Isaiah 1:19
New American Standard Bible (©1995)
"If you consent and obey, You will eat the best of the land;

Isaiah 1:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ ἐὰν θέλητε καὶ εἰσακούσητέ μου τὰ ἀγαθὰ τῆς γῆς φάγεσθε

ישעה 1:19 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
אִם־תֹּאבוּ וּשְׁמַעְתֶּם טוּב הָאָרֶץ תֹּאכֵלוּ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
si volueritis et audieritis bona terrae comedetis

Isaías 1:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Si queréis y obedecéis, comeréis lo mejor de la tierra;

Jesaja 1:19 German: Luther (1912)
Wollt ihr mir gehorchen, so sollt ihr des Landes Gut genießen.

Ésaïe 1:19 French: Louis Segond (1910)
Si vous avez de la bonne volonté et si vous êtes dociles, Vous mangerez les meilleures productions du pays;

以 賽 亞 書 1:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 若 甘 心 听 从 , 必 吃 地 上 的 美 物 ,

King James Bible
If ye be willing and obedient, ye shall eat the good of the land:

American King James Version
If you be willing and obedient, you shall eat the good of the land:

American Standard Version
If ye be willing and obedient, ye shall eat the good of the land:

Bible in Basic English
If you will give ear to my word and do it, the good things of the land will be yours;

Douay-Rheims Bible
if you be willing, and will hearken to me, you shall eat the good things of the land.

Darby Bible Translation
If ye be willing and hearken, ye shall eat the good of the land;

English Revised Version
If ye be willing and obedient, ye shall eat the good of the land:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
If you are willing and obedient, you will eat the best from the land.

Webster's Bible Translation
If ye are willing and obedient, ye shall eat the good of the land:

World English Bible
If you are willing and obedient, you shall eat the good of the land;

Young's Literal Translation
If ye are willing, and have hearkened, The good of the land ye consume,

以 賽 亞 書 1:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 若 甘 心 聽 從 , 必 吃 地 上 的 美 物 ,

以 賽 亞 書 1:19 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你們若願意聽從,就必得吃地上的美物;

以 賽 亞 書 1:19 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你们若愿意听从,就必得吃地上的美物;

Ésaïe 1:19 French: Darby
Si vous êtes de bonne volonté et que vous écoutiez, vous mangerez des biens du pays;

Ésaïe 1:19 French: Martin (1744)
Si vous obéissez volontairement, vous mangerez le meilleur du pays.

Ésaïe 1:19 French: Ostervald (1744)
Si vous obéissez volontairement, vous mangerez le meilleur du pays.

Jesaja 1:19 German: Luther (1545)
Wollt ihr mir gehorchen, so sollt ihr des Landes Gut genießen.

Jesaja 1:19 German: Elberfelder (1871)
Wenn ihr willig seid und höret, so sollt ihr das Gute des Landes essen.

Isaia 1:19 Albanian
Në rast se jeni të gatshëm të bindeni, do të hani gjërat më të mira të vendit;

Исая 1:19 Bulgarian
Ако слушате драговолно, Ще ядете благото на земята;

Isaiah 1:19 Croatian Bible
Htjednete l' me poslušati, uživat ćete plodove zemaljske.

Izaiáše 1:19 Czech BKR
Budete-li povolní a poslušní, dobré věci země jísti budete.

Esajas 1:19 Danish
Lyder I villigt, skal I æde Landets Goder;

Jesaja 1:19 Dutch Staten Vertaling
Indien gijlieden willig zijt en hoort, zo zult gij het goede dezes lands eten.

Ézsaiás 1:19 Hungarian: Karoli
Ha engedelemmel hallgatándotok, e föld javaival éltek;

Jesaja 1:19 Esperanto
Se vi estos humilaj kaj obeemaj, vi mangxos la bonajxon de la tero;

JESAJA 1:19 Finnish: Bible (1776)
Jos te tahtoisitte ja (minua) kuulisitte, niin te maan hyvyyden nautita saisitte.

JESAJA 1:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Jos suostutte ja olette kuuliaiset, niin te saatte syödä maan hyvyyttä;

Isaiah 1:19 Greek OT: Septuagint
και εαν θελητε και εισακουσητε μου τα αγαθα της γης φαγεσθε

Isaiah 1:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai ean thelēte kai eisakousēte mou ta agatha tēs gēs phagesthe
kai ean thelEte kai eisakousEte mou ta agatha tEs gEs phagesthe

Ezayi 1:19 Haitian Creole Bible
Si nou dakò pou nou fè sa mwen di nou fè, n'a manje bèl rekòt peyi a va bay.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 1:19 Arabic: Smith & Van Dyke
ان شئتم وسمعتم تأكلون خير الارض.

ישעה 1:19 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
אם־תאבו ושמעתם טוב הארץ תאכלו׃

ישעה 1:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אִם־תֹּאב֖וּ וּשְׁמַעְתֶּ֑ם ט֥וּב הָאָ֖רֶץ תֹּאכֵֽלוּ׃

ישעה 1:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אם־תאבו ושמעתם טוב הארץ תאכלו׃

ישעה 1:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אִם־תֹּאבוּ וּשְׁמַעְתֶּם טוּב הָאָרֶץ תֹּאכֵלוּ׃

ישעה 1:19 Hebrew OT: Aleppo Codex
יט אם תאבו ושמעתם--טוב הארץ תאכלו

ישעה 1:19 Hebrew Bible
אם תאבו ושמעתם טוב הארץ תאכלו׃

Isaia 1:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
Se siete disposti ad ubbidire, mangerete i prodotti migliori del paese;

YESAYA 1:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Jikalau kamu hendak menurut dan mendengar, niscaya kamu akan makan hasil tanah ini yang baik;

이사야 1:19 Korean
너희가 즐겨 순종하면 땅의 아름다운 소산을 먹을 것이요

Izaijo knyga 1:19 Lithuanian
Jei jūs noriai klausysite manęs, valgysite krašto gėrybes.

Isaiah 1:19 Maori
Ki te mea ka pai koutou, a ka rongo, ka kai koutou i nga mea pai o te whenua;

Esaias 1:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Er I villige og hører, skal I ete landets gode ting,

Polish: Biblia Gdanska
Będziecieli powolni, a posłuchacie mię, dóbr ziemi pożywać będziecie.

Isaías 1:19 Portugese Bible
Se quiserdes, e me ouvirdes, comereis o bem desta terra;   

Isaia 1:19 Romanian: Cornilescu
De veţi voi şi veţi asculta, veţi mînca cele mai bune roade ale ţării;

Исаия 1:19 Russian: Synodal Translation (1876)
Если захотите и послушаетесь, то будете вкушать блага земли;

Исаия 1:19 Russian koi8r
Если захотите и послушаетесь, то будете вкушать блага земли;[]

Isaías 1:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Si ustedes quieren y obedecen, Comerán lo mejor de la tierra.

Isaías 1:19 Spanish: Reina Valera (1909)
Si quisiereis y oyereis, comieréis el bien de la tierra:

Isaías 1:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Si quisiereis, y oyereis, comeréis el bien de la tierra;

Isaías 1:19 Spanish: Modern
Si queréis y obedecéis, comeréis de lo mejor de la tierra.

Jesaja 1:19 Swedish (1917)
Om I ären villiga att höra, skolen I få äta av landets goda.

Isaiah 1:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kung kayo'y magkusa at mangagmasunurin, kayo'y magsisikain ng buti ng lupain:

Yeşaya 1:19 Turkish
İstekli olur, söz dinlerseniz,
Ülkenin en iyi ürünlerini yiyeceksiniz.

EÂ-sai 1:19 Vietnamese (1934)
Nếu các ngươi sẵn lòng vâng lời, sẽ ăn được sản vật tốt nhứt của đất.

Isaia 1:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Se voi volete ubbidire, mangerete i beni della terra.

YESAYA 1:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Kalau kamu mau taat kepada-Ku, kamu akan menikmati semua yang baik yang dihasilkan negerimu.

YESAYA 1:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Jika kamu menurut dan mau mendengar, maka kamu akan memakan hasil baik dari negeri itu.

Best .......... Consent .......... Consume .......... Ear .......... Eat .......... Good .......... Hearken .......... Hearkened .......... Obedient .......... Obey .......... Willing .......... Word

Best .......... Consent .......... Consume .......... Ear .......... Eat .......... Good .......... Hearken .......... Hearkened .......... Obedient .......... Obey .......... Willing .......... Word

Alphabetical: and .......... are .......... best .......... consent .......... eat .......... from .......... If .......... land .......... obedient .......... obey .......... of .......... the .......... will .......... willing .......... you

OT Prophets

............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19

Scripturetext.com Multilingual Bible