New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "If you consent and obey, You will eat the best of the land; ................................................................................ Isaiah 1:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐὰν θέλητε καὶ εἰσακούσητέ μου τὰ ἀγαθὰ τῆς γῆς φάγεσθε ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ si volueritis et audieritis bona terrae comedetis ................................................................................ Isaías 1:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Si queréis y obedecéis, comeréis lo mejor de la tierra; ................................................................................ Jesaja 1:19 German: Luther (1912) ................................................................................ Wollt ihr mir gehorchen, so sollt ihr des Landes Gut genießen. ................................................................................ Ésaïe 1:19 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Si vous avez de la bonne volonté et si vous êtes dociles, Vous mangerez les meilleures productions du pays; ................................................................................ 以 賽 亞 書 1:19 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 们 若 甘 心 听 从 , 必 吃 地 上 的 美 物 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ If ye be willing and obedient, ye shall eat the good of the land: ................................................................................ American King James Version ................................................................................ If you be willing and obedient, you shall eat the good of the land: ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ If ye be willing and obedient, ye shall eat the good of the land: ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ If you will give ear to my word and do it, the good things of the land will be yours; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ if you be willing, and will hearken to me, you shall eat the good things of the land. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ If ye be willing and hearken, ye shall eat the good of the land; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ If ye be willing and obedient, ye shall eat the good of the land: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ If you are willing and obedient, you will eat the best from the land. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ If ye are willing and obedient, ye shall eat the good of the land: ................................................................................ World English Bible ................................................................................ If you are willing and obedient, you shall eat the good of the land; ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ If ye are willing, and have hearkened, The good of the land ye consume, ................................................................................ 以 賽 亞 書 1:19 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 們 若 甘 心 聽 從 , 必 吃 地 上 的 美 物 , ................................................................................ 以 賽 亞 書 1:19 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 你們若願意聽從,就必得吃地上的美物; ................................................................................ 以 賽 亞 書 1:19 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 你们若愿意听从,就必得吃地上的美物; ................................................................................ Ésaïe 1:19 French: Darby ................................................................................ Si vous êtes de bonne volonté et que vous écoutiez, vous mangerez des biens du pays; ................................................................................ Ésaïe 1:19 French: Martin (1744) ................................................................................ Si vous obéissez volontairement, vous mangerez le meilleur du pays. ................................................................................ Ésaïe 1:19 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Si vous obéissez volontairement, vous mangerez le meilleur du pays. ................................................................................ Jesaja 1:19 German: Luther (1545) ................................................................................ Wollt ihr mir gehorchen, so sollt ihr des Landes Gut genießen. ................................................................................ Jesaja 1:19 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Wenn ihr willig seid und höret, so sollt ihr das Gute des Landes essen. | Isaia 1:19 Albanian ................................................................................ Në rast se jeni të gatshëm të bindeni, do të hani gjërat më të mira të vendit; ................................................................................ Исая 1:19 Bulgarian ................................................................................ Ако слушате драговолно, Ще ядете благото на земята; ................................................................................ Isaiah 1:19 Croatian Bible ................................................................................ Htjednete l' me poslušati, uživat ćete plodove zemaljske. ................................................................................ Izaiáše 1:19 Czech BKR ................................................................................ Budete-li povolní a poslušní, dobré věci země jísti budete. ................................................................................ Esajas 1:19 Danish ................................................................................ Lyder I villigt, skal I æde Landets Goder; ................................................................................ Jesaja 1:19 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Indien gijlieden willig zijt en hoort, zo zult gij het goede dezes lands eten. ................................................................................ Ézsaiás 1:19 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ha engedelemmel hallgatándotok, e föld javaival éltek; ................................................................................ Jesaja 1:19 Esperanto ................................................................................ Se vi estos humilaj kaj obeemaj, vi mangxos la bonajxon de la tero; ................................................................................ JESAJA 1:19 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Jos te tahtoisitte ja (minua) kuulisitte, niin te maan hyvyyden nautita saisitte. ................................................................................ JESAJA 1:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Jos suostutte ja olette kuuliaiset, niin te saatte syödä maan hyvyyttä; ................................................................................ Isaiah 1:19 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εαν θελητε και εισακουσητε μου τα αγαθα της γης φαγεσθε ................................................................................ Isaiah 1:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ean thelēte kai eisakousēte mou ta agatha tēs gēs phagesthe ................................................................................ kai ean thelEte kai eisakousEte mou ta agatha tEs gEs phagesthe ................................................................................ Ezayi 1:19 Haitian Creole Bible ................................................................................ Si nou dakò pou nou fè sa mwen di nou fè, n'a manje bèl rekòt peyi a va bay. ................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 1:19 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ان شئتم وسمعتم تأكلون خير الارض. ................................................................................ ישעה 1:19 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אם־תאבו ושמעתם טוב הארץ תאכלו׃ ................................................................................ ישעה 1:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אִם־תֹּאב֖וּ וּשְׁמַעְתֶּ֑ם ט֥וּב הָאָ֖רֶץ תֹּאכֵֽלוּ׃ ................................................................................ ישעה 1:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אם־תאבו ושמעתם טוב הארץ תאכלו׃ ................................................................................ ישעה 1:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אִם־תֹּאבוּ וּשְׁמַעְתֶּם טוּב הָאָרֶץ תֹּאכֵלוּ׃ ................................................................................ ישעה 1:19 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יט אם תאבו ושמעתם--טוב הארץ תאכלו ................................................................................ ישעה 1:19 Hebrew Bible ................................................................................ אם תאבו ושמעתם טוב הארץ תאכלו׃ | Isaia 1:19 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Se siete disposti ad ubbidire, mangerete i prodotti migliori del paese; ................................................................................ YESAYA 1:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Jikalau kamu hendak menurut dan mendengar, niscaya kamu akan makan hasil tanah ini yang baik; ................................................................................ 이사야 1:19 Korean ................................................................................ 너희가 즐겨 순종하면 땅의 아름다운 소산을 먹을 것이요 ................................................................................ Izaijo knyga 1:19 Lithuanian ................................................................................ Jei jūs noriai klausysite manęs, valgysite krašto gėrybes. ................................................................................ Isaiah 1:19 Maori ................................................................................ Ki te mea ka pai koutou, a ka rongo, ka kai koutou i nga mea pai o te whenua; ................................................................................ Esaias 1:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Er I villige og hører, skal I ete landets gode ting, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Będziecieli powolni, a posłuchacie mię, dóbr ziemi pożywać będziecie. ................................................................................ Isaías 1:19 Portugese Bible ................................................................................ Se quiserdes, e me ouvirdes, comereis o bem desta terra; ................................................................................ Isaia 1:19 Romanian: Cornilescu ................................................................................ De veţi voi şi veţi asculta, veţi mînca cele mai bune roade ale ţării; ................................................................................ Исаия 1:19 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Если захотите и послушаетесь, то будете вкушать блага земли; ................................................................................ Исаия 1:19 Russian koi8r ................................................................................ Если захотите и послушаетесь, то будете вкушать блага земли;[] ................................................................................ Isaías 1:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Si ustedes quieren y obedecen, Comerán lo mejor de la tierra. ................................................................................ Isaías 1:19 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Si quisiereis y oyereis, comieréis el bien de la tierra: ................................................................................ Isaías 1:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Si quisiereis, y oyereis, comeréis el bien de la tierra; ................................................................................ Isaías 1:19 Spanish: Modern ................................................................................ Si queréis y obedecéis, comeréis de lo mejor de la tierra. ................................................................................ Jesaja 1:19 Swedish (1917) ................................................................................ Om I ären villiga att höra, skolen I få äta av landets goda. ................................................................................ Isaiah 1:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kung kayo'y magkusa at mangagmasunurin, kayo'y magsisikain ng buti ng lupain: ................................................................................ Yeşaya 1:19 Turkish ................................................................................ İstekli olur, söz dinlerseniz, Ülkenin en iyi ürünlerini yiyeceksiniz. ................................................................................ EÂ-sai 1:19 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nếu các ngươi sẵn lòng vâng lời, sẽ ăn được sản vật tốt nhứt của đất. ................................................................................ Isaia 1:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Se voi volete ubbidire, mangerete i beni della terra. ................................................................................ YESAYA 1:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kalau kamu mau taat kepada-Ku, kamu akan menikmati semua yang baik yang dihasilkan negerimu. ................................................................................ YESAYA 1:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Jika kamu menurut dan mau mendengar, maka kamu akan memakan hasil baik dari negeri itu. ................................................................................ Best .......... Consent .......... Consume .......... Ear .......... Eat .......... Good .......... Hearken .......... Hearkened .......... Obedient .......... Obey .......... Willing .......... Word ................................................................................ Best .......... Consent .......... Consume .......... Ear .......... Eat .......... Good .......... Hearken .......... Hearkened .......... Obedient .......... Obey .......... Willing .......... Word ................................................................................ Alphabetical: and .......... are .......... best .......... consent .......... eat .......... from .......... If .......... land .......... obedient .......... obey .......... of .......... the .......... will .......... willing .......... you ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |