New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ What shall I do with you, O Ephraim? What shall I do with you, O Judah? For your loyalty is like a morning cloud And like the dew which goes away early. ................................................................................ Hosea 6:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ τί σοι ποιήσω εφραιμ τί σοι ποιήσω ιουδα τὸ δὲ ἔλεος ὑμῶν ὡς νεφέλη πρωινὴ καὶ ὡς δρόσος ὀρθρινὴ πορευομένη ................................................................................
הושע 6:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ מָה אֶעֱשֶׂה־לְּךָ אֶפְרַיִם מָה אֶעֱשֶׂה־לְּךָ יְהוּדָה וְחַסְדְּכֶם כַּעֲןַן־בֹּקֶר וְכַטַּל מַשְׁכִּים הֹלֵךְ׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ quid faciam tibi Ephraim quid faciam tibi Iuda misericordia vestra quasi nubes matutina et quasi ros mane pertransiens ................................................................................ Oseas 6:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ¿Qué haré contigo, Efraín? ¿Qué haré contigo, Judá? Porque vuestra lealtad es como nube matinal, y como el rocío, que temprano desaparece. ................................................................................ Hosea 6:4 German: Luther (1912) ................................................................................ Was soll ich dir tun, Ephraim? was soll ich dir tun, Juda? Denn eure Liebe ist wie eine Morgenwolke und wie ein Tau, der frühmorgens vergeht. ................................................................................ Osée 6:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Que te ferai-je, Ephraïm? Que te ferai-je, Juda? Votre piété est comme la nuée du matin, Comme la rosée qui bientôt se dissipe. ................................................................................ 何 西 阿 書 6:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 主 说 : 以 法 莲 哪 , 我 可 向 你 怎 样 行 呢 ? 犹 大 啊 , 我 可 向 你 怎 样 做 呢 ? 因 为 你 们 的 良 善 如 同 早 晨 的 云 雾 , 又 如 速 散 的 甘 露 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ O Ephraim, what shall I do unto thee? O Judah, what shall I do unto thee? for your goodness is as a morning cloud, and as the early dew it goeth away. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ O Ephraim, what shall I do to you? O Judah, what shall I do to you? for your goodness is as a morning cloud, and as the early dew it goes away. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ O Ephraim, what shall I do unto thee? O Judah, what shall I do unto thee? for your goodness is as a morning cloud, and as the dew that goeth early away. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ O Ephraim, what am I to do to you? O Judah, what am I to do to you? For your love is like a morning cloud, and like the dew which goes early away. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ What shall I do to thee, O Ephraim? what shall I do to thee, O Juda? your mercy is as a morning cloud, and as the dew that goeth away in the morning. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ What shall I do unto thee, Ephraim? What shall I do unto thee, Judah? For your goodness is as a morning cloud, and as the dew that early passeth away. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ O Ephraim, what shall I do unto thee? O Judah, what shall I do unto thee? for your goodness is as a morning cloud, and as the dew that goeth early away. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "What should I do with you, Ephraim? What should I do with you, Judah? Your love is like fog in the morning. It disappears as quickly as the morning dew. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ O Ephraim, what shall I do to thee? O Judah, what shall I do to thee? for your goodness is as the morning cloud, and as the early dew it goeth away. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ "Ephraim, what shall I do to you? Judah, what shall I do to you? For your love is like a morning cloud, and like the dew that disappears early. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ What do I do to thee, O Ephraim? What do I do to thee, O Judah? Your goodness is as a cloud of the morning, And as dew rising early -- going. ................................................................................ 何 西 阿 書 6:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 主 說 : 以 法 蓮 哪 , 我 可 向 你 怎 樣 行 呢 ? 猶 大 啊 , 我 可 向 你 怎 樣 做 呢 ? 因 為 你 們 的 良 善 如 同 早 晨 的 雲 霧 , 又 如 速 散 的 甘 露 。 ................................................................................ 何 西 阿 書 6:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 指摘人民虛偽的行為“以法蓮啊!我要怎樣待你呢?猶大啊,我要怎樣待你呢?你們的愛心像早晨的雲霧;又像瞬即消逝的朝露。 ................................................................................ 何 西 阿 書 6:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 指摘人民虚伪的行为“以法莲啊!我要怎样待你呢?犹大啊,我要怎样待你呢?你们的爱心像早晨的云雾;又像瞬即消逝的朝露。 ................................................................................ Osée 6:4 French: Darby ................................................................................ Que te ferai-je, Éphraïm? Que te ferai-je, Juda? Votre piété est comme la nuée du matin et comme la rosée qui s'en va de bonne heure. ................................................................................ Osée 6:4 French: Martin (1744) ................................................................................ Que te ferai-je, Ephraïm? que te ferai-je, Juda ? puisque votre piété est comme une nuée du matin, comme une rosée du matin qui s'en va. ................................................................................ Osée 6:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Que te ferai-je, Éphraïm? Que te ferai-je, Juda? Votre piété est comme la nuée du matin, comme la rosée qui dès le matin se dissipe. ................................................................................ Hosea 6:4 German: Luther (1545) ................................................................................ Wie will ich dir so wohl tun, Ephraim! Wie will ich dir so wohl tun, Juda! Denn die Gnade, so ich euch erzeigen will, wird sein wie eine Tauwolke des Morgens und wie ein Tau, der frühmorgens sich ausbreitet. ................................................................................ Hosea 6:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Was soll ich dir tun, Ephraim, was soll ich dir tun, Juda, da eure Frömmigkeit wie die Morgenwolke ist und wie der Tau, der früh verschwindet? | Osea 6:4 Albanian ................................................................................ Çfarë duhet të bëj me ty, o Efraim? Çfarë duhet të bëj me ty, o Judë? Dashuria juaj është si një re e mëngjesit, si vesa që në mëngjes zhduket shpejt. ................................................................................ Осия 6:4 Bulgarian ................................................................................ Що да ти сторя Ефреме? Що да ти сторя Юда? Защото добротата ви е като утринния облак, И като росата, която рано прехожда. ................................................................................ Hosea 6:4 Croatian Bible ................................................................................ Što za tebe mogu učiniti, Efrajime? Što za tebe mogu učiniti, Judo? K'o oblak jutarnji ljubav je vaša, k'o rana rosa koje nestaje. ................................................................................ Ozeáše 6:4 Czech BKR ................................................................................ Což mám činiti s tebou, ó Efraime? Což mám činiti s tebou, ó Judo, ano vaše dobrota jest jako oblak ranní, a jako rosa jitřní pomíjející? ................................................................................ Hoseas 6:4 Danish ................................................................................ Hvor kan jeg hjælpe dig, Efraim, hvor kan jeg hjælpe dig, Juda? Eders Kærlighed er Morgentåge, Dug, som årle svinder! ................................................................................ Hosea 6:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Wat zal Ik u doen, o Efraim! wat zal Ik u doen, o Juda! dewijl uw weldadigheid is als een morgenwolk, en als een vroegkomende dauw, die henengaat. ................................................................................ Hóseás 6:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mit cselekedjem veled Efraim? Mit cselekedjem veled Júda? Hiszen szeretetetek olyan, mint a reggeli felhõ és mint a korán múló harmat. ................................................................................ Hoŝea 6:4 Esperanto ................................................................................ Kion Mi faru al vi, ho Efraim? Kion Mi faru al vi, ho Jehuda? Via pieco estas kiel matena nebulo, kaj kiel roso, kiu frue malaperas. ................................................................................ HOOSEA 6:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mitä minun pitäis sinulle Ephraim tekemän? Mitä minun pitäis sinulle Juuda tekemän? Teidän jumalisuutenne on niinkuin aamullinen pilvi, ja niinkuin varhainen kaste, joka pois raukee. ................................................................................ HOOSEA 6:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mitä on minun tehtävä sinulle, Efraim, mitä on minun tehtävä sinulle, Juuda, kun teidän rakkautenne on kuin aamun pilvi, kuin varhain haihtuva kaste? ................................................................................ Hosea 6:4 Greek OT: Septuagint ................................................................................ τι σοι ποιησω εφραιμ τι σοι ποιησω ιουδα το δε ελεος υμων ως νεφελη πρωινη και ως δροσος ορθρινη πορευομενη ................................................................................ Hosea 6:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ti soi poiēsō ephraim ti soi poiēsō iouda to de eleos umōn ōs nephelē prōinē kai ōs drosos orthrinē poreuomenē ................................................................................ ti soi poiEsO ephraim ti soi poiEsO iouda to de eleos umOn Os nephelE prOinE kai Os drosos orthrinE poreuomenE ................................................................................ Oze 6:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ Seyè a di: -Nou menm moun Efrayim, kisa pou m' fè ak nou? Nou menm moun Jida, kisa pou m' fè ak nou? Nou renmen m', se vre. Men se pou yon ti tan. Ou ta di yon ti nwaj ki pase anvan solèy leve. Wi, tankou lawouze ki disparèt anvan solèy fin leve. ................................................................................
ﻫﻮﺷﻊ 6:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ماذا اصنع بك يا افرايم. ماذا اصنع بك يا يهوذا. فان احسانكم كسحاب الصبح وكالندى الماضي باكرا. ................................................................................ הושע 6:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ מה אעשה־לך אפרים מה אעשה־לך יהודה וחסדכם כעןן־בקר וכטל משכים הלך׃ ................................................................................ הושע 6:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ מָ֤ה אֶֽעֱשֶׂה־לְּךָ֙ אֶפְרַ֔יִם מָ֥ה אֶעֱשֶׂה־לְּךָ֖ יְהוּדָ֑ה וְחַסְדְּכֶם֙ כַּֽעֲנַן־בֹּ֔קֶר וְכַטַּ֖ל מַשְׁכִּ֥ים הֹלֵֽךְ׃ ................................................................................ הושע 6:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ מה אעשה־לך אפרים מה אעשה־לך יהודה וחסדכם כענן־בקר וכטל משכים הלך׃ ................................................................................ הושע 6:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ מָה אֶעֱשֶׂה־לְּךָ אֶפְרַיִם מָה אֶעֱשֶׂה־לְּךָ יְהוּדָה וְחַסְדְּכֶם כַּעֲנַן־בֹּקֶר וְכַטַּל מַשְׁכִּים הֹלֵךְ׃ ................................................................................ הושע 6:4 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ד מה אעשה לך אפרים מה אעשה לך יהודה וחסדכם כענן בקר וכטל משכים הלך ................................................................................ הושע 6:4 Hebrew Bible ................................................................................ מה אעשה לך אפרים מה אעשה לך יהודה וחסדכם כענן בקר וכטל משכים הלך׃ | Osea 6:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Che ti farò, o Efraim? Che ti farò o Giuda? La vostra pietà è come una nuvola mattutina, come la rugiada che di buon’ora scompare. ................................................................................ HOSEA 6:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Apa yang patut Kuperbuat akan dikau, hai Efrayim! apakah yang patut Kuperbuat akan dikau, hai Yehuda! tegal kebajikanmu seperti awan pada waktu fajar serta lenyap seperti embun pada pagi hari. ................................................................................ 호세아 6:4 Korean ................................................................................ 에브라임아 내가 네게 어떻게 하랴 유다야 내가 네게 어떻게 하랴 너희의 인애가 아침 구름이나 쉬 없어지는 이슬 같도다 ................................................................................ Ozëjo knyga 6:4 Lithuanian ................................................................................ “Ką darysiu tau, Efraimai? Ką darysiu tau, Judai? Jūsų gerumas kaip rytmečio migla, kaip rasa, kuri greitai išnyksta. ................................................................................ Hosea 6:4 Maori ................................................................................ Me pehea koe e ahau, e Eparaima? Me pehea koe e ahau, e Hura? rite tonu hoki to koutou pai ki te kapua o te ata, ki te tomairangi o te atatu, e riro wawe atu ana. ................................................................................ Hoseas 6:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Hvad skal jeg gjøre med dig, Efra'im? Hvad skal jeg gjøre med dig, Juda? For eders kjærlighet er som en morgensky, lik duggen som tidlig går bort. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Cóż mam czynić z tobą, o Efraimie? cóż mam czynić z tobą, o Judo? gdyż miłosierdzie wasze jest jako obłok poranny a jako rosa rano przemijająca. ................................................................................ Oséias 6:4 Portugese Bible ................................................................................ Que te farei, ó Efraim? que te farei, ó Judá? porque o vosso amor é como a nuvem da manhã, e como o orvalho que cedo passa. ................................................................................ Osea 6:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ce să-ţi fac, Efraime? Ce să-ţi fac, Iudo? Evlavia voastră este ca norul de dimineaţă, şi ca roua care trece curînd. ................................................................................ Осия 6:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Что сделаю тебе, Ефрем? что сделаю тебе, Иуда? благочестие ваше, как утренний туман и как роса, скоро исчезающая. ................................................................................ Осия 6:4 Russian koi8r ................................................................................ Что сделаю тебе, Ефрем? что сделаю тебе, Иуда? благочестие ваше, как утренний туман и как роса, скоро исчезающая.[] ................................................................................ Oseas 6:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ ¿Qué haré contigo, Efraín? ¿Qué haré contigo, Judá? Porque la lealtad (misericordia) de ustedes es como nube matinal, Y como el rocío, que temprano desaparece. ................................................................................ Oseas 6:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ ¿Qué haré á ti, Ephraim? ¿Qué hare á ti, oh Judá? La piedad vuestra es como la nube de la mañana, y como el rocío que de madrugada viene. ................................................................................ Oseas 6:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ ¿Qué haré a ti, Efraín? ¿Qué haré a ti, oh Judá? La misericordia vuestra es como la nube de la mañana, y como el rocío que de madrugada desvanece. ................................................................................ Oseas 6:4 Spanish: Modern ................................................................................ ¿Qué haré contigo, oh Efraín? ¿Qué haré contigo, oh Judá? Vuestra lealtad es como la nube de la mañana y como el rocío que muy temprano se desvanece. ................................................................................ Hosea 6:4 Swedish (1917) ................................................................................ Vad skall jag taga mig till med dig Efraim? Vad skall jag taga mig till med dig, Juda? Eder kärlek är ju lik morgonskyn, lik daggen, som tidigt försvinner. ................................................................................ Hosea 6:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Oh Ephraim, ano ang gagawin ko sa iyo? Oh Juda, ano ang gagawin ko sa iyo? sapagka't ang inyong kabutihan ay parang ulap sa umaga, at parang hamog na lumalabas na maaga. ................................................................................ Hoşea 6:4 Turkish ................................................................................ Tanrı şöyle diyor: ‹‹Ey Efrayim, ne yapayım sana? Ey Yahuda, sana ne yapayım? Sevginiz sabah sisine benziyor, Erkenden uçup giden çiy gibi. ................................................................................ OÂ-seâ 6:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ta sẽ làm gì cho ngươi, hỡi Ép-ra-im? Ta sẽ làm gì cho ngươi, hỡi Giu-đa? Vì lòng nhơn từ của các ngươi giống như mây buổi sáng, như móc tan ra vừa lúc sớm mai. ................................................................................ Osea 6:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Che ti farò, o Efraim? che ti farò, o Giuda? conciossiachè la vostra pietà sia simile ad una nuvola mattutina, ed alla rugiada, la qual viene la mattina, e poi se ne va via. Perciò, io li ho asciati per li profeti; ................................................................................ HOSEA 6:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tetapi TUHAN berkata, Hai Israel dan Yehuda! Aku harus berbuat apa dengan kamu? Cintamu kepada-Ku cepat hilang seperti kabut atau embun di pagi hari. ................................................................................ HOSEA 6:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Apakah yang akan Kulakukan kepadamu, hai Efraim? Apakah yang akan Kulakukan kepadamu, hai Yehuda? Kasih setiamu seperti kabut pagi, dan seperti embun yang hilang pagi-pagi benar. ................................................................................ Cloud .......... Dew .......... Disappears .......... Early .......... Ephraim .......... E'phraim .......... Goes .......... Goodness .......... Judah .......... Love .......... Mist .......... Morning .......... Passeth .......... Rising ................................................................................ Cloud .......... Dew .......... Disappears .......... Early .......... Ephraim .......... E'phraim .......... Goes .......... Goodness .......... Judah .......... Love .......... Mist .......... Morning .......... Passeth .......... Rising ................................................................................ Alphabetical: a .......... And .......... away .......... can .......... cloud .......... dew .......... disappears .......... do .......... early .......... Ephraim .......... For .......... goes .......... I .......... is .......... Judah .......... like .......... love .......... loyalty .......... mist .......... morning .......... O .......... shall .......... that .......... the .......... What .......... which .......... with .......... you .......... Your ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Ho ............... Hs ............... Hos. ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |