Hosea 7:3
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
With their wickedness they make the king glad, And the princes with their lies.
................................................................................
Hosea 7:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐν ταῖς κακίαις αὐτῶν εὔφραναν βασιλεῖς καὶ ἐν τοῖς ψεύδεσιν αὐτῶν ἄρχοντας
................................................................................
הושע 7:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּרָעָתָם יְשַׂמְּחוּ־מֶלֶךְ וּבְכַחֲשֵׁיהֶם שָׂרִים׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
in malitia sua laetificaverunt regem et in mendaciis suis principes

................................................................................
Oseas 7:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Con su maldad alegran al rey, y con sus mentiras a los príncipes.
................................................................................
Hosea 7:3 German: Luther (1912)
................................................................................
Sie vertrösten den König durch ihre Bosheit und die Fürsten durch ihre Lügen;
................................................................................
Osée 7:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils réjouissent le roi par leur méchanceté, Et les chefs par leurs mensonges.
................................................................................
何 西 阿 書 7:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 们 行 恶 使 君 王 欢 喜 , 说 谎 使 首 领 喜 乐 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
In their sin they make a king for themselves, and rulers in their deceit.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
They have made the king glad with their wickedness: and the princes with their lies.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"They make kings happy with the wicked things they do. They make officials happy with the lies they tell.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
With their wickedness they make glad a king, And with their lies -- princes.
................................................................................
何 西 阿 書 7:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 們 行 惡 使 君 王 歡 喜 , 說 謊 使 首 領 喜 樂 。
................................................................................
何 西 阿 書 7:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他們以自己的惡行討王歡喜,用自己的虛謊叫領袖快樂。
................................................................................
何 西 阿 書 7:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他们以自己的恶行讨王欢喜,用自己的虚谎叫领袖快乐。
................................................................................
Osée 7:3 French: Darby
................................................................................
Ils réjouissent le roi par leur méchanceté, et les princes par leurs mensonges.
................................................................................
Osée 7:3 French: Martin (1744)
................................................................................
Ils réjouissent le Roi par leur malice, et les Gouverneurs par leurs perfidies.
................................................................................
Osée 7:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ils réjouissent le roi par leur malice, et les chefs par leurs mensonges.
................................................................................
Hosea 7:3 German: Luther (1545)
................................................................................
Sie vertrösten den König durch ihre Bosheit und die Fürsten durch ihre Lügen
................................................................................
Hosea 7:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Mit ihrer Bosheit erfreuen sie den König und mit ihren Lügen die Fürsten.
Osea 7:3 Albanian
................................................................................
Me ligësitë e tyre gëzojnë mbretin dhe me gënjeshtrat e tyre krerët e tyre.
................................................................................
Осия 7:3 Bulgarian
................................................................................
С нечестието си зарадват царя, И с лъжите си първенците.
................................................................................
Hosea 7:3 Croatian Bible
................................................................................
Svojom zloćom razveseljuju kralja, a knezove podlošću svojom.
................................................................................
Ozeáše 7:3 Czech BKR
................................................................................
Nešlechetností svou obveselují krále, a klamy svými knížata.
................................................................................
Hoseas 7:3 Danish
................................................................................
Med ondt i Sinde glæder de Kongen, under sleske Lader Fyrster.
................................................................................
Hosea 7:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zij verblijden den koning met hun boosheid, en de vorsten met hun leugenen.
................................................................................
Hóseás 7:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
Gonoszságukkal gyönyörködtetik a királyt, és hazugságaikkal a fejedelmeket.
................................................................................
Hoŝea 7:3 Esperanto
................................................................................
Per sia malboneco ili gajigas la regxon kaj per siaj trompoj la princojn.
................................................................................
HOOSEA 7:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
He ilahuttavat kuninkaan pahuudellansa ja päämiehet valheellansa.
................................................................................
HOOSEA 7:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
He ilahuttavat pahuudellansa kuningasta ja valheillansa ruhtinaita.
................................................................................
Hosea 7:3 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εν ταις κακιαις αυτων ευφραναν βασιλεις και εν τοις ψευδεσιν αυτων αρχοντας
................................................................................
Hosea 7:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
en tais kakiais autōn euphranan basileis kai en tois pseudesin autōn archontas
................................................................................
en tais kakiais autOn euphranan basileis kai en tois pseudesin autOn archontas

................................................................................
Oze 7:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
Nan mechanste yo, y'ap fè fèt pou wa a. Y'ap woule chèf yo, antan y'ap fè konplo.
................................................................................
ﻫﻮﺷﻊ 7:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
بشرّهم يفرّحون الملك وبكذبهم الرؤساء.
................................................................................
הושע 7:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ברעתם ישמחו־מלך ובכחשיהם שרים׃
................................................................................
הושע 7:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
בְּרָעָתָ֖ם יְשַׂמְּחוּ־מֶ֑לֶךְ וּבְכַחֲשֵׁיהֶ֖ם שָׂרִֽים׃
................................................................................
הושע 7:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ברעתם ישמחו־מלך ובכחשיהם שרים׃
................................................................................
הושע 7:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּרָעָתָם יְשַׂמְּחוּ־מֶלֶךְ וּבְכַחֲשֵׁיהֶם שָׂרִים׃
................................................................................
הושע 7:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ג ברעתם ישמחו מלך ובכחשיהם שרים
................................................................................
הושע 7:3 Hebrew Bible
................................................................................
ברעתם ישמחו מלך ובכחשיהם שרים׃
Osea 7:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Essi rallegrano il re con la loro malvagità, e i capi con le loro menzogne.
................................................................................
HOSEA 7:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Mereka itu menyukakan raja dengan segala kejahatannya dan penghulu-penghulu itu dengan dustanya.
................................................................................
호세아 7:3 Korean
................................................................................
저희가 그 악으로 왕을, 그 거짓말로 방백들을 기쁘게 하도다
................................................................................
Ozëjo knyga 7:3 Lithuanian
................................................................................
Jų nedorybėmis džiaugiasi karalius, jų apgaulėmis­kunigaikščiai.
................................................................................
Hosea 7:3 Maori
................................................................................
Ka meinga e ratou te kingi kia koa ki ta ratou kino, nga rangatira hoki ki a ratou teka.
................................................................................
Hoseas 7:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Ved sin ondskap gleder de kongen og ved sine løgner fyrstene.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Króla uweselają złością swoją a książąt kłamstwy swemi.
................................................................................
Oséias 7:3 Portugese Bible
................................................................................
Com a sua malícia alegram ao rei, e com as suas mentiras aos príncipes.   
................................................................................
Osea 7:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ei veselesc pe împărat cu răutatea lor, şi pe căpetenii cu minciunile lor.
................................................................................
Осия 7:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Злодейством своим они увеселяют царя и обманами своими – князей.
................................................................................
Осия 7:3 Russian koi8r
................................................................................
Злодейством своим они увеселяют царя и обманами своими--князей.[]
................................................................................
Oseas 7:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Con su maldad alegran al rey, Y con sus mentiras a los príncipes.
................................................................................
Oseas 7:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Con su maldad alegran al rey, y á los príncipes con sus mentiras.
................................................................................
Oseas 7:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Con su maldad alegran al rey, y a los príncipes con sus mentiras.
................................................................................
Oseas 7:3 Spanish: Modern
................................................................................
Con su maldad alegran al rey, y a los gobernantes con sus mentiras.
................................................................................
Hosea 7:3 Swedish (1917)
................................................................................
Med sin ondska bereda de konungen glädje och med sina lögner furstarna.
................................................................................
Hosea 7:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kanilang pinasasaya ng kanilang kasamaan ang hari, at ng kanilang pagsisinungaling ang mga prinsipe.
................................................................................
Hoşea 7:3 Turkish
................................................................................
‹‹Kralı kötülükleriyle,
Önderleri yalanlarıyla sevindiriyorlar.

................................................................................
OÂ-seâ 7:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chúng nó lấy sự gian ác mình làm vui lòng vua, lấy sự dối trá mình làm đẹp lòng các quan trưởng.
................................................................................
Osea 7:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Essi rallegrano il re con la loro malvagità, e i principi con le lor falsità.
................................................................................
HOSEA 7:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
TUHAN berkata, Dengan tipu daya dan perbuatan-perbuatan yang jahat rakyat berusaha menyenangkan hati raja dan pejabat-pejabat pemerintahan.
................................................................................
HOSEA 7:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Mereka menyukakan raja dengan kejahatan mereka, dan para pemuka dengan kebohongan mereka.
................................................................................
Deceit .......... Delight .......... Glad .......... Lies .......... Princes .......... Rulers .......... Sin .......... Themselves .......... Treachery .......... Wickedness
................................................................................
Deceit .......... Delight .......... Glad .......... Lies .......... Princes .......... Rulers .......... Sin .......... Themselves .......... Treachery .......... Wickedness
................................................................................
Alphabetical: And .......... delight .......... glad .......... king .......... lies .......... make .......... princes .......... the .......... their .......... They .......... wickedness .......... with
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Ho ............... Hs ............... Hos. ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible