Isaiah 1:19
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"If you consent and obey, You will eat the best of the land;
................................................................................
Isaiah 1:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐὰν θέλητε καὶ εἰσακούσητέ μου τὰ ἀγαθὰ τῆς γῆς φάγεσθε
................................................................................
ישעה 1:19 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אִם־תֹּאבוּ וּשְׁמַעְתֶּם טוּב הָאָרֶץ תֹּאכֵלוּ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
si volueritis et audieritis bona terrae comedetis

................................................................................
Isaías 1:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Si queréis y obedecéis, comeréis lo mejor de la tierra;
................................................................................
Jesaja 1:19 German: Luther (1912)
................................................................................
Wollt ihr mir gehorchen, so sollt ihr des Landes Gut genießen.
................................................................................
Ésaïe 1:19 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Si vous avez de la bonne volonté et si vous êtes dociles, Vous mangerez les meilleures productions du pays;
................................................................................
以 賽 亞 書 1:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 们 若 甘 心 听 从 , 必 吃 地 上 的 美 物 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
If ye be willing and obedient, ye shall eat the good of the land:
................................................................................
American King James Version
................................................................................
If you be willing and obedient, you shall eat the good of the land:
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
If ye be willing and obedient, ye shall eat the good of the land:
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
If you will give ear to my word and do it, the good things of the land will be yours;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
if you be willing, and will hearken to me, you shall eat the good things of the land.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
If ye be willing and hearken, ye shall eat the good of the land;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
If ye be willing and obedient, ye shall eat the good of the land:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
If you are willing and obedient, you will eat the best from the land.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
If ye are willing and obedient, ye shall eat the good of the land:
................................................................................
World English Bible
................................................................................
If you are willing and obedient, you shall eat the good of the land;
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
If ye are willing, and have hearkened, The good of the land ye consume,
................................................................................
以 賽 亞 書 1:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 們 若 甘 心 聽 從 , 必 吃 地 上 的 美 物 ,
................................................................................
以 賽 亞 書 1:19 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
你們若願意聽從,就必得吃地上的美物;
................................................................................
以 賽 亞 書 1:19 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
你们若愿意听从,就必得吃地上的美物;
................................................................................
Ésaïe 1:19 French: Darby
................................................................................
Si vous êtes de bonne volonté et que vous écoutiez, vous mangerez des biens du pays;
................................................................................
Ésaïe 1:19 French: Martin (1744)
................................................................................
Si vous obéissez volontairement, vous mangerez le meilleur du pays.
................................................................................
Ésaïe 1:19 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Si vous obéissez volontairement, vous mangerez le meilleur du pays.
................................................................................
Jesaja 1:19 German: Luther (1545)
................................................................................
Wollt ihr mir gehorchen, so sollt ihr des Landes Gut genießen.
................................................................................
Jesaja 1:19 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wenn ihr willig seid und höret, so sollt ihr das Gute des Landes essen.
Isaia 1:19 Albanian
................................................................................
Në rast se jeni të gatshëm të bindeni, do të hani gjërat më të mira të vendit;
................................................................................
Исая 1:19 Bulgarian
................................................................................
Ако слушате драговолно, Ще ядете благото на земята;
................................................................................
Isaiah 1:19 Croatian Bible
................................................................................
Htjednete l' me poslušati, uživat ćete plodove zemaljske.
................................................................................
Izaiáše 1:19 Czech BKR
................................................................................
Budete-li povolní a poslušní, dobré věci země jísti budete.
................................................................................
Esajas 1:19 Danish
................................................................................
Lyder I villigt, skal I æde Landets Goder;
................................................................................
Jesaja 1:19 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Indien gijlieden willig zijt en hoort, zo zult gij het goede dezes lands eten.
................................................................................
Ézsaiás 1:19 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ha engedelemmel hallgatándotok, e föld javaival éltek;
................................................................................
Jesaja 1:19 Esperanto
................................................................................
Se vi estos humilaj kaj obeemaj, vi mangxos la bonajxon de la tero;
................................................................................
JESAJA 1:19 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Jos te tahtoisitte ja (minua) kuulisitte, niin te maan hyvyyden nautita saisitte.
................................................................................
JESAJA 1:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Jos suostutte ja olette kuuliaiset, niin te saatte syödä maan hyvyyttä;
................................................................................
Isaiah 1:19 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εαν θελητε και εισακουσητε μου τα αγαθα της γης φαγεσθε
................................................................................
Isaiah 1:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ean thelēte kai eisakousēte mou ta agatha tēs gēs phagesthe
................................................................................
kai ean thelEte kai eisakousEte mou ta agatha tEs gEs phagesthe

................................................................................
Ezayi 1:19 Haitian Creole Bible
................................................................................
Si nou dakò pou nou fè sa mwen di nou fè, n'a manje bèl rekòt peyi a va bay.
................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 1:19 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ان شئتم وسمعتم تأكلون خير الارض.
................................................................................
ישעה 1:19 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אם־תאבו ושמעתם טוב הארץ תאכלו׃
................................................................................
ישעה 1:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אִם־תֹּאב֖וּ וּשְׁמַעְתֶּ֑ם ט֥וּב הָאָ֖רֶץ תֹּאכֵֽלוּ׃
................................................................................
ישעה 1:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אם־תאבו ושמעתם טוב הארץ תאכלו׃
................................................................................
ישעה 1:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אִם־תֹּאבוּ וּשְׁמַעְתֶּם טוּב הָאָרֶץ תֹּאכֵלוּ׃
................................................................................
ישעה 1:19 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יט אם תאבו ושמעתם--טוב הארץ תאכלו
................................................................................
ישעה 1:19 Hebrew Bible
................................................................................
אם תאבו ושמעתם טוב הארץ תאכלו׃
Isaia 1:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Se siete disposti ad ubbidire, mangerete i prodotti migliori del paese;
................................................................................
YESAYA 1:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Jikalau kamu hendak menurut dan mendengar, niscaya kamu akan makan hasil tanah ini yang baik;
................................................................................
이사야 1:19 Korean
................................................................................
너희가 즐겨 순종하면 땅의 아름다운 소산을 먹을 것이요
................................................................................
Izaijo knyga 1:19 Lithuanian
................................................................................
Jei jūs noriai klausysite manęs, valgysite krašto gėrybes.
................................................................................
Isaiah 1:19 Maori
................................................................................
Ki te mea ka pai koutou, a ka rongo, ka kai koutou i nga mea pai o te whenua;
................................................................................
Esaias 1:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Er I villige og hører, skal I ete landets gode ting,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Będziecieli powolni, a posłuchacie mię, dóbr ziemi pożywać będziecie.
................................................................................
Isaías 1:19 Portugese Bible
................................................................................
Se quiserdes, e me ouvirdes, comereis o bem desta terra;   
................................................................................
Isaia 1:19 Romanian: Cornilescu
................................................................................
De veţi voi şi veţi asculta, veţi mînca cele mai bune roade ale ţării;
................................................................................
Исаия 1:19 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Если захотите и послушаетесь, то будете вкушать блага земли;
................................................................................
Исаия 1:19 Russian koi8r
................................................................................
Если захотите и послушаетесь, то будете вкушать блага земли;[]
................................................................................
Isaías 1:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Si ustedes quieren y obedecen, Comerán lo mejor de la tierra.
................................................................................
Isaías 1:19 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Si quisiereis y oyereis, comieréis el bien de la tierra:
................................................................................
Isaías 1:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Si quisiereis, y oyereis, comeréis el bien de la tierra;
................................................................................
Isaías 1:19 Spanish: Modern
................................................................................
Si queréis y obedecéis, comeréis de lo mejor de la tierra.
................................................................................
Jesaja 1:19 Swedish (1917)
................................................................................
Om I ären villiga att höra, skolen I få äta av landets goda.
................................................................................
Isaiah 1:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kung kayo'y magkusa at mangagmasunurin, kayo'y magsisikain ng buti ng lupain:
................................................................................
Yeşaya 1:19 Turkish
................................................................................
İstekli olur, söz dinlerseniz,
Ülkenin en iyi ürünlerini yiyeceksiniz.

................................................................................
EÂ-sai 1:19 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nếu các ngươi sẵn lòng vâng lời, sẽ ăn được sản vật tốt nhứt của đất.
................................................................................
Isaia 1:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Se voi volete ubbidire, mangerete i beni della terra.
................................................................................
YESAYA 1:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kalau kamu mau taat kepada-Ku, kamu akan menikmati semua yang baik yang dihasilkan negerimu.
................................................................................
YESAYA 1:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Jika kamu menurut dan mau mendengar, maka kamu akan memakan hasil baik dari negeri itu.
................................................................................
Best .......... Consent .......... Consume .......... Ear .......... Eat .......... Good .......... Hearken .......... Hearkened .......... Obedient .......... Obey .......... Willing .......... Word
................................................................................
Best .......... Consent .......... Consume .......... Ear .......... Eat .......... Good .......... Hearken .......... Hearkened .......... Obedient .......... Obey .......... Willing .......... Word
................................................................................
Alphabetical: and .......... are .......... best .......... consent .......... eat .......... from .......... If .......... land .......... obedient .......... obey .......... of .......... the .......... will .......... willing .......... you
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible