New American Standard Bible (©1995) And they do not consider in their hearts That I remember all their wickedness. Now their deeds are all around them; They are before My face.Hosea 7:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ὅπως συνᾴδωσιν ὡς συνᾴδοντες τῇ καρδίᾳ αὐτῶν πάσας τὰς κακίας αὐτῶν ἐμνήσθην νῦν ἐκύκλωσεν αὐτοὺς τὰ διαβούλια αὐτῶν ἀπέναντι τοῦ προσώπου μου ἐγένοντο Latin: Biblia Sacra Vulgata et ne forte dicant in cordibus suis omnem malitiam eorum me recordatum nunc circumdederunt eos adinventiones suae coram facie mea factae sunt Oseas 7:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) y ellos no consideran en su corazón que yo recuerdo toda su maldad. Ahora les rodean sus hechos, ante mi rostro están. Hosea 7:2 German: Luther (1912) dennoch wollen sie nicht merken, daß ich alle ihre Bosheit merke. Ich sehe aber ihr Wesen wohl, das sie allenthalben treiben. Osée 7:2 French: Louis Segond (1910) Ils ne se disent pas dans leur coeur Que je me souviens de toute leur méchanceté; Maintenant leurs oeuvres les entourent, Elles sont devant ma face. 何 西 阿 書 7:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 们 心 里 并 不 思 想 我 记 念 他 们 的 一 切 恶 ; 他 们 所 行 的 现 在 缠 绕 他 们 , 都 在 我 面 前 。 King James Bible And they consider not in their hearts that I remember all their wickedness: now their own doings have beset them about; they are before my face. American King James Version And they consider not in their hearts that I remember all their wickedness: now their own doings have beset them about; they are before my face. American Standard Version And they consider not in their hearts that I remember all their wickedness: now have their own doings beset them about; they are before my face. Bible in Basic English And they do not say to themselves that I keep in mind all their sin; now their evil acts come round them on every side; they are before my face. Douay-Rheims Bible And lest they may say in their hearts, that I remember all their wickedness: their own devices now have beset them about, they have been done before my face. Darby Bible Translation And they say not in their hearts that I remember all their wickedness: now do their own doings encompass them; they are before my face. English Revised Version And they consider not in their hearts that I remember all their wickedness: now have their own doings beset them about; they are before my face. GOD'S WORD® Translation (©1995) They don't realize that I remember all the evil things they've done. Now their sins surround them. Their sins are in my presence. Webster's Bible Translation And they consider not in their hearts that I remember all their wickedness: now their own doings have beset them around; they are before my face. World English Bible They don't consider in their hearts that I remember all their wickedness. Now their own deeds have engulfed them. They are before my face. Young's Literal Translation And they do not say to their heart, That all their evil I have remembered, Now compassed them have their doings, Over-against My face they have been. 何 西 阿 書 7:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 們 心 裡 並 不 思 想 我 記 念 他 們 的 一 切 惡 ; 他 們 所 行 的 現 在 纏 繞 他 們 , 都 在 我 面 前 。 何 西 阿 書 7:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他們心裡並未想到,我記得他們的一切罪惡。他們所作的一切,現在都圍繞他們,都在我面前。 何 西 阿 書 7:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他们心里并未想到,我记得他们的一切罪恶。他们所作的一切,现在都围绕他们,都在我面前。 Osée 7:2 French: Darby Et ils ne se sont pas dit dans leur coeur que je me souviens de toute leur méchanceté. Maintenant leurs méfaits les environnent, ils sont devant ma face. Osée 7:2 French: Martin (1744) Et ils n'ont point pensé en leur cœur que je me souviens de toute leur malice; leurs déportements, qui ont été en ma présence, les ont maintenant environnés. Osée 7:2 French: Ostervald (1744) Maintenant leurs forfaits les environnent; ils sont devant ma face. Hosea 7:2 German: Luther (1545) dennoch wollen sie nicht merken, daß ich alle ihre Bosheit merke. Ich sehe aber ihr Wesen wohl, das sie allenthalben treiben. Hosea 7:2 German: Elberfelder (1871) Und sie sprechen nicht in ihrem Herzen, daß ich all ihrer Bosheit gedenke; nun haben ihre Handlungen sie umringt, sie stehen vor meinem Angesicht. | Osea 7:2 Albanian Atyre nuk u shkon në mend që unë nuk e harroj gjithë ligësinë e tyre. Tani veprimet e tyre i rrethojnë nga çdo anë; ato qëndrojnë para fytyrës sime.Осия 7:2 Bulgarian Те не размишляват в сърцето си, Че Аз помня всичкото им беззаконие; А сега ги обиколиха собствените им дела, Които са и пред лицето Ми. Hosea 7:2 Croatian Bible I u srcu svome oni ne kažu da ja pamtim svu zlopakost njihovu! Ali djela su ih njihova sad opkolila, pred licem mojim ona stoje. Ozeáše 7:2 Czech BKR Aniž na to pomýšlejí v srdci svém, že na všecku nešlechetnost jejich pamatují; již je obkličují skutkové jejich, a před mým oblíčejem jsou. Hoseas 7:2 Danish De tænker ej på, at jeg husker al deres Ondskab. Nu står deres Gerninger om dem, de er for mit Åsyn. Hosea 7:2 Dutch Staten Vertaling En zij zeggen niet in hun hart, dat Ik al hunner boosheid gedachtig ben; nu omsingelen hen hun handelingen, zij zijn voor Mijn aangezicht. Hóseás 7:2 Hungarian: Karoli És eszökbe sem veszik, hogy emlékezem minden gonoszságukra. Most körülvették õket az õ cselekedeteik, a melyek színem elõtt vannak. Hoŝea 7:2 Esperanto Ili ne pensis en sia koro, ke Mi memoras cxiujn iliajn malbonagojn; nun cxirkauxas ilin iliaj agoj kaj staras antaux Mia vizagxo. HOOSEA 7:2 Finnish: Bible (1776) Ja ei he kuitenkaan ajattele sydämessänsä, että minä muistan kaiken heidän pahuutensa; nyt ovat heidän työnsä heidän ympärillänsä, ja ovat julki minun kasvoini edessä. HOOSEA 7:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Eivät he ajattele sydämessään, että minä muistan kaiken heidän pahuutensa. Nyt heidän tekonsa piirittävät heidät, ne ovat tulleet minun kasvojeni eteen. Hosea 7:2 Greek OT: Septuagint οπως συναδωσιν ως συναδοντες τη καρδια αυτων πασας τας κακιας αυτων εμνησθην νυν εκυκλωσεν αυτους τα διαβουλια αυτων απεναντι του προσωπου μου εγενοντο Hosea 7:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated opōs sunadōsin ōs sunadontes tē kardia autōn pasas tas kakias autōn emnēsthēn nun ekuklōsen autous ta diaboulia autōn apenanti tou prosōpou mou egenonto opOs sunadOsin Os sunadontes tE kardia autOn pasas tas kakias autOn emnEsthEn nun ekuklOsen autous ta diaboulia autOn apenanti tou prosOpou mou egenonto Oze 7:2 Haitian Creole Bible Men, yo pa janm mete nan tèt yo m'ap toujou chonje tou sa yo fè. Men, yo kanpe nan mitan tout mechanste yo la devan je mwen. | Osea 7:2 Italian: Riveduta Bible (1927) E non dicono in cuor loro che io tengo a mente tutta la loro malvagità. Ora le loro azioni li circondano; esse stanno davanti alla mia faccia.HOSEA 7:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka tiada mereka itu berkata dalam hatinya, bahwa Kuketahui akan segala kejahatan mereka itu; maka sekarang mereka itu berdiri di hadapan hadirat-Ku, dikelilingi oleh segala perbuatannya. 호세아 7:2 Korean 내가 그 여러 악을 기억하였음을 저희가 마음에 생각지 아니하거니와 이제 그 행위가 저희를 에워싸고 내 목전에 있도다 Ozëjo knyga 7:2 Lithuanian Jie nepagalvoja, kad Aš prisimenu jų nedorybes! Dabar jų darbai apsupo juos, jie visi yra mano akivaizdoje. Hosea 7:2 Maori A kahore a ratou meatanga ake i roto i o ratou ngakau, kei te mahara tenei ahau ki to ratou kino katoa: kua karapotia ratou inaianei e a ratou mahi; tenei ano kei toku aroaro. Hoseas 7:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og de tenker ikke på at jeg kommer all deres ondskap i hu; nu har deres gjerninger omringet dem, de er kommet for mitt åsyn. Polish: Biblia Gdanska A nie myślą w sercu swojem, że na wszystkie złości ich pamiętam; a teraz ich ogarniają sprawy ich, i są przed obliczem mojem. Oséias 7:2 Portugese Bible Não consideram no seu coração que eu me lembro de toda a sua maldade; agora, pois, os cercam as suas obras; diante da minha face estão. Osea 7:2 Romanian: Cornilescu Şi nu se gîndesc în inima lor că Eu îmi aduc aminte de toată răutatea lor; faptele lor îi şi înconjoară, şi stau înaintea Mea! Осия 7:2 Russian: Synodal Translation (1876) Не помышляют они в сердце своем, что Я помню все злодеяния их; теперь окружают их дела их; они пред лицем Моим. Осия 7:2 Russian koi8r Не помышляют они в сердце своем, что Я помню все злодеяния их; теперь окружают их дела их; они пред лицем Моим.[] Oseas 7:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y ellos no consideran en su corazón Que Yo recuerdo toda su maldad. Ahora les rodean sus hechos, Ante Mi rostro están. Oseas 7:2 Spanish: Reina Valera (1909) Y no dicen en su corazón que tengo en la memoria toda su maldad: ahora los rodearán sus obras; delante de mí están. Oseas 7:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y no dicen en su corazón que tengo en la memoria toda su maldad; ahora los rodearán sus obras; delante de mi presencia están. Oseas 7:2 Spanish: Modern y no consideran en su corazón que yo mantengo el recuerdo de toda su maldad. ¡Ahora los tienen cercados sus propias acciones; están delante de mí! Hosea 7:2 Swedish (1917) Och de betänka icke i sina hjärtan att jag lägger all deras ondska på minnet. De äro nu kringrända av sina egna gärningar, ty dessa hava kommit inför mitt ansikte. Hosea 7:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At hindi nila ginugunita sa kanilang mga puso na aking inaalaala ang lahat nilang kasamaan: ngayo'y kinukulong sila sa palibot ng kanilang sariling mga gawa; sila'y nangasa harap ko. Hoşea 7:2 Turkish Ne var ki, düşünmüyorlar, Kötülüklerini unutmadığımı. Günahları kuşatıyor onları, Gözümün önündeler. OÂ-seâ 7:2 Vietnamese (1934) Chúng nó không nghĩ trong lòng rằng ta nhớ mọi sự gian ác của chúng nó. Bây giờ tội phạm chúng nó ràng rịt lấy mình; chúng nó ở trước mặt ta. Osea 7:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E non han detto nel cuor loro, che io serbo la memoria di tutta la lor malvagità; ora li intorniano i lor fatti; quelli sono nel mio cospetto. HOSEA 7:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Tidak pernah terlintas dalam pikiran mereka bahwa Aku akan mengingat segala kejahatan itu. Tetapi dosa-dosa mereka meliputi mereka sehingga dengan jelas terlihat oleh-Ku. HOSEA 7:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Dan tidak terpikir mereka bahwa Aku mengingat segala kejahatan mereka. Sekarangpun perbuatan-perbuatan mereka mengepung mereka, semuanya ada di hadapan wajah-Ku. Acts .......... Always .......... Beset .......... Compassed .......... Consider .......... Deeds .......... Doings .......... Encompass .......... Engulf .......... Engulfed .......... Evil .......... Face .......... Heart .......... Hearts .......... Mind .......... Over-Against .......... Realize .......... Remember .......... Remembered .......... Round .......... Sin .......... Sins .......... Themselves .......... Wickedness .......... Works Acts .......... Always .......... Beset .......... Compassed .......... Consider .......... Deeds .......... Doings .......... Encompass .......... Engulf .......... Engulfed .......... Evil .......... Face .......... Heart .......... Hearts .......... Mind .......... Over-Against .......... Realize .......... Remember .......... Remembered .......... Round .......... Sin .......... Sins .......... Themselves .......... Wickedness .......... Works Alphabetical: all .......... always .......... And .......... are .......... around .......... before .......... but .......... consider .......... deeds .......... do .......... engulf .......... evil .......... face .......... hearts .......... I .......... in .......... me .......... My .......... not .......... Now .......... realize .......... remember .......... sins .......... that .......... their .......... them .......... they .......... wickedness OT Prophets ............... (Ho ............... Hs ............... Hos. ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 Scripturetext.com Multilingual Bible |