Hosea 6:7
New American Standard Bible (©1995)
But like Adam they have transgressed the covenant; There they have dealt treacherously against Me.

Hosea 6:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
αὐτοὶ δέ εἰσιν ὡς ἄνθρωπος παραβαίνων διαθήκην ἐκεῖ κατεφρόνησέν μου

הושע 6:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וְהֵמָּה כְּאָדָם עָבְרוּ בְרִית שָׁם בָּגְדוּ בִי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
ipsi autem sicut Adam transgressi sunt pactum ibi praevaricati sunt in me

Oseas 6:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pero ellos, como Adán, han transgredido el pacto; allí me han traicionado.

Hosea 6:7 German: Luther (1912)
Aber sie übertreten den Bund wie Adam; darin verachten sie mich.

Osée 6:7 French: Louis Segond (1910)
Ils ont, comme le vulgaire, transgressé l'alliance; C'est alors qu'ils m'ont été infidèles.

何 西 阿 書 6:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 却 如 亚 当 背 约 , 在 境 内 向 我 行 事 诡 诈 。

King James Bible
But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.

American King James Version
But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.

American Standard Version
But they like Adam have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.

Bible in Basic English
But like a man, they have gone against the agreement; there they were false to me.

Douay-Rheims Bible
But they, like Adam, have transgressed the covenant, there have they dealt treacherously against me.

Darby Bible Translation
But they like Adam have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.

English Revised Version
But they like Adam have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"Like Adam, you rejected the promise. You were unfaithful to me.

Webster's Bible Translation
But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.

World English Bible
But they, like Adam, have broken the covenant. They were unfaithful to me, there.

Young's Literal Translation
And they, as Adam, transgressed a covenant, There they dealt treacherously against me.

何 西 阿 書 6:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 卻 如 亞 當 背 約 , 在 境 內 向 我 行 事 詭 詐 。

何 西 阿 書 6:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
可是他們卻在亞當城背約,在那裡向我行詭詐。

何 西 阿 書 6:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
可是他们却在亚当城背约,在那里向我行诡诈。

Osée 6:7 French: Darby
mais eux, comme Adam, ont transgressé l' alliance; là ils ont agi perfidement envers moi.

Osée 6:7 French: Martin (1744)
Mais ils ont transgressé l'alliance, comme [si elle eût été] d'un homme, en quoi ils se sont portés perfidement contre moi.

Osée 6:7 French: Ostervald (1744)
Mais comme Adam ils ont transgressé l'alliance; là ils ont agi perfidement contre moi.

Hosea 6:7 German: Luther (1545)
Aber sie übertreten den Bund, wie Adam; darin verachten sie mich.

Hosea 6:7 German: Elberfelder (1871)
Sie aber haben den Bund übertreten wie Adam, haben dort treulos gegen mich gehandelt.

Osea 6:7 Albanian
Por, si Adami, ata kanë shkelur besëlidhjen, kanë vepruar me mashtrim ndaj meje.

Осия 6:7 Bulgarian
Те, обаче, както Адам, престъпиха завета; Там постъпиха коварно към Мене.

Hosea 6:7 Croatian Bible
Al' oni su kod Adama prekršili Savez i ondje mene iznevjerili.

Ozeáše 6:7 Czech BKR
Ale oni smlouvu mou jako lidskou přestoupili, a tu se mi zpronevěřili.

Hoseas 6:7 Danish
De bryder Pagten i Adam er mig utro der;

Hosea 6:7 Dutch Staten Vertaling
Maar zij hebben het verbond overtreden als Adam; daar hebben zij trouwelooslijk tegen Mij gehandeld.

Hóseás 6:7 Hungarian: Karoli
De õk, mint Ádám, áthágták a szövetséget; ott cselekedtek hûtlenül ellenem.

Hoŝea 6:7 Esperanto
Sed ili rompis la interligon, kiel Adam, kaj ili defalis de Mi.

HOOSEA 6:7 Finnish: Bible (1776)
Mutta he käyvät sen liiton ylitse niinkuin Adam; siinä he ovat petollisesti tehneet minua vastaan.

HOOSEA 6:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
mutta he ovat ihmisten tavalla rikkoneet liiton: siinä he ovat olleet minulle uskottomat.

Hosea 6:7 Greek OT: Septuagint
αυτοι δε εισιν ως ανθρωπος παραβαινων διαθηκην εκει κατεφρονησεν μου

Hosea 6:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
autoi de eisin ōs anthrōpos parabainōn diathēkēn ekei katephronēsen mou
autoi de eisin Os anthrOpos parabainOn diathEkEn ekei katephronEsen mou

Oze 6:7 Haitian Creole Bible
Men, yo menm, rive yo rive Adam, yo pa kenbe kontra mwen te pase ak yo a. Lamenm, yo vire do ban mwen, yo pa kenbe pawòl yo.

ﻫﻮﺷﻊ 6:7 Arabic: Smith & Van Dyke
ولكنهم كآدم تعدّوا العهد. هناك غدروا بي.

הושע 6:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
והמה כאדם עברו ברית שם בגדו בי׃

הושע 6:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְהֵ֕מָּה כְּאָדָ֖ם עָבְר֣וּ בְרִ֑ית שָׁ֖ם בָּ֥גְדוּ בִֽי׃

הושע 6:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
והמה כאדם עברו ברית שם בגדו בי׃

הושע 6:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְהֵמָּה כְּאָדָם עָבְרוּ בְרִית שָׁם בָּגְדוּ בִי׃

הושע 6:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
ז והמה כאדם עברו ברית שם בגדו בי

הושע 6:7 Hebrew Bible
והמה כאדם עברו ברית שם בגדו בי׃

Osea 6:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ma essi, come Adamo, han trasgredito il patto, si son condotti perfidamente verso di me.

HOSEA 6:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi mereka itu sudah melangkahkan perjanjian seperti Adam; seperti pada tatkala itu mereka itu juga sudah mendurhaka kepada-Ku.

호세아 6:7 Korean
저희는 아담처럼 언약을 어기고 거기서 내게 패역을 행하였느니라

Ozëjo knyga 6:7 Lithuanian
Jie kaip žmonės sulaužė sandorą, buvo man neištikimi.

Hosea 6:7 Maori
Otiia kua pera ta ratou i ta Arama, kua whakataka e ratou te kawenata: kua tinihanga ratou ki ahau i reira.

Hoseas 6:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men de har brutt pakten, likesom Adam; der har de vært troløse mot mig.

Polish: Biblia Gdanska
Ale oni przestąpili przymierze moje, jako ludzkie, a temci wystąpili przeciwko mnie.

Oséias 6:7 Portugese Bible
Eles, porém, como Adão, transgrediram o pacto; nisso eles se portaram aleivosamente contra mim.   

Osea 6:7 Romanian: Cornilescu
Dar ei au călcat legămîntul, ca oricare om de rînd; şi nu Mi-au fost credincioşi atunci.

Осия 6:7 Russian: Synodal Translation (1876)
Они же, подобно Адаму, нарушили завет и там изменили Мне.

Осия 6:7 Russian koi8r
Они же, подобно Адаму, нарушили завет и там изменили Мне.[]

Oseas 6:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pero ellos, como Adán (la humanidad), han transgredido el pacto; Allí Me han traicionado.

Oseas 6:7 Spanish: Reina Valera (1909)
Mas ellos, cual Adam, traspasaron el pacto: allí prevaricaron contra mí.

Oseas 6:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Mas ellos, traspasaron el pacto como de hombre; allí se rebelaron contra mí.

Oseas 6:7 Spanish: Modern
Pero ellos violaron el pacto, cual Adán. Allí me traicionaron.

Hosea 6:7 Swedish (1917)
Men dessa hava på människovis överträtt förbundet; däri hava de handlat trolöst mot mig.

Hosea 6:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nguni't sila gaya ni Adan ay sumalangsang sa tipan: doo'y nagsigawa silang may paglililo laban sa akin.

Hoşea 6:7 Turkish
Oysa onlar Adam Kentinde
Antlaşmaya uymadılar,
Orada bana ihanet ettiler. Kenti gibi›› anlamlarına da gelebilir.

OÂ-seâ 6:7 Vietnamese (1934)
Nhưng, theo cách người ta, chúng nó đã phạm lời giao ước, và ở đó chúng nó đã phỉnh dối ta.

Osea 6:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma essi hanno trasgredito il patto, come Adamo; ecco là, si son portati dislealmente inverso me.

HOSEA 6:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Tapi seperti di Adam, kamu mengingkari janjimu dengan Aku.

HOSEA 6:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Tetapi mereka itu telah melangkahi perjanjian di Adam, di sana mereka telah berkhianat terhadap Aku.

Adam .......... Agreement .......... Broken .......... Covenant .......... Dealt .......... Faithlessly .......... False. .......... Transgressed .......... Treacherously .......... Unfaithful

Adam .......... Agreement .......... Broken .......... Covenant .......... Dealt .......... Faithlessly .......... False. .......... Transgressed .......... Treacherously .......... Unfaithful

Alphabetical: Adam .......... against .......... broken .......... But .......... covenant .......... dealt .......... have .......... Like .......... me .......... the .......... there .......... they .......... to .......... transgressed .......... treacherously .......... unfaithful .......... were

OT Prophets

............... (Ho ............... Hs ............... Hos. ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7

Scripturetext.com Multilingual Bible