Hosea 8:2
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
They cry out to Me, "My God, we of Israel know You!"
................................................................................
Hosea 8:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐμὲ κεκράξονται ὁ θεός ἐγνώκαμέν σε
................................................................................
הושע 8:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
לִי יִזְעָקוּ אֱלֹהַי יְדַעֲנוּךָ יִשְׂרָאֵל׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
me invocabunt Deus meus cognovimus te Israhel

................................................................................
Oseas 8:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Claman a mí: ¡Dios mío, los de Israel te conocemos!
................................................................................
Hosea 8:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Dann werden sie zu mir schreien: Du bist mein Gott; wir, Israel, kennen dich!
................................................................................
Osée 8:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils crieront vers moi: Mon Dieu, nous te connaissons, nous Israël!
................................................................................
何 西 阿 書 8:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 们 必 呼 叫 我 说 : 我 的   神 啊 , 我 们 以 色 列 认 识 你 了 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Israel shall cry unto me, My God, we know thee.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Israel shall cry to me, My God, we know you.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
They shall cry unto me, My God, we Israel know thee.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
They will send up to me a cry for help: We, Israel, have knowledge of you, O God of Israel.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
They shall call upon me: O my God, we, Israel, know thee.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
They shall cry unto me, My God, we know thee; we, Israel.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
They shall cry unto me, My God, we Israel know thee.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
They cry out to me, 'We acknowledge you as our God.'
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Israel shall cry to me, My God, we know thee.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
They cry to me, 'My God, we Israel acknowledge you!'
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
To Me they cry, 'My God, we -- Israel -- have known Thee.'
................................................................................
何 西 阿 書 8:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 們 必 呼 叫 我 說 : 我 的   神 啊 , 我 們 以 色 列 認 識 你 了 。
................................................................................
何 西 阿 書 8:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他們必向我哀求:‘我的 神啊!我們以色列認識你。’
................................................................................
何 西 阿 書 8:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他们必向我哀求:‘我的 神啊!我们以色列认识你。’
................................................................................
Osée 8:2 French: Darby
................................................................................
Ils me crieront: Mon Dieu, nous te connaissons, nous, Israël!...
................................................................................
Osée 8:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Ils crieront à moi : Mon Dieu! nous t'avons connu, [dira] Israël.
................................................................................
Osée 8:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ils crieront à moi: Mon Dieu! Nous t'avons connu, nous, Israël!
................................................................................
Hosea 8:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Werden sie dann zu mir schreien: Du bist mein Gott; wir kennen dich, Israel.
................................................................................
Hosea 8:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Sie werden zu mir schreien: Mein Gott, wir kennen dich, wir, Israel!…
Osea 8:2 Albanian
................................................................................
Izraeli do të më bërtasë: "O Perëndia im, ne të njohim!".
................................................................................
Осия 8:2 Bulgarian
................................................................................
Ще викат към Мене: Боже мой, ние Израил Те познаваме.
................................................................................
Hosea 8:2 Croatian Bible
................................................................................
Meni viču: Poznajemo te, Bože Izraelov.
................................................................................
Ozeáše 8:2 Czech BKR
................................................................................
Budouť sic volati: Bože můj, znáť tebe Izrael,
................................................................................
Hoseas 8:2 Danish
................................................................................
De råber til mig: "Min Gud! Vi, Israel, kender dig."
................................................................................
Hosea 8:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Dan zullen zij tot Mij roepen: Mijn God! wij, Israel, kennen U.
................................................................................
Hóseás 8:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
Kiáltnak hozzám: Én Istenem! mi, az Izráel, ismerünk tégedet!
................................................................................
Hoŝea 8:2 Esperanto
................................................................................
Al Mi ili vokos:Ho mia Dio, ni, Izraelidoj, ekkonis Vin.
................................................................................
HOOSEA 8:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin heidän pitää minua huutaman: Sinä olet minun Jumalani; me Israel tunnemme sinun.
................................................................................
HOOSEA 8:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Minun puoleeni he huutavat: "Minun Jumalani!" -"Me Israel, me tunnemme sinut".
................................................................................
Hosea 8:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εμε κεκραξονται ο θεος εγνωκαμεν σε
................................................................................
Hosea 8:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
eme kekraxontai o theos egnōkamen se
................................................................................
eme kekraxontai o theos egnOkamen se

................................................................................
Oze 8:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
Ou mèt tande yo di m': Ou se Bondye nou. Nou menm, moun Izrayèl, nou konnen ki moun ou ye!
................................................................................
ﻫﻮﺷﻊ 8:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
اليّ يصرخون يا الهي نعرفك نحن اسرائيل
................................................................................
הושע 8:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
לי יזעקו אלהי ידענוך ישראל׃
................................................................................
הושע 8:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
לִ֖י יִזְעָ֑קוּ אֱלֹהַ֥י יְֽדַעֲנ֖וּךָ יִשְׂרָאֵֽל׃
................................................................................
הושע 8:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
לי יזעקו אלהי ידענוך ישראל׃
................................................................................
הושע 8:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
לִי יִזְעָקוּ אֱלֹהַי יְדַעֲנוּךָ יִשְׂרָאֵל׃
................................................................................
הושע 8:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב לי יזעקו אלהי ידענוך ישראל
................................................................................
הושע 8:2 Hebrew Bible
................................................................................
לי יזעקו אלהי ידענוך ישראל׃
Osea 8:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Essi grideranno a me: "Mio Dio, noi d’Israele ti conosciamo!…"
................................................................................
HOSEA 8:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Sekarang mereka itu berseru kepada-Ku: Ya Allahku! kami ini Israel, kami mengetahui akan Dikau!
................................................................................
호세아 8:2 Korean
................................................................................
저희가 장차 내게 부르짖기를 나의 하나님이여 우리 이스라엘이 주를 아나이다 하리라
................................................................................
Ozëjo knyga 8:2 Lithuanian
................................................................................
Izraelis šauksis manęs: ‘Mano Dieve! Mes pažįstame Tave’.
................................................................................
Hosea 8:2 Maori
................................................................................
Tera ratou e karanga ki ahau, E toku Atua, e mohio ana matou, a Iharaira, ki a koe.
................................................................................
Hoseas 8:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
De skal rope til mig: Min Gud! Vi israelitter kjenner dig.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Będąć do mnie wołać: Boże mój! My, lud twój Izrael, znamy cię;
................................................................................
Oséias 8:2 Portugese Bible
................................................................................
E a mim clamam: Deus meu, nós, Israel, te conhecemos.   
................................................................................
Osea 8:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Atunci vor striga către Mine: ,,Dumnezeule, noi Te cunoaştem, noi, Israel!`` -
................................................................................
Осия 8:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Ко Мне будут взывать: „Боже мой! мы познали Тебя, мы – Израиль".
................................................................................
Осия 8:2 Russian koi8r
................................................................................
Ко Мне будут взывать: `Боже мой! мы познали Тебя, мы--Израиль`.[]
................................................................................
Oseas 8:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Claman a Mí: "¡Dios mío, los de Israel Te conocemos!"
................................................................................
Oseas 8:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
A mí clamará Israel: Dios mío, te hemos conocido.
................................................................................
Oseas 8:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
A mí clamará Israel: Dios mío, te hemos conocido.
................................................................................
Oseas 8:2 Spanish: Modern
................................................................................
Israel clamará a mí: '¡Dios mío, te conocemos!'
................................................................................
Hosea 8:2 Swedish (1917)
................................................................................
De ropa till mig: »Min Gud! Vi känna dig, vi av Israel.»
................................................................................
Hosea 8:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sila'y magsisidaing sa akin, Dios ko, kaming Israel ay nangakakakilala sa iyo.
................................................................................
Hoşea 8:2 Turkish
................................................................................
‹Ey Tanrımız,
Biz İsrailliler seni tanıyoruz!›
Diye bana yakarıyorlar.

................................................................................
OÂ-seâ 8:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chúng nó sẽ kêu đến ta rằng: Hỡi Ðức Chúa Trời tôi, chúng tôi là Y-sơ-ra-ên, nhận biết Ngài!
................................................................................
Osea 8:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Israele griderà a me: Tu sei l’Iddio mio, noi ti abbiam conosciuto.
................................................................................
HOSEA 8:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Sekalipun mereka menyebut Aku Allah mereka, dan berkata bahwa mereka adalah umat-Ku yang mengenal Aku,
................................................................................
HOSEA 8:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kepada-Ku mereka berseru-seru: "Ya Allahku, kami, Israel mengenal Engkau!"
................................................................................
Acknowledge .......... Cries .......... Cry .......... Help .......... Israel
................................................................................
Acknowledge .......... Cries .......... Cry .......... Help .......... Israel
................................................................................
Alphabetical: acknowledge .......... cries .......... cry .......... God .......... Israel .......... know .......... me .......... My .......... O .......... of .......... our .......... out .......... They .......... to .......... we .......... You .......... you'
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Ho ............... Hs ............... Hos. ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible