New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ They cry out to Me, "My God, we of Israel know You!" ................................................................................ Hosea 8:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐμὲ κεκράξονται ὁ θεός ἐγνώκαμέν σε ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ me invocabunt Deus meus cognovimus te Israhel ................................................................................ Oseas 8:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Claman a mí: ¡Dios mío, los de Israel te conocemos! ................................................................................ Hosea 8:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Dann werden sie zu mir schreien: Du bist mein Gott; wir, Israel, kennen dich! ................................................................................ Osée 8:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ils crieront vers moi: Mon Dieu, nous te connaissons, nous Israël! ................................................................................ 何 西 阿 書 8:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 们 必 呼 叫 我 说 : 我 的 神 啊 , 我 们 以 色 列 认 识 你 了 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Israel shall cry unto me, My God, we know thee. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Israel shall cry to me, My God, we know you. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ They shall cry unto me, My God, we Israel know thee. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ They will send up to me a cry for help: We, Israel, have knowledge of you, O God of Israel. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ They shall call upon me: O my God, we, Israel, know thee. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ They shall cry unto me, My God, we know thee; we, Israel. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ They shall cry unto me, My God, we Israel know thee. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ They cry out to me, 'We acknowledge you as our God.' ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Israel shall cry to me, My God, we know thee. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ They cry to me, 'My God, we Israel acknowledge you!' ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ To Me they cry, 'My God, we -- Israel -- have known Thee.' ................................................................................ 何 西 阿 書 8:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 們 必 呼 叫 我 說 : 我 的 神 啊 , 我 們 以 色 列 認 識 你 了 。 ................................................................................ 何 西 阿 書 8:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 他們必向我哀求:‘我的 神啊!我們以色列認識你。’ ................................................................................ 何 西 阿 書 8:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 他们必向我哀求:‘我的 神啊!我们以色列认识你。’ ................................................................................ Osée 8:2 French: Darby ................................................................................ Ils me crieront: Mon Dieu, nous te connaissons, nous, Israël!... ................................................................................ Osée 8:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Ils crieront à moi : Mon Dieu! nous t'avons connu, [dira] Israël. ................................................................................ Osée 8:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ils crieront à moi: Mon Dieu! Nous t'avons connu, nous, Israël! ................................................................................ Hosea 8:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Werden sie dann zu mir schreien: Du bist mein Gott; wir kennen dich, Israel. ................................................................................ Hosea 8:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Sie werden zu mir schreien: Mein Gott, wir kennen dich, wir, Israel!
| Osea 8:2 Albanian ................................................................................ Izraeli do të më bërtasë: "O Perëndia im, ne të njohim!". ................................................................................ Осия 8:2 Bulgarian ................................................................................ Ще викат към Мене: Боже мой, ние Израил Те познаваме. ................................................................................ Hosea 8:2 Croatian Bible ................................................................................ Meni viču: Poznajemo te, Bože Izraelov. ................................................................................ Ozeáše 8:2 Czech BKR ................................................................................ Budouť sic volati: Bože můj, znáť tebe Izrael, ................................................................................ Hoseas 8:2 Danish ................................................................................ De råber til mig: "Min Gud! Vi, Israel, kender dig." ................................................................................ Hosea 8:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Dan zullen zij tot Mij roepen: Mijn God! wij, Israel, kennen U. ................................................................................ Hóseás 8:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ Kiáltnak hozzám: Én Istenem! mi, az Izráel, ismerünk tégedet! ................................................................................ Hoŝea 8:2 Esperanto ................................................................................ Al Mi ili vokos:Ho mia Dio, ni, Izraelidoj, ekkonis Vin. ................................................................................ HOOSEA 8:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin heidän pitää minua huutaman: Sinä olet minun Jumalani; me Israel tunnemme sinun. ................................................................................ HOOSEA 8:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Minun puoleeni he huutavat: "Minun Jumalani!" -"Me Israel, me tunnemme sinut". ................................................................................ Hosea 8:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εμε κεκραξονται ο θεος εγνωκαμεν σε ................................................................................ Hosea 8:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ eme kekraxontai o theos egnōkamen se ................................................................................ eme kekraxontai o theos egnOkamen se ................................................................................ Oze 8:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ Ou mèt tande yo di m': Ou se Bondye nou. Nou menm, moun Izrayèl, nou konnen ki moun ou ye! ................................................................................
ﻫﻮﺷﻊ 8:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اليّ يصرخون يا الهي نعرفك نحن اسرائيل ................................................................................ הושע 8:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ לי יזעקו אלהי ידענוך ישראל׃ ................................................................................ הושע 8:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ לִ֖י יִזְעָ֑קוּ אֱלֹהַ֥י יְֽדַעֲנ֖וּךָ יִשְׂרָאֵֽל׃ ................................................................................ הושע 8:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ לי יזעקו אלהי ידענוך ישראל׃ ................................................................................ הושע 8:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ לִי יִזְעָקוּ אֱלֹהַי יְדַעֲנוּךָ יִשְׂרָאֵל׃ ................................................................................ הושע 8:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ב לי יזעקו אלהי ידענוך ישראל ................................................................................ הושע 8:2 Hebrew Bible ................................................................................ לי יזעקו אלהי ידענוך ישראל׃ | Osea 8:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Essi grideranno a me: "Mio Dio, noi d’Israele ti conosciamo!…" ................................................................................ HOSEA 8:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Sekarang mereka itu berseru kepada-Ku: Ya Allahku! kami ini Israel, kami mengetahui akan Dikau! ................................................................................ 호세아 8:2 Korean ................................................................................ 저희가 장차 내게 부르짖기를 나의 하나님이여 우리 이스라엘이 주를 아나이다 하리라 ................................................................................ Ozëjo knyga 8:2 Lithuanian ................................................................................ Izraelis šauksis manęs: ‘Mano Dieve! Mes pažįstame Tave’. ................................................................................ Hosea 8:2 Maori ................................................................................ Tera ratou e karanga ki ahau, E toku Atua, e mohio ana matou, a Iharaira, ki a koe. ................................................................................ Hoseas 8:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ De skal rope til mig: Min Gud! Vi israelitter kjenner dig. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Będąć do mnie wołać: Boże mój! My, lud twój Izrael, znamy cię; ................................................................................ Oséias 8:2 Portugese Bible ................................................................................ E a mim clamam: Deus meu, nós, Israel, te conhecemos. ................................................................................ Osea 8:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Atunci vor striga către Mine: ,,Dumnezeule, noi Te cunoaştem, noi, Israel!`` - ................................................................................ Осия 8:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Ко Мне будут взывать: „Боже мой! мы познали Тебя, мы – Израиль". ................................................................................ Осия 8:2 Russian koi8r ................................................................................ Ко Мне будут взывать: `Боже мой! мы познали Тебя, мы--Израиль`.[] ................................................................................ Oseas 8:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Claman a Mí: "¡Dios mío, los de Israel Te conocemos!" ................................................................................ Oseas 8:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ A mí clamará Israel: Dios mío, te hemos conocido. ................................................................................ Oseas 8:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ A mí clamará Israel: Dios mío, te hemos conocido. ................................................................................ Oseas 8:2 Spanish: Modern ................................................................................ Israel clamará a mí: '¡Dios mío, te conocemos!' ................................................................................ Hosea 8:2 Swedish (1917) ................................................................................ De ropa till mig: »Min Gud! Vi känna dig, vi av Israel.» ................................................................................ Hosea 8:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sila'y magsisidaing sa akin, Dios ko, kaming Israel ay nangakakakilala sa iyo. ................................................................................ Hoşea 8:2 Turkish ................................................................................ ‹Ey Tanrımız, Biz İsrailliler seni tanıyoruz!› Diye bana yakarıyorlar. ................................................................................ OÂ-seâ 8:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Chúng nó sẽ kêu đến ta rằng: Hỡi Ðức Chúa Trời tôi, chúng tôi là Y-sơ-ra-ên, nhận biết Ngài! ................................................................................ Osea 8:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Israele griderà a me: Tu sei l’Iddio mio, noi ti abbiam conosciuto. ................................................................................ HOSEA 8:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sekalipun mereka menyebut Aku Allah mereka, dan berkata bahwa mereka adalah umat-Ku yang mengenal Aku, ................................................................................ HOSEA 8:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kepada-Ku mereka berseru-seru: "Ya Allahku, kami, Israel mengenal Engkau!" ................................................................................ Acknowledge .......... Cries .......... Cry .......... Help .......... Israel ................................................................................ Acknowledge .......... Cries .......... Cry .......... Help .......... Israel ................................................................................ Alphabetical: acknowledge .......... cries .......... cry .......... God .......... Israel .......... know .......... me .......... My .......... O .......... of .......... our .......... out .......... They .......... to .......... we .......... You .......... you' ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Ho ............... Hs ............... Hos. ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |