Hosea 7:7
New American Standard Bible (©1995)
All of them are hot like an oven, And they consume their rulers; All their kings have fallen. None of them calls on Me.

Hosea 7:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
πάντες ἐθερμάνθησαν ὡς κλίβανος καὶ κατέφαγον τοὺς κριτὰς αὐτῶν πάντες οἱ βασιλεῖς αὐτῶν ἔπεσαν οὐκ ἦν ὁ ἐπικαλούμενος ἐν αὐτοῖς πρός με

הושע 7:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
כֻּלָּם יֵחַמּוּ כַּתַּנּוּר וְאָכְלוּ אֶת־שֹׁפְטֵיהֶם כָּל־מַלְכֵיהֶם נָפָלוּ אֵין־קֹרֵא בָהֶם אֵלָי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
omnes calefacti sunt quasi clibanus et devoraverunt iudices suos omnes reges eorum ceciderunt non est qui clamet in eis ad me

Oseas 7:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Todos ellos están calientes como un horno, y devoran a sus gobernantes; todos sus reyes han caído. No hay entre ellos quien me invoque.

Hosea 7:7 German: Luther (1912)
Allesamt sind sie so heißer Andacht wie ein Backofen, also daß ihre Richter aufgefressen werden und alle ihre Könige fallen; und ist keiner unter ihnen, der mich anrufe.

Osée 7:7 French: Louis Segond (1910)
Ils sont tous ardents comme un four, Et ils dévorent leurs juges; Tous leurs rois tombent: Aucun d'eux ne m'invoque.

何 西 阿 書 7:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
众 民 也 热 如 火 炉 , 烧 灭 他 们 的 官 长 。 他 们 的 君 王 都 仆 倒 而 死 ; 他 们 中 间 无 一 人 求 告 我 。

King James Bible
They are all hot as an oven, and have devoured their judges; all their kings are fallen: there is none among them that calleth unto me.

American King James Version
They are all hot as an oven, and have devoured their judges; all their kings are fallen: there is none among them that calls to me.

American Standard Version
They are all hot as an oven, and devour their judges; all their kings are fallen: there is none among them that calleth unto me.

Bible in Basic English
They are all heated like an oven, and they put an end to their judges; all their kings have been made low; not one among them makes prayer to me.

Douay-Rheims Bible
They were all heated like an oven, and have devoured their judges : all their kings have fallen: there is none amongst them that calleth unto me.

Darby Bible Translation
They are all hot as an oven, and devour their judges; all their kings are fallen: there is none among them that calleth unto me.

English Revised Version
They are all hot as an oven, and devour their judges; all their kings are fallen: there is none among them that calleth unto me.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
They are all as hot as an oven. They consume their judges like a fire. All their kings die in battle, and none of them calls to me.

Webster's Bible Translation
They are all hot as an oven, and have devoured their judges; all their kings are fallen: there is none among them that calleth to me.

World English Bible
They are all hot as an oven, and devour their judges. All their kings have fallen. There is no one among them who calls to me.

Young's Literal Translation
All of them are warm as an oven, And they have devoured their judges, All their kings have fallen, There is none calling unto Me among them.

何 西 阿 書 7:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
眾 民 也 熱 如 火 爐 , 燒 滅 他 們 的 官 長 。 他 們 的 君 王 都 仆 倒 而 死 ; 他 們 中 間 無 一 人 求 告 我 。

何 西 阿 書 7:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
所有的人都熱如火爐,吞滅他們的官長。他們所有的君王都倒斃了,他們中間沒有一人向我呼求。

何 西 阿 書 7:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
所有的人都热如火炉,吞灭他们的官长。他们所有的君王都倒毙了,他们中间没有一人向我呼求。

Osée 7:7 French: Darby
Ils sont tous ardents comme un four, et ils dévorent leurs juges: tous leurs rois sont tombés; nul d'entre eux ne m'invoque.

Osée 7:7 French: Martin (1744)
Ils sont tous échauffés comme un four, et ils dévorent leurs Gouverneurs; tous leurs Rois sont tombés, et il n'y a aucun d'entre eux qui crie à moi.

Osée 7:7 French: Ostervald (1744)
Ils sont tous ardents comme un four, et ils dévorent leurs juges. Tous leurs rois tombent, et aucun d'eux ne crie à moi!

Hosea 7:7 German: Luther (1545)
Noch sind sie so heißer Andacht wie ein Backofen. Obgleich ihre Richter aufgefressen werden und alle ihre Könige fallen, noch ist keiner unter ihnen, der mich anrufe.

Hosea 7:7 German: Elberfelder (1871)
Sie allesamt glühen wie ein Ofen und verzehren ihre Richter. Alle ihre Könige sind gefallen; niemand unter ihnen ruft mich an.

Osea 7:7 Albanian
Të gjithë janë të zjarrtë si një furrë dhe i hanë gjykatësit e tyre; gjithë mbretërit e tyre kanë rënë, por asnjë prej tyre nuk më kërkon.

Осия 7:7 Bulgarian
Те всички се нагорещиха като пещ, И пояждат съдиите си; Всичките им царе са паднали; Няма между тях кой да Ме призовава.

Hosea 7:7 Croatian Bible
poput peći svi se raspalili te proždiru svoje suce. Padoše svi njihovi kraljevi, a nijedan od njih zazvao me nije.

Ozeáše 7:7 Czech BKR
Všickni napořád rozpáleni jsou jako pec, a zžírají soudce své; všickni králové jejich padají, aniž kdo z nich volá ke mně.

Hoseas 7:7 Danish
Som Ovnen gløder de alle, deres Herskere æder de op; alle deres Konger falder, ej en af dem påkalder mig.

Hosea 7:7 Dutch Staten Vertaling
Zij zijn allen te zamen verhit als een bakoven, en zij verteren hun rechters; al hun koningen vallen; er is niemand onder hen, die tot Mij roept.

Hóseás 7:7 Hungarian: Karoli
Mindnyájan tüzesek, mint a sütõ kemencze, és megemésztik biráikat. Királyaik mind elhullottak. Nincs köztök senki, a ki hozzám kiáltana.

Hoŝea 7:7 Esperanto
CXiuj ili ardas, kiel forno, kaj formangxas siajn jugxistojn; cxiuj iliaj regxoj falis, kaj neniu el ili vokas al Mi.

HOOSEA 7:7 Finnish: Bible (1776)
He ovat kaikki palavat niinkuin pätsi: he syövät tuomarinsa; kaikki heidän kuninkaansa lankeevat; ei ole yhtäkään heissä, joka minua avuksensa huutaa.

HOOSEA 7:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
He ovat kaikki kuumia kuin uuni, he syövät tuomarinsa: kaikki heidän kuninkaansa ovat kaatuneet, ei yksikään niistä ole minua avuksi huutanut.

Hosea 7:7 Greek OT: Septuagint
παντες εθερμανθησαν ως κλιβανος και κατεφαγον τους κριτας αυτων παντες οι βασιλεις αυτων επεσαν ουκ ην ο επικαλουμενος εν αυτοις προς με

Hosea 7:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
pantes ethermanthēsan ōs klibanos kai katephagon tous kritas autōn pantes oi basileis autōn epesan ouk ēn o epikaloumenos en autois pros me
pantes ethermanthEsan Os klibanos kai katephagon tous kritas autOn pantes oi basileis autOn epesan ouk En o epikaloumenos en autois pros me

Oze 7:7 Haitian Creole Bible
Yo gen yon chalè k'ap soti sou yo, cho tankou yon fou byen chofe. Yo devore moun k'ap gouvènen yo. Wa yo tonbe yonn apre lòt. Pa gen yon moun ki rele m' mande sekou.

ﻫﻮﺷﻊ 7:7 Arabic: Smith & Van Dyke
كلهم حامون كالتنور واكلوا قضاتهم. جميع ملوكهم سقطوا. ليس بينهم من يدعو اليّ

הושע 7:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
כלם יחמו כתנור ואכלו את־שפטיהם כל־מלכיהם נפלו אין־קרא בהם אלי׃

הושע 7:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כֻּלָּ֤ם יֵחַ֙מּוּ֙ כַּתַּנּ֔וּר וְאָכְל֖וּ אֶת־שֹֽׁפְטֵיהֶ֑ם כָּל־מַלְכֵיהֶ֣ם נָפָ֔לוּ אֵין־קֹרֵ֥א בָהֶ֖ם אֵלָֽי׃

הושע 7:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כלם יחמו כתנור ואכלו את־שפטיהם כל־מלכיהם נפלו אין־קרא בהם אלי׃

הושע 7:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כֻּלָּם יֵחַמּוּ כַּתַּנּוּר וְאָכְלוּ אֶת־שֹׁפְטֵיהֶם כָּל־מַלְכֵיהֶם נָפָלוּ אֵין־קֹרֵא בָהֶם אֵלָי׃

הושע 7:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
ז כלם יחמו כתנור ואכלו את שפטיהם כל מלכיהם נפלו אין קרא בהם אלי

הושע 7:7 Hebrew Bible
כלם יחמו כתנור ואכלו את שפטיהם כל מלכיהם נפלו אין קרא בהם אלי׃

Osea 7:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
Tutti sono ardenti come un forno, e divorano i loro reggitori; tutti i loro re cadono, non ve n’è uno fra loro che gridi a me.

HOSEA 7:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Mereka itu sekalian hangatlah seperti dapur, dimakannya habis akan hakimnya, segala rajanyapun rebah mati, di antara mereka itu seorangpun tiada yang berseru kepada-Ku!

호세아 7:7 Korean
저희가 다 화덕같이 뜨거워져서 그 재판장들을 삼키며 그 왕들을 다 엎드러지게 하며 저희 중에는 내게 부르짖는 자가 하나도 없도다

Ozëjo knyga 7:7 Lithuanian
Jie visi, įkaitę kaip krosnis, prarijo savo teisėjus. Visi jų karaliai krito, bet nė vienas tarp jų nesišaukia manęs.

Hosea 7:7 Maori
Werawera katoa ratou me he oumu, pau ake i a ratou o ratou kaiwhakawa; kua hinga katoa o ratou kingi: kahore tetahi o ratou e karanga ana ki ahau.

Hoseas 7:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Alle sammen blir de hete som en ovn og fortærer sine dommere; alle deres konger er falt, det er ingen iblandt dem, som kaller på mig.

Polish: Biblia Gdanska
Wszyscy zgoła rozpalili się jako piec, a pożerają sędziów swoich; wszyscy królowie ich upadają, niemasz między nimi, ktoby wołał do mnie.

Oséias 7:7 Portugese Bible
Eles estão todos quentes como um forno, e devoram os seus juízes; todos os seus reis caem; ninguém entre eles há que me invoque.   

Osea 7:7 Romanian: Cornilescu
Toţi ard ca un cuptor, şi îşi mănîncă judecătorii; toţi împăraţii lor cad; niciunul din ei nu Mă cheamă.

Осия 7:7 Russian: Synodal Translation (1876)
Все они распалены, как печь, и пожирают судей своих; все цари ихпадают, и никто из них не взывает ко Мне.

Осия 7:7 Russian koi8r
Все они распалены, как печь, и пожирают судей своих; все цари их падают, и никто из них не взывает ко Мне.[]

Oseas 7:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Todos ellos están calientes como un horno, Y devoran a sus gobernantes; Todos sus reyes han caído. No hay entre ellos quien Me invoque.

Oseas 7:7 Spanish: Reina Valera (1909)
Todos ellos arden como un horno, y devoraron á sus jueces: cayeron todos sus reyes: no hay entre ellos quien á mí clame.

Oseas 7:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Todos ellos arden como un horno, y devoraron a sus jueces; cayeron todos sus reyes; no hay entre ellos quien clame a mí.

Oseas 7:7 Spanish: Modern
Todos ellos arden como un horno y devoran a sus jueces. Todos sus reyes han caído; no hay entre ellos quien me invoque.

Hosea 7:7 Swedish (1917)
Allasammans äro de heta såsom en ugn och förbränna så sina domare; ja, alla deras konungar falla, ty bland dem finnes ingen som åkallar mig.

Hosea 7:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Silang lahat ay nangagiinit na parang hurno, at nilalamon ang kanilang mga hukom; lahat nilang hari ay nangabuwal: wala sa kanila na tumawag sa akin.

Hoşea 7:7 Turkish
Hepsi fırın gibi kızgındır,
Yutar yöneticilerini.
Bütün kralları düştü,
Kimse yardıma çağırmıyor beni.

OÂ-seâ 7:7 Vietnamese (1934)
Chúng nó thảy đều nóng hừng như lò lửa, nuốt các quan xét mình. Hết thảy các vua chúng nó đều bị úp đổ, và trong đám họ chẳng ai kêu với ta.

Osea 7:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Tutti quanti son riscaldati come un forno, e divorano i lor rettori; tutti i lor re son caduti; non vi è fra loro alcuno che gridi a me.

HOSEA 7:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Dalam nafsu kemarahannya, mereka membunuh pemimpin-pemimpin mereka. Semua raja mereka telah dibunuh berturut-turut. Tetapi meskipun keadaan telah menjadi begitu buruk, tak seorang pun berdoa kepada-Ku untuk minta tolong.

HOSEA 7:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Mereka semua sudah panas seperti dapur perapian, dan memakan habis para hakim mereka. Semua raja mereka sudah tewas, tidak ada seorang di antara mereka yang berseru kepada-Ku.

Calls .......... Consume .......... Devour .......... Devoured .......... End .......... Fall .......... Fallen .......... Heated .......... Hot .......... Judges .......... Kings .......... Makes .......... Oven .......... Prayer .......... Rulers .......... Warm

Calls .......... Consume .......... Devour .......... Devoured .......... End .......... Fall .......... Fallen .......... Heated .......... Hot .......... Judges .......... Kings .......... Makes .......... Oven .......... Prayer .......... Rulers .......... Warm

Alphabetical: All .......... an .......... and .......... are .......... as .......... calls .......... consume .......... devour .......... fall .......... fallen .......... have .......... hot .......... kings .......... like .......... me .......... none .......... of .......... on .......... oven .......... rulers .......... their .......... them .......... they

OT Prophets

............... (Ho ............... Hs ............... Hos. ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7

Scripturetext.com Multilingual Bible