New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ With their wickedness they make the king glad, And the princes with their lies. ................................................................................ Hosea 7:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐν ταῖς κακίαις αὐτῶν εὔφραναν βασιλεῖς καὶ ἐν τοῖς ψεύδεσιν αὐτῶν ἄρχοντας ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ in malitia sua laetificaverunt regem et in mendaciis suis principes ................................................................................ Oseas 7:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Con su maldad alegran al rey, y con sus mentiras a los príncipes. ................................................................................ Hosea 7:3 German: Luther (1912) ................................................................................ Sie vertrösten den König durch ihre Bosheit und die Fürsten durch ihre Lügen; ................................................................................ Osée 7:3 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ils réjouissent le roi par leur méchanceté, Et les chefs par leurs mensonges. ................................................................................ 何 西 阿 書 7:3 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 们 行 恶 使 君 王 欢 喜 , 说 谎 使 首 领 喜 乐 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ In their sin they make a king for themselves, and rulers in their deceit. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ They have made the king glad with their wickedness: and the princes with their lies. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "They make kings happy with the wicked things they do. They make officials happy with the lies they tell. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ With their wickedness they make glad a king, And with their lies -- princes. ................................................................................ 何 西 阿 書 7:3 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 們 行 惡 使 君 王 歡 喜 , 說 謊 使 首 領 喜 樂 。 ................................................................................ 何 西 阿 書 7:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 他們以自己的惡行討王歡喜,用自己的虛謊叫領袖快樂。 ................................................................................ 何 西 阿 書 7:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 他们以自己的恶行讨王欢喜,用自己的虚谎叫领袖快乐。 ................................................................................ Osée 7:3 French: Darby ................................................................................ Ils réjouissent le roi par leur méchanceté, et les princes par leurs mensonges. ................................................................................ Osée 7:3 French: Martin (1744) ................................................................................ Ils réjouissent le Roi par leur malice, et les Gouverneurs par leurs perfidies. ................................................................................ Osée 7:3 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ils réjouissent le roi par leur malice, et les chefs par leurs mensonges. ................................................................................ Hosea 7:3 German: Luther (1545) ................................................................................ Sie vertrösten den König durch ihre Bosheit und die Fürsten durch ihre Lügen ................................................................................ Hosea 7:3 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Mit ihrer Bosheit erfreuen sie den König und mit ihren Lügen die Fürsten. | Osea 7:3 Albanian ................................................................................ Me ligësitë e tyre gëzojnë mbretin dhe me gënjeshtrat e tyre krerët e tyre. ................................................................................ Осия 7:3 Bulgarian ................................................................................ С нечестието си зарадват царя, И с лъжите си първенците. ................................................................................ Hosea 7:3 Croatian Bible ................................................................................ Svojom zloćom razveseljuju kralja, a knezove podlošću svojom. ................................................................................ Ozeáše 7:3 Czech BKR ................................................................................ Nešlechetností svou obveselují krále, a klamy svými knížata. ................................................................................ Hoseas 7:3 Danish ................................................................................ Med ondt i Sinde glæder de Kongen, under sleske Lader Fyrster. ................................................................................ Hosea 7:3 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zij verblijden den koning met hun boosheid, en de vorsten met hun leugenen. ................................................................................ Hóseás 7:3 Hungarian: Karoli ................................................................................ Gonoszságukkal gyönyörködtetik a királyt, és hazugságaikkal a fejedelmeket. ................................................................................ Hoŝea 7:3 Esperanto ................................................................................ Per sia malboneco ili gajigas la regxon kaj per siaj trompoj la princojn. ................................................................................ HOOSEA 7:3 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ He ilahuttavat kuninkaan pahuudellansa ja päämiehet valheellansa. ................................................................................ HOOSEA 7:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ He ilahuttavat pahuudellansa kuningasta ja valheillansa ruhtinaita. ................................................................................ Hosea 7:3 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εν ταις κακιαις αυτων ευφραναν βασιλεις και εν τοις ψευδεσιν αυτων αρχοντας ................................................................................ Hosea 7:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ en tais kakiais autōn euphranan basileis kai en tois pseudesin autōn archontas ................................................................................ en tais kakiais autOn euphranan basileis kai en tois pseudesin autOn archontas ................................................................................ Oze 7:3 Haitian Creole Bible ................................................................................ Nan mechanste yo, y'ap fè fèt pou wa a. Y'ap woule chèf yo, antan y'ap fè konplo. ................................................................................
ﻫﻮﺷﻊ 7:3 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ بشرّهم يفرّحون الملك وبكذبهم الرؤساء. ................................................................................ הושע 7:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ברעתם ישמחו־מלך ובכחשיהם שרים׃ ................................................................................ הושע 7:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ בְּרָעָתָ֖ם יְשַׂמְּחוּ־מֶ֑לֶךְ וּבְכַחֲשֵׁיהֶ֖ם שָׂרִֽים׃ ................................................................................ הושע 7:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ברעתם ישמחו־מלך ובכחשיהם שרים׃ ................................................................................ הושע 7:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ בְּרָעָתָם יְשַׂמְּחוּ־מֶלֶךְ וּבְכַחֲשֵׁיהֶם שָׂרִים׃ ................................................................................ הושע 7:3 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ג ברעתם ישמחו מלך ובכחשיהם שרים ................................................................................ הושע 7:3 Hebrew Bible ................................................................................ ברעתם ישמחו מלך ובכחשיהם שרים׃ | Osea 7:3 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Essi rallegrano il re con la loro malvagità, e i capi con le loro menzogne. ................................................................................ HOSEA 7:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Mereka itu menyukakan raja dengan segala kejahatannya dan penghulu-penghulu itu dengan dustanya. ................................................................................ 호세아 7:3 Korean ................................................................................ 저희가 그 악으로 왕을, 그 거짓말로 방백들을 기쁘게 하도다 ................................................................................ Ozëjo knyga 7:3 Lithuanian ................................................................................ Jų nedorybėmis džiaugiasi karalius, jų apgaulėmiskunigaikščiai. ................................................................................ Hosea 7:3 Maori ................................................................................ Ka meinga e ratou te kingi kia koa ki ta ratou kino, nga rangatira hoki ki a ratou teka. ................................................................................ Hoseas 7:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Ved sin ondskap gleder de kongen og ved sine løgner fyrstene. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Króla uweselają złością swoją a książąt kłamstwy swemi. ................................................................................ Oséias 7:3 Portugese Bible ................................................................................ Com a sua malícia alegram ao rei, e com as suas mentiras aos príncipes. ................................................................................ Osea 7:3 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ei veselesc pe împărat cu răutatea lor, şi pe căpetenii cu minciunile lor. ................................................................................ Осия 7:3 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Злодейством своим они увеселяют царя и обманами своими – князей. ................................................................................ Осия 7:3 Russian koi8r ................................................................................ Злодейством своим они увеселяют царя и обманами своими--князей.[] ................................................................................ Oseas 7:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Con su maldad alegran al rey, Y con sus mentiras a los príncipes. ................................................................................ Oseas 7:3 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Con su maldad alegran al rey, y á los príncipes con sus mentiras. ................................................................................ Oseas 7:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Con su maldad alegran al rey, y a los príncipes con sus mentiras. ................................................................................ Oseas 7:3 Spanish: Modern ................................................................................ Con su maldad alegran al rey, y a los gobernantes con sus mentiras. ................................................................................ Hosea 7:3 Swedish (1917) ................................................................................ Med sin ondska bereda de konungen glädje och med sina lögner furstarna. ................................................................................ Hosea 7:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kanilang pinasasaya ng kanilang kasamaan ang hari, at ng kanilang pagsisinungaling ang mga prinsipe. ................................................................................ Hoşea 7:3 Turkish ................................................................................ ‹‹Kralı kötülükleriyle, Önderleri yalanlarıyla sevindiriyorlar. ................................................................................ OÂ-seâ 7:3 Vietnamese (1934) ................................................................................ Chúng nó lấy sự gian ác mình làm vui lòng vua, lấy sự dối trá mình làm đẹp lòng các quan trưởng. ................................................................................ Osea 7:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Essi rallegrano il re con la loro malvagità, e i principi con le lor falsità. ................................................................................ HOSEA 7:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ TUHAN berkata, Dengan tipu daya dan perbuatan-perbuatan yang jahat rakyat berusaha menyenangkan hati raja dan pejabat-pejabat pemerintahan. ................................................................................ HOSEA 7:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Mereka menyukakan raja dengan kejahatan mereka, dan para pemuka dengan kebohongan mereka. ................................................................................ Deceit .......... Delight .......... Glad .......... Lies .......... Princes .......... Rulers .......... Sin .......... Themselves .......... Treachery .......... Wickedness ................................................................................ Deceit .......... Delight .......... Glad .......... Lies .......... Princes .......... Rulers .......... Sin .......... Themselves .......... Treachery .......... Wickedness ................................................................................ Alphabetical: And .......... delight .......... glad .......... king .......... lies .......... make .......... princes .......... the .......... their .......... They .......... wickedness .......... with ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Ho ............... Hs ............... Hos. ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |