New American Standard Bible (©1995) On the day of our king, the princes became sick with the heat of wine; He stretched out his hand with scoffers,Hosea 7:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics αἱ ἡμέραι τῶν βασιλέων ὑμῶν ἤρξαντο οἱ ἄρχοντες θυμοῦσθαι ἐξ οἴνου ἐξέτεινεν τὴν χεῖρα αὐτοῦ μετὰ λοιμῶν Latin: Biblia Sacra Vulgata dies regis nostri coeperunt principes furere a vino extendit manum suam cum inlusoribus Oseas 7:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) En la fiesta de nuestro rey, los príncipes se enfermaron por el calor del vino; él extendió la mano a los escarnecedores, Hosea 7:5 German: Luther (1912) Heute ist unsers Königs Fest sprechen sie, da fangen die Fürsten an, vom Wein toll zu werden; so zieht er die Spötter zu sich. Osée 7:5 French: Louis Segond (1910) Au jour de notre roi, Les chefs se rendent malades par les excès du vin; Le roi tend la main aux moqueurs. 何 西 阿 書 7:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 在 我 们 王 宴 乐 的 日 子 , 首 领 因 酒 的 烈 性 成 病 ; 王 与 亵 慢 人 拉 手 。 King James Bible In the day of our king the princes have made him sick with bottles of wine; he stretched out his hand with scorners. American King James Version In the day of our king the princes have made him sick with bottles of wine; he stretched out his hand with scorners. American Standard Version On the day of our king the princes made themselves sick with the heat of wine; he stretched out his hand with scoffers. Bible in Basic English On the day of our king, the rulers made him ill with the heat of wine; his hand was stretched out with the men of pride. Douay-Rheims Bible The day of our king, the princes began to be mad with wine: he stretched out his hand with scorners. Darby Bible Translation In the day of our king, the princes made themselves sick with the heat of wine: he stretched out his hand to scorners. English Revised Version On the day of our king the princes made themselves sick with the heat of wine; he stretched out his hand with scorners. GOD'S WORD® Translation (©1995) On the day of the king's celebration, the officials become drunk from wine, and the king joins mockers. Webster's Bible Translation In the day of our king the princes have made him sick with bottles of wine; he stretched out his hand with scorners. World English Bible On the day of our king, the princes made themselves sick with the heat of wine. He joined his hand with mockers. Young's Literal Translation A day of our king! Princes have polluted themselves with the poison of wine, He hath drawn out his hand with scorners. 何 西 阿 書 7:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 在 我 們 王 宴 樂 的 日 子 , 首 領 因 酒 的 烈 性 成 病 ; 王 與 褻 慢 人 拉 手 。 何 西 阿 書 7:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 在我們王喜慶的日子,領袖們因酒的烈性而生病,王就與褻慢人聯手。 何 西 阿 書 7:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 在我们王喜庆的日子,领袖们因酒的烈性而生病,王就与亵慢人联手。 Osée 7:5 French: Darby Au jour de notre roi, les princes se sont rendus malades par l'ardeur du vin; il a tendu sa main aux moqueurs. Osée 7:5 French: Martin (1744) Au jour de notre Roi, on a rendu malades les Gouverneurs à force [de leur faire boire] des bouteilles de vin ; il a tendu la main aux bouffons. Osée 7:5 French: Ostervald (1744) Au jour de notre roi, les chefs se rendent malades par l'ardeur du vin; le roi tend la main aux moqueurs. Hosea 7:5 German: Luther (1545) Heute ist unsers Königs Fest (sprechen sie), da fahen die Fürsten an vom Wein toll zu werden; so zeucht er die Spötter zu sich. Hosea 7:5 German: Elberfelder (1871) Am Tage unseres Königs machen sich die Fürsten krank von der Glut des Weines; er streckt seine Hand aus mit den Spöttern. | Osea 7:5 Albanian Në ditën e mbretit tonë, krerët e kanë bërë të sëmuret afshin e verës; mbreti u ka shtrirë dorën tallësve.Осия 7:5 Bulgarian На [рождения] ден на нашия цар Първенците се разболяха чрез разпалване от виното; И той простря ръката си с присмивателите. Hosea 7:5 Croatian Bible U dan kralja našega knezovi obolješe od žestine vina, a on ruku pruža pijanima. Ozeáše 7:5 Czech BKR V den krále našeho k nemoci jej přivodí knížata láhvicí vína; vztahuje ruku svou s posměvači. Hoseas 7:5 Danish De gør på Kongens Dag Fyrsterne syge af Rus. Spottere giver han Hånden, Hosea 7:5 Dutch Staten Vertaling Het is de dag onzes konings; de vorsten maken hem krank door verhitting van den wijn; hij strekt zijn hand voort met de spotters. Hóseás 7:5 Hungarian: Karoli Királyunk napján a fejedelmek beteggé lesznek a bor hevétõl; csúfolóknak nyújtja az õ kezét. Hoŝea 7:5 Esperanto Hodiaux estas festo de nia regxo; kaj la princoj komencas farigxi frenezaj de la vino, kaj li etendas sian manon kun la blasfemantoj. HOOSEA 7:5 Finnish: Bible (1776) Tänäpänä on meidän kuninkaamme juhla, ja päämiehet ovat sairaaksi tulleet viinasta; hän kutsuttaa pilkkaajat tykönsä. HOOSEA 7:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Meidän kuninkaamme päivänä ovat ruhtinaat sairaina viinin hehkusta. Hän lyö kättä pilkkaajain kanssa. Hosea 7:5 Greek OT: Septuagint αι ημεραι των βασιλεων υμων ηρξαντο οι αρχοντες θυμουσθαι εξ οινου εξετεινεν την χειρα αυτου μετα λοιμων Hosea 7:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated ai ēmerai tōn basileōn umōn ērxanto oi archontes thumousthai ex oinou exeteinen tēn cheira autou meta loimōn ai Emerai tOn basileOn umOn Erxanto oi archontes thumousthai ex oinou exeteinen tEn cheira autou meta loimOn Oze 7:5 Haitian Creole Bible Konsa, jou y'ap fè fèt pou wa a, chèf yo malad anba diven, wa a menm bay lanmen ak ipokrit yo. | Osea 7:5 Italian: Riveduta Bible (1927) Nel giorno del nostro re, i capi si rendon malati a forza di scaldarsi col vino; il re stende la mano ai giullari.HOSEA 7:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Pada siang hari dipegangnya raja kami dalam hal mabuk; segala penghulu itu sudah dipanasi oleh air anggur, diunjuknya tangannya kepada orang pengolok-olok. 호세아 7:5 Korean 우리 왕의 날에 방백들이 술의 뜨거움을 인하여 병이 나며 왕은 오만한 자들로 더불어 악수하는도다 Ozëjo knyga 7:5 Lithuanian Karaliaus dieną kunigaikščiai susirgo nuo vyno, jis ištiesė ranką akiplėšoms. Hosea 7:5 Maori I te ra o to tatou kingi i mate nga rangatira i a ratou ano, na te tahu a te waina; ko tona ringa maro tonu i roto i te hunga taunu. Hoseas 7:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) På vår konges dag drikker fyrstene sig syke av den hete vin; han rekker spottere hånden. Polish: Biblia Gdanska W dzień króla naszego w chorobę go wprawiają książęta łagwiami wina, tak że i on rękę swą z naśmiewcami wyciąga. Oséias 7:5 Portugese Bible E no dia do nosso rei os príncipes se tornaram doentes com a excitação do vinho; o rei estendeu a sua mão com escarnecedores. Osea 7:5 Romanian: Cornilescu În ziua împăratului nostru, căpeteniile se îmbolnăvesc de prea mult vin, împăratul dă mîna cu batjocoritorii. Осия 7:5 Russian: Synodal Translation (1876) „День нашего царя!" говорят князья, разгоряченные до болезни вином, а он протягивает руку свою к кощунам. Осия 7:5 Russian koi8r `День нашего царя!` [говорят] князья, разгоряченные до болезни вином, а он протягивает руку свою к кощунам.[] Oseas 7:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) En la fiesta de nuestro rey, los príncipes se enfermaron por el calor del vino; él extendió la mano a los provocadores, Oseas 7:5 Spanish: Reina Valera (1909) El día de nuestro rey los príncipes lo hicieron enfermar con vasos de vino: extendió su mano con los escarnecedores. Oseas 7:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El día de nuestro Rey los príncipes lo hicieron enfermar con odre de vino; extendió su mano con los escarnecedores. Oseas 7:5 Spanish: Modern En el día de nuestro rey, los gobernantes se enfermaron con el calor del vino; y él extendió su mano a los burladores. Hosea 7:5 Swedish (1917) På vår konungs dag drucko sig furstarna febersjuka av vin; själv räckte han bespottarna handen. Hosea 7:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Nang kaarawan ng ating hari ang mga prinsipe ay nagpakasakit sa pamamagitan ng tapang ng alak; kaniyang iniuunat ang kaniyang kamay sa mga mangduduwahagi. Hoşea 7:5 Turkish Kralımızın şenlik gününde, Önderler şarabın ateşinden hastalandılar, Kral da alaycılarla elele verdi. OÂ-seâ 7:5 Vietnamese (1934) Ðến ngày vua chúng ta, các quan trưởng vì sự nóng của rượu mà đau ốm: vua cũng bắt tay những kẻ hay nhạo báng. Osea 7:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Nel giorno del nostro re, i principi l’han sopraffatto con l’ardore del vino; egli ha stesa la sua mano co’ giullari. HOSEA 7:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Pada hari pesta raja, mereka membuat raja dan pejabat-pejabatnya minum anggur sampai mabuk dan melakukan hal-hal yang bodoh. Akhirnya raja bersenang-senang dengan para pengkhianat itu. HOSEA 7:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Pada pesta raja kita mereka membuat sakit para pemuka dengan anggur yang menghangatkan; ia bersekutu dengan para pencemooh. Bottles .......... Drawn .......... Festival .......... Hand .......... Hands .......... Heat .......... Ill .......... Inflamed .......... Joined .......... Joins .......... Mockers .......... Poison .......... Polluted .......... Pride .......... Princes .......... Rulers .......... Scoffers .......... Scorners .......... Sick .......... Stretched .......... Stretcheth .......... Themselves .......... Wine Bottles .......... Drawn .......... Festival .......... Hand .......... Hands .......... Heat .......... Ill .......... Inflamed .......... Joined .......... Joins .......... Mockers .......... Poison .......... Polluted .......... Pride .......... Princes .......... Rulers .......... Scoffers .......... Scorners .......... Sick .......... Stretched .......... Stretcheth .......... Themselves .......... Wine Alphabetical: and .......... became .......... become .......... day .......... festival .......... hand .......... hands .......... he .......... heat .......... his .......... inflamed .......... joins .......... king .......... mockers .......... of .......... On .......... our .......... out .......... princes .......... scoffers .......... sick .......... stretched .......... the .......... wine .......... with OT Prophets ............... (Ho ............... Hs ............... Hos. ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 Scripturetext.com Multilingual Bible |