New American Standard Bible (©1995) Though the pride of Israel testifies against him, Yet they have not returned to the LORD their God, Nor have they sought Him, for all this.Hosea 7:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ταπεινωθήσεται ἡ ὕβρις ισραηλ εἰς πρόσωπον αὐτοῦ καὶ οὐκ ἐπέστρεψαν πρὸς κύριον τὸν θεὸν αὐτῶν καὶ οὐκ ἐξεζήτησαν αὐτὸν ἐν πᾶσι τούτοις Latin: Biblia Sacra Vulgata et humiliabitur superbia Israhel in facie eius nec reversi sunt ad Dominum Deum suum et non quaesierunt eum in omnibus his Oseas 7:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Testifica contra él el orgullo de Israel, pero no se han vuelto al SEÑOR su Dios, ni lo han buscado a pesar de todo esto. Hosea 7:10 German: Luther (1912) Und die Hoffart Israels zeugt wider sie ins Angesicht; dennoch bekehren sie sich nicht zum HERRN, ihrem Gott, fragen auch nicht nach ihm in diesem allem. Osée 7:10 French: Louis Segond (1910) L'orgueil d'Israël témoigne contre lui; Ils ne reviennent pas à l'Eternel, leur Dieu, Et ils ne le cherchent pas, malgré tout cela. 何 西 阿 書 7:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 以 色 列 的 骄 傲 当 面 见 证 自 己 , 虽 遭 遇 这 一 切 , 他 们 仍 不 归 向 耶 和 华 ─ 他 们 的 神 , 也 不 寻 求 他 。 King James Bible And the pride of Israel testifieth to his face: and they do not return to the LORD their God, nor seek him for all this. American King James Version And the pride of Israel testifies to his face: and they do not return to the LORD their God, nor seek him for all this. American Standard Version And the pride of Israel doth testify to his face: yet they have not returned unto Jehovah their God, nor sought him, for all this. Bible in Basic English And the pride of Israel gives an answer to his face; but for all this, they have not gone back to the Lord their God, or made search for him. Douay-Rheims Bible And the pride of Israel shall be humbled before his face: and they have not returned to the Lord their God, nor have they sought him in all these. Darby Bible Translation And the pride of Israel testifieth to his face; and they do not return to Jehovah their God, nor seek him for all this. English Revised Version And the pride of Israel doth testify to his face: yet they have not returned unto the LORD their God, nor sought him, for all this. GOD'S WORD® Translation (©1995) Israel, your arrogance testifies against you, but even after all this, you don't turn to the LORD your God or look to him for help. Webster's Bible Translation And the pride of Israel testifieth to his face: and they do not return to the LORD their God, nor seek him for all this. World English Bible The pride of Israel testifies to his face; yet they haven't returned to Yahweh their God, nor sought him, for all this. Young's Literal Translation And humbled hath been the excellency of Israel to his face, And they have not turned back unto Jehovah their God, Nor have they sought Him for all this. 何 西 阿 書 7:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 色 列 的 驕 傲 當 面 見 證 自 己 , 雖 遭 遇 這 一 切 , 他 們 仍 不 歸 向 耶 和 華 ─ 他 們 的 神 , 也 不 尋 求 他 。 何 西 阿 書 7:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) 雖然以色列的驕傲當面指證自己,他們卻不回轉歸向耶和華他們的 神,也不因此尋求他。 何 西 阿 書 7:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) 虽然以色列的骄傲当面指证自己,他们却不回转归向耶和华他们的 神,也不因此寻求他。 Osée 7:10 French: Darby Et l'orgueil d'Israël témoigne en face contre lui, et ils ne se tournent pas vers l'Éternel, leur Dieu, et ils ne le recherchent pas malgré tout cela. Osée 7:10 French: Martin (1744) L'orgueil d'Israël donc rendra témoignage contre lui; car ils ne se sont point convertis à l'Eternel leur Dieu, et ne l'ont point recherché pour tout cela. Osée 7:10 French: Ostervald (1744) Et l'orgueil d'Israël rend témoignage sur son visage: ils ne sont pas revenus à l'Éternel leur Dieu; ils ne l'ont point recherché, malgré tout cela. Hosea 7:10 German: Luther (1545) Und die Hoffart Israels wird vor ihren Augen gedemütiget; noch bekehren sie sich nicht zum HERRN, ihrem Gott, fragen auch nicht nach ihm in diesem allem. Hosea 7:10 German: Elberfelder (1871) Und die Hoffart Israels zeugt ihm ins Angesicht; und sie kehren nicht um zu Jehova, ihrem Gott, und bei alledem suchen sie ihn nicht. | Osea 7:10 Albanian Kryelartësia e Izraelit dëshmon kundër tij, sepse ata nuk kthehen tek Zoti, Perëndia i tyre, nuk e kërkojnë megjithëatë.Осия 7:10 Bulgarian И гордостта на Израиля свидетелствува пред лицето му; Но пак, въпреки всичко това, не се връщат при Господа своя Бог, Нито Го търсят. Hosea 7:10 Croatian Bible Naprasitost Izraelova protiv njih samih svjedoči; i oni se ne vraćaju Jahvi, Bogu svome, i uza sve to oni ga ne traže! Ozeáše 7:10 Czech BKR A ačkoli pýcha Izraelova svědčí vůči proti němu, však se nenavracují k Hospodinu Bohu svému, aniž ho hledají s tím se vším. Hoseas 7:10 Danish Mod Israel vidner dets Hovmod; de vendte ej om til HERREN deres Gud og søgte ham ikke trods alt. Hosea 7:10 Dutch Staten Vertaling Dies zal de hovaardij van Israel in zijn aangezicht getuigen; dewijl zij zich niet bekeren tot den HEERE, hun God, noch Hem zoeken in alle deze. Hóseás 7:10 Hungarian: Karoli Izráel ellen az õ büszkesége tesz tanúbizonyságot, és még sem térnek vissza az Úrhoz, az õ Istenökhöz, és nem keresik õt mindennek daczára sem. Hoŝea 7:10 Esperanto La malmodesteco de Izrael atestas kontraux li, sed ili ne turnas sin al la Eternulo, sia Dio, kaj ne sercxas Lin malgraux cxio. HOOSEA 7:10 Finnish: Bible (1776) Ja Israelin ylpeys nöyryytetään heidän silmäinsä edessä; vaan ei he käännä itsiänsä Herran Jumalansa tykö, eikä hänestä pidä lukua näissä kaikissa. HOOSEA 7:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Israelin ylpeys syyttää häntä vasten silmiä, eivätkä he palaja Herran, Jumalansa, tykö, eivät etsi häntä, vaikka kaikki näin on. Hosea 7:10 Greek OT: Septuagint και ταπεινωθησεται η υβρις ισραηλ εις προσωπον αυτου και ουκ επεστρεψαν προς κυριον τον θεον αυτων και ουκ εξεζητησαν αυτον εν πασι τουτοις Hosea 7:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai tapeinōthēsetai ē ubris israēl eis prosōpon autou kai ouk epestrepsan pros kurion ton theon autōn kai ouk exezētēsan auton en pasi toutois kai tapeinOthEsetai E ubris israEl eis prosOpon autou kai ouk epestrepsan pros kurion ton theon autOn kai ouk exezEtEsan auton en pasi toutois Oze 7:10 Haitian Creole Bible Se awogans moun Izrayèl yo k'ap fè yo kondannen yo. Men, malgre tou sa ki rive yo, yo pa tounen vin jwenn mwen, mwen menm Seyè a, Bondye yo a. Yo pa chache kote m' ye. | Osea 7:10 Italian: Riveduta Bible (1927) L’orgoglio d’Israele testimonia contro di lui, ma essi non tornano all’Eterno, al loro Dio, e non lo cercano, nonostante tutto questo.HOSEA 7:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Demikianpun sombong Efrayim naik saksi atasnya di hadapan mukanya, sebab tiada mereka itu bertobat kepada Tuhan, Allahnya, dan tiada dicaharinya akan Dia dalam sekalian ini. 호세아 7:10 Korean 이스라엘의 교만은 그 얼굴에 증거가 되나니 저희가 이 모든 일을 당하여도 그 하나님 여호와께로 돌아오지 아니하며 구하지 아니하도다 Ozëjo knyga 7:10 Lithuanian Izraelio išdidumas liudija prieš jį patį. Bet jie vis dėlto nesugrįžta pas Viešpatį, savo Dievą, ir neieško Jo. Hosea 7:10 Maori Ko te whakapehapeha o Iharaira e whakaatu ana ki tona aroaro: heoi kihai ratou i hoki ki a Ihowa, ki to ratou Atua, a ahakoa ko tenei katoa, kahore ratou i rapu i a ia. Hoseas 7:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og Israels stolthet vidner mot ham like i hans åsyn; men de vender ikke om til Herren sin Gud og søker ham ikke til tross for alt dette. Polish: Biblia Gdanska A choć pycha Izraelska świadczy w oczy przeciwko niemu, wszakże się nie nawracają do Pana, Boga swego, ani go w tem wszystkiem szukają. Oséias 7:10 Portugese Bible E a soberba de Israel testifica contra ele; todavia, não voltam para o Senhor seu Deus, nem o buscam em tudo isso. Osea 7:10 Romanian: Cornilescu Măcar că mîndria lui Israel mărturiseşte împotriva lui, tot nu se întorc la Domnul, Dumnezeul lor, şi tot nu -L caută, cu toate aceste pedepse! Осия 7:10 Russian: Synodal Translation (1876) И гордость Израиля унижена в глазах их и при всем том они не обратились к Господу Богу своему и не взыскали Его. Осия 7:10 Russian koi8r И гордость Израиля унижена в глазах их и при всем том они не обратились к Господу Богу своему и не взыскали Его.[] Oseas 7:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Testifica contra él el orgullo de Israel, Pero no se han vuelto al SEÑOR su Dios, Ni Lo han buscado a pesar de todo esto. Oseas 7:10 Spanish: Reina Valera (1909) Y la soberbia de Israel testificará contra él en su cara: y no se tornaron á Jehová su Dios, ni lo buscaron con todo esto. Oseas 7:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y la soberbia de Israel testificará contra él en su cara; y no se tornaron al SEÑOR su Dios, ni lo buscaron con todo esto. Oseas 7:10 Spanish: Modern La soberbia de Israel testifica contra él en su propia cara. Con todo eso, no se ha vuelto a Jehovah su Dios, ni lo ha buscado. Hosea 7:10 Swedish (1917) Men Israels stolthet vittnar emot honom; de vända icke om till HERREN, sin Gud, och de söka honom ej, allt detta oaktat. Hosea 7:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At ang kapalaluan ng Israel ay nagpapatotoo sa kaniyang mukha: gayon ma'y hindi sila nanumbalik sa Panginoon nilang Dios, ni hinanap man siya nila, dahil sa lahat na ito. Hoşea 7:10 Turkish İsrailin gururu kendine karşı tanıklık ediyor; Bütün bunlara karşın Yine de dönmüyorlar ben, Tanrıları RABbe, Aramıyorlar beni. OÂ-seâ 7:10 Vietnamese (1934) Sự kiêu ngạo của Y-sơ-ra-ên làm chứng trước mặt nó; chúng nó dầu gặp sự đó cũng không trở lại cùng Giê-hô-va Ðức Chúa Trời mình, và cũng chẳng tìm kiếm Ngài! Osea 7:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Perciò, la superbia d’Israele testimonierà contro a lui in faccia; conciossiachè non si sieno convertiti al Signore Iddio loro, e non l’abbiano cercato per tutto ciò. HOSEA 7:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Keangkuhan orang Israel tampak dengan jelas dan menjadi bukti kesalahan mereka. Meskipun semuanya itu telah terjadi, mereka tidak juga mencari Aku atau kembali kepada-Ku, TUHAN Allah mereka. HOSEA 7:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Kecongkakan Israel menjadi saksi terhadap dirinya, namun mereka tidak berbalik kepada TUHAN, Allah mereka, dan tidak mencari Dia kendati semuanya ini. Arrogance .......... Despite .......... Excellency .......... Face .......... Gives .......... Humbled .......... Israel .......... Israel's .......... Pride .......... Search .......... Seek .......... Sought .......... Testifies .......... Testifieth .......... Testify .......... Turned .......... Witnesses Arrogance .......... Despite .......... Excellency .......... Face .......... Gives .......... Humbled .......... Israel .......... Israel's .......... Pride .......... Search .......... Seek .......... Sought .......... Testifies .......... Testifieth .......... Testify .......... Turned .......... Witnesses Alphabetical: against .......... all .......... arrogance .......... but .......... despite .......... does .......... for .......... God .......... have .......... he .......... him .......... his .......... Israel .......... Israel's .......... LORD .......... Nor .......... not .......... of .......... or .......... pride .......... return .......... returned .......... search .......... sought .......... testifies .......... the .......... their .......... they .......... this .......... Though .......... to .......... Yet OT Prophets ............... (Ho ............... Hs ............... Hos. ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10 Scripturetext.com Multilingual Bible |