Sionit ka mbetur si një karakollë në një vresht, si një kasolle në një arë me shalqi, si një qytet i ngujuar. ................................................................................ Исая 1:8 Bulgarian ................................................................................ И сионовата дъщеря е оставена като колиба в лозе, Като пъдарница в градина с краставици, Като обсаден град. ................................................................................ Isaiah 1:8 Croatian Bible ................................................................................ Kći sionska ostade kao koliba u vinogradu, kao pojata u polju krastavaca, kao grad opsjednut. ................................................................................ Izaiáše 1:8 Czech BKR ................................................................................ I zůstala dcera Sionská jako boudka na vinici, jako chaloupka v zahradě tykevné, a jako město zkažené. ................................................................................ Esajas 1:8 Danish ................................................................................ Zions Datter er levnet som en Hytte i en Vingård, et Vagtskur i en Græskarmark en omringet By. ................................................................................ Jesaja 1:8 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En de dochter van Sion is overgebleven als een hutje in den wijngaard, als een nachthutje in den komkommerhof als een belegerde stad. ................................................................................ Ézsaiás 1:8 Hungarian: Karoli ................................................................................ És úgy maradt a Sion leánya, mint kunyhó a szõlõben, mint kaliba az ugorkaföldön, mint megostromlott város. ................................................................................ Jesaja 1:8 Esperanto ................................................................................ Kaj restis la filino de Cion kiel tendo en vinbergxardeno, kiel budo sur kukumkampo, kiel urbo siegxata. ................................................................................ JESAJA 1:8 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta mitä vielä Zionin tyttärestä jäänyt on, se on niinkuin maja viinamäessä, ja niinkuin hakomaja yrttitarhassa, niinkuin hävitetty kaupunki. ................................................................................ JESAJA 1:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Jäljellä on tytär Siion yksinänsä niinkuin maja viinitarhassa, niinkuin lehvämaja kurkkumaassa, niinkuin saarrettu kaupunki. ................................................................................ Isaiah 1:8 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εγκαταλειφθησεται η θυγατηρ σιων ως σκηνη εν αμπελωνι και ως οπωροφυλακιον εν σικυηρατω ως πολις πολιορκουμενη ................................................................................ Isaiah 1:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ enkataleiphthēsetai ē thugatēr siōn ōs skēnē en ampelōni kai ōs opōrophulakion en sikuēratō ōs polis poliorkoumenē ................................................................................ enkataleiphthEsetai E thugatEr siOn Os skEnE en ampelOni kai Os opOrophulakion en sikuEratO Os polis poliorkoumenE ................................................................................ Ezayi 1:8 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lavil Jerizalèm rete pou kont li sou do mòn Siyon an, tankou yon ti joupa, tankou yon ti tonèl nan mitan jaden. Lènmi sènen l' toupatou. ................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 1:8 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فبقيت ابنة صهيون كمظلة في كرم كخيمة في مقثأة كمدينة محاصرة. ................................................................................ ישעה 1:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ונותרה בת־ציון כסכה בכרם כמלונה במקשה כעיר נצורה׃ ................................................................................ ישעה 1:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְנֹותְרָ֥ה בַת־צִיֹּ֖ון כְּסֻכָּ֣ה בְכָ֑רֶם כִּמְלוּנָ֥ה בְמִקְשָׁ֖ה כְּעִ֥יר נְצוּרָֽה׃ ................................................................................ ישעה 1:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ונותרה בת־ציון כסכה בכרם כמלונה במקשה כעיר נצורה׃ ................................................................................ ישעה 1:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְנֹותְרָה בַת־צִיֹּון כְּסֻכָּה בְכָרֶם כִּמְלוּנָה בְמִקְשָׁה כְּעִיר נְצוּרָה׃ ................................................................................ ישעה 1:8 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ח ונותרה בת ציון כסכה בכרם כמלונה במקשה כעיר נצורה ................................................................................ ישעה 1:8 Hebrew Bible ................................................................................ ונותרה בת ציון כסכה בכרם כמלונה במקשה כעיר נצורה׃ | Isaia 1:8 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E la figliuola di Sion è rimasta come un frascato in una vigna, come una capanna in un campo di cocomeri, come una città assediata. ................................................................................ YESAYA 1:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka puteri Sion ketinggalan seperti sebuah pondok di dalam kebun anggur, seperti suatu teratak di dalam kebun mentimun, seperti sebuah negeri yang dikepung berkeliling. ................................................................................ 이사야 1:8 Korean ................................................................................ 딸 시온은 포도원의 망대 같이, 원두밭의 상직막 같이, 에워싸인 성읍같이 겨우 남았도다 ................................................................................ Izaijo knyga 1:8 Lithuanian ................................................................................ Siono dukra palikta kaip palapinė vynuogyne, kaip sargo būda agurkyne, kaip apgultas miestas. ................................................................................ Isaiah 1:8 Maori ................................................................................ A ka mahue iho te tamahine a Hiona, ano he tihokahoka i te mara waina, ano he wharau i te mara kukamo, he pa e whakapaea ana. ................................................................................ Esaias 1:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Bare Sions datter er blitt igjen som en løvhytte i en vingård, som en vekterhytte på en agurkmark, som en kringsatt by. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I została córka Syońska jako chłodnik na winnicy, jako budka w ogrodzie ogórczanym, i jako miasto zburzone. ................................................................................ Isaías 1:8 Portugese Bible ................................................................................ E a filha de Sião é deixada como a cabana na vinha, como a choupana no pepinal, como cidade sitiada. ................................................................................ Isaia 1:8 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi fiica Sionului a rămas ca o colibă în vie, ca o covercă într'un cîmp de castraveţi, ca o cetate împresurată. ................................................................................ Исаия 1:8 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И осталась дщерь Сиона, как шатер в винограднике, как шалаш в огороде, как осажденный город. ................................................................................ Исаия 1:8 Russian koi8r ................................................................................ И осталась дщерь Сиона, как шатер в винограднике, как шалаш в огороде, как осажденный город.[] ................................................................................ Isaías 1:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ La hija de Sion ha quedado como cobertizo en una viña, Como choza en un pepinar, como ciudad sitiada. ................................................................................ Isaías 1:8 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y queda la hija de Sión como choza en viña, y como cabaña en melonar, como ciudad asolada. ................................................................................ Isaías 1:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y queda la hija de Sion como choza en viña, y como cabaña en melonar, como ciudad asolada. ................................................................................ Isaías 1:8 Spanish: Modern ................................................................................ La hija de Sion ha quedado como una cabaña en una viña, como una choza en un melonar, como una ciudad sitiada. ................................................................................ Jesaja 1:8 Swedish (1917) ................................................................................ Allenast dottern Sion står kvar där, såsom en hydda i en vingård, såsom ett vaktskjul på ett gurkfält, såsom en inspärrad stad. ................................................................................ Isaiah 1:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang anak na babae ng Sion ay naiwang parang balag sa isang ubasan, parang pahingahan sa halamanan ng mga pepino, parang bayang nakukubkob. ................................................................................ Yeşaya 1:8 Turkish ................................................................................ Siyon kızı bağdaki çardak, Salatalık bostanındaki kulübe gibi, Kuşatılmış bir kent gibi kalakalmış. ................................................................................ EÂ-sai 1:8 Vietnamese (1934) ................................................................................ Con cái Si-ôn bị bỏ lại như lều vườn nho, như chòi ruộng dưa, như thành bị vây. ................................................................................ Isaia 1:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E la figliuola di Sion resta come un frascato in una vigna, come una capanna in un cocomeraio, come una città assediata. ................................................................................ YESAYA 1:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Hanya Yerusalem tertinggal, tetapi sebagai kota yang terkepung dan tak berdaya, seperti pondok di kebun anggur atau gubuk di kebun mentimun. ................................................................................ YESAYA 1:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Puteri Sion tertinggal sendirian seperti pondok di kebun anggur, seperti gubuk di kebun mentimun dan seperti kota yang terkepung. ................................................................................ Armies .......... Besieged .......... Booth .......... City .......... Cottage .......... Cucumber .......... Cucumbers .......... Daughter .......... Field .......... Fruit .......... Garden .......... House .......... Hut .......... Lodge .......... Melons .......... Shelter .......... Shut .......... Siege .......... Tent .......... Vine-Garden .......... Vineyard .......... Watchman's .......... Zion ................................................................................ Armies .......... Besieged .......... Booth .......... City .......... Cottage .......... Cucumber .......... Cucumbers .......... Daughter .......... Field .......... Fruit .......... Garden .......... House .......... Hut .......... Lodge .......... Melons .......... Shelter .......... Shut .......... Siege .......... Tent .......... Vine-Garden .......... Vineyard .......... Watchman's .......... Zion ................................................................................ Alphabetical: a .......... besieged .......... city .......... cucumber .......... Daughter .......... field .......... hut .......... in .......... is .......... left .......... like .......... melons .......... of .......... shelter .......... siege .......... The .......... under .......... vineyard .......... watchman's .......... Zion ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |