Hosea 6:3
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"So let us know, let us press on to know the LORD. His going forth is as certain as the dawn; And He will come to us like the rain, Like the spring rain watering the earth."
................................................................................
Hosea 6:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ γνωσόμεθα διώξομεν τοῦ γνῶναι τὸν κύριον ὡς ὄρθρον ἕτοιμον εὑρήσομεν αὐτόν καὶ ἥξει ὡς ὑετὸς ἡμῖν πρόιμος καὶ ὄψιμος τῇ γῇ
................................................................................
הושע 6:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְנֵדְעָה נִרְדְּפָה לָדַעַת אֶת־יְהוָה כְּשַׁחַר נָכֹון מֹוצָאֹו וְיָבֹוא כַגֶּשֶׁם לָנוּ כְּמַלְקֹושׁ יֹורֶה אָרֶץ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
vivificabit nos post duos dies in die tertia suscitabit nos et vivemus in conspectu eius sciemus sequemurque ut cognoscamus Dominum quasi diluculum praeparatus est egressus eius et veniet quasi imber nobis temporaneus et serotinus terrae

................................................................................
Oseas 6:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Conozcamos, pues, esforcémonos por conocer al SEÑOR. Su salida es tan cierta como la aurora, y El vendrá a nosotros como la lluvia, como la lluvia de primavera que riega la tierra.
................................................................................
Hosea 6:3 German: Luther (1912)
................................................................................
Dann werden wir acht darauf haben und fleißig sein, daß wir den HERRN erkennen. Denn er wird hervorbrechen wie die schöne Morgenröte und wird zu uns kommen wie ein Regen, wie ein Spätregen, der das Land feuchtet.
................................................................................
Osée 6:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Connaissons, cherchons à connaître l'Eternel; Sa venue est aussi certaine que celle de l'aurore. Il viendra pour nous comme la pluie, Comme la pluie du printemps qui arrose la terre.
................................................................................
何 西 阿 書 6:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 们 务 要 认 识 耶 和 华 , 竭 力 追 求 认 识 他 。 他 出 现 确 如 晨 光 , 他 必 临 到 我 们 像 甘 雨 , 像 滋 润 田 地 的 春 雨 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Then shall we know, if we follow on to know the LORD: his going forth is prepared as the morning; and he shall come unto us as the rain, as the latter and former rain unto the earth.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Then shall we know, if we follow on to know the LORD: his going forth is prepared as the morning; and he shall come to us as the rain, as the latter and former rain to the earth.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And let us know, let us follow on to know Jehovah: his going forth is sure as the morning; and he will come unto us as the rain, as the latter rain that watereth the earth.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And let us have knowledge, let us go after the knowledge of the Lord; his going out is certain as the dawn, his decisions go out like the light; he will come to us like the rain, like the spring rain watering the earth.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
He will revive us after two days: on the third day he will raise us up, and we shall live in his sight. We shall know, and we shall follow on, that we may know the Lord. His going forth is prepared as the morning light, and he will come to us as the early and the latter rain to the earth.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
and we shall know, we shall follow on to know Jehovah: his going forth is assured as the morning dawn; and he will come unto us as the rain, as the latter rain which watereth the earth.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And let us know, let us follow on to know the LORD; his going forth is sure as the morning: and he shall come unto us as the rain, as the latter rain that watereth the earth.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Let's learn about the LORD. Let's get to know the LORD. He will come to us as sure as the morning comes. He will come to us like the autumn rains and the spring rains that water the ground.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Then shall we know, if we follow on to know the LORD: his going forth is prepared as the morning; and he will come to us as the rain, as the latter and former rain to the earth.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Let us acknowledge Yahweh. Let us press on to know Yahweh. As surely as the sun rises, Yahweh will appear. He will come to us like the rain, like the spring rain that waters the earth."
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And we know -- we pursue to know Jehovah, As the dawn prepared is His going forth, And He cometh in as a shower to us, As gathered rain -- sprinkling earth.'
................................................................................
何 西 阿 書 6:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 們 務 要 認 識 耶 和 華 , 竭 力 追 求 認 識 他 。 他 出 現 確 如 晨 光 , 他 必 臨 到 我 們 像 甘 雨 , 像 滋 潤 田 地 的 春 雨 。
................................................................................
何 西 阿 書 6:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
讓我們認識,竭力追求認識耶和華。他必定出現,像晨光一樣,他必臨到我們,如雨水一般,又像滋潤大地的春雨。
................................................................................
何 西 阿 書 6:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
让我们认识,竭力追求认识耶和华。他必定出现,像晨光一样,他必临到我们,如雨水一般,又像滋润大地的春雨。
................................................................................
Osée 6:3 French: Darby
................................................................................
et nous connaîtrons et nous nous attacherons à connaître l'Éternel. Sa sortie est préparée comme l'aube du jour; et il viendra à nous comme la pluie, comme la pluie de la dernière saison arrose la terre.
................................................................................
Osée 6:3 French: Martin (1744)
................................................................................
Car nous connaîtrons l'Eternel, et nous continuerons à le connaître; son lever se prépare comme celui du point du jour, et il viendra à nous comme la pluie, comme la pluie de la dernière saison qui humecte la terre.
................................................................................
Osée 6:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et nous connaîtrons l'Éternel, nous nous attacherons à le connaître. Son lever se prépare comme celui de l'aurore, et il viendra à nous comme la pluie, comme la pluie de l'arrière-saison, qui arrose la terre.
................................................................................
Hosea 6:3 German: Luther (1545)
................................................................................
Dann werden wir acht darauf haben und fleißig sein, daß wir den HERRN erkennen. Denn er wird hervorbrechen wie die schöne Morgenröte und wird zu uns kommen wie ein Regen, wie ein Spätregen, der das Land feuchtet.
................................................................................
Hosea 6:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
So laßt uns Jehova erkennen, ja, laßt uns trachten (Eig. jagen) nach seiner Erkenntnis! Sein Hervortreten ist sicher wie die Morgendämmerung; und er wird für uns kommen wie der Regen, wie der Spätregen die Erde benetzt."
Osea 6:3 Albanian
................................................................................
E njohim Zotin, të përpiqemi ta njohim më mirë; ardhja e tij është e sigurt si agimi. Ai do të na vijë si shiu, si shiu i fundit dhe i parë mbi tokë.
................................................................................
Осия 6:3 Bulgarian
................................................................................
Да! нека познаем Господа, нека следваме да Го познаваме; Той ще се появи сигурно, както зората, И ще дойде при нас, както дъжда, както пролетния дъжд, който пои земята.
................................................................................
Hosea 6:3 Croatian Bible
................................................................................
Težimo da upoznamo Jahvu: k'o zora pouzdan mu dolazak. On će nam doći poput dažda jesenskog, poput kiše proljetne što natapa zemlju.
................................................................................
Ozeáše 6:3 Czech BKR
................................................................................
Tak abychom znajíce Hospodina, více poznávati se snažovali; nebo jako jitřní svitání jest vycházení jeho, a přijde nám jako déšť jarní a podzimní na zemi.
................................................................................
Hoseas 6:3 Danish
................................................................................
Så lad os da kende, jage efter at kende HERREN! Som Morgenrøden er hans Opgang vis. Da kommer han til os som Regn, som Vårregn, der væder Jorden."
................................................................................
Hosea 6:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Dan zullen wij kennen, wij zullen vervolgen, om den HEERE te kennen; Zijn uitgang is bereid als de dageraad; en Hij zal tot ons komen als een regen, als de spade regen en vroege regen des lands.
................................................................................
Hóseás 6:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ismerjük hát el, törekedjünk megismerni az Urat. Az õ kijövetele bizonyos, mint a hajnal, és eljõ hozzánk, mint az esõ, mint a késõi esõ, a mely megáztatja a földet.
................................................................................
Hoŝea 6:3 Esperanto
................................................................................
Kaj ni havos scion, kaj ni penos koni la Eternulon. Li eliros, kiel bela matenrugxo; Li venos al ni, kiel pluvo, kiel printempa pluvo, kiu malsekigas la teron.
................................................................................
HOOSEA 6:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin me otamme siitä vaarin, ja sitä pyytelemme, että me Herran tuntisimme; sillä hän koittaa niinkuin kaunis aamurusko, ja hän tulee meille niinkuin sade, niinkuin ehtoosade aikanansa maan päälle.
................................................................................
HOOSEA 6:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin tuntekaamme, pyrkikäämme tuntemaan Herra: hänen nousunsa on varma kuin aamurusko, hän tulee meille kuin sade, kuin kevätsade, joka kostuttaa maan.
................................................................................
Hosea 6:3 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και γνωσομεθα διωξομεν του γνωναι τον κυριον ως ορθρον ετοιμον ευρησομεν αυτον και ηξει ως υετος ημιν προιμος και οψιμος τη γη
................................................................................
Hosea 6:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai gnōsometha diōxomen tou gnōnai ton kurion ōs orthron etoimon eurēsomen auton kai ēxei ōs uetos ēmin proimos kai opsimos tē gē
................................................................................
kai gnOsometha diOxomen tou gnOnai ton kurion Os orthron etoimon eurEsomen auton kai Exei Os uetos Emin proimos kai opsimos tE gE

................................................................................
Oze 6:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
N'a konnen Seyè a, n'a toujou chache konnen Seyè a pi byen. Tankou nou sèten solèy la gen pou l' leve, konsa tou nou sèten n'ap jwenn li. Tankou nou sèten lapli gen pou l' wouze latè lè sezon l' rive, konsa tou nou sèten l'ap vin jwenn nou.
................................................................................
ﻫﻮﺷﻊ 6:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لنعرف فلنتتبع لنعرف الرب. خروجه يقين كالفجر. يأتي الينا كالمطر. كمطر متاخر يسقي الارض
................................................................................
הושע 6:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ונדעה נרדפה לדעת את־יהוה כשחר נכון מוצאו ויבוא כגשם לנו כמלקוש יורה ארץ׃
................................................................................
הושע 6:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְנֵדְעָ֣ה נִרְדְּפָ֗ה לָדַ֙עַת֙ אֶת־יְהוָ֔ה כְּשַׁ֖חַר נָכֹ֣ון מֹֽוצָאֹ֑ו וְיָבֹ֤וא כַגֶּ֙שֶׁם֙ לָ֔נוּ כְּמַלְקֹ֖ושׁ יֹ֥ורֶה אָֽרֶץ׃
................................................................................
הושע 6:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ונדעה נרדפה לדעת את־יהוה כשחר נכון מוצאו ויבוא כגשם לנו כמלקוש יורה ארץ׃
................................................................................
הושע 6:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְנֵדְעָה נִרְדְּפָה לָדַעַת אֶת־יְהוָה כְּשַׁחַר נָכֹון מֹוצָאֹו וְיָבֹוא כַגֶּשֶׁם לָנוּ כְּמַלְקֹושׁ יֹורֶה אָרֶץ׃
................................................................................
הושע 6:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ג ונדעה נרדפה לדעת את יהוה כשחר נכון מצאו ויבוא כגשם לנו כמלקוש יורה ארץ
................................................................................
הושע 6:3 Hebrew Bible
................................................................................
ונדעה נרדפה לדעת את יהוה כשחר נכון מצאו ויבוא כגשם לנו כמלקוש יורה ארץ׃
Osea 6:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Conosciamo l’Eterno, sforziamoci di conoscerlo! Il suo levarsi è certo, come quello dell’aurora; egli verrà a noi come la pioggia, come la pioggia di primavera che annaffia la terra".
................................................................................
HOSEA 6:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Baiklah kita mengusahakan diri kita dengan rajin akan mengenal Tuhan; sebentar lagi Iapun akan terbit bagi kita seperti fajar dan datang atas kita seperti hujan yang limpah, seperti pada masa hujan akhir mendirus tanah dengan limpahnya.
................................................................................
호세아 6:3 Korean
................................................................................
그러므로 우리가 여호와를 알자 힘써 여호와를 알자 그의 나오심은 새벽 빛같이 일정하니 비와 같이, 땅을 적시는 늦은 비와 같이 우리에게 임하시리라 하리라
................................................................................
Ozëjo knyga 6:3 Lithuanian
................................................................................
Stenkimės pažinti Viešpatį. Kaip aušra Jis pasirodys ir ateis pas mus kaip lietus, kaip vėlyvas ir ankstyvas lietus į žemę.
................................................................................
Hosea 6:3 Maori
................................................................................
Na kia mohio tatou, kia whai atu tatou kia mohio ai ki a Ihowa; ko tona putanga tuturu tonu, koia ano kei to te ata, ko tona taenga mai ki a tatou rite tonu ki to te ua, ka rite ki to muri ua e makuku ai te whenua.
................................................................................
Hoseas 6:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så la oss lære å kjenne Herren, la oss med iver søke å lære ham å kjenne! Hans opgang er så viss som morgenrøden, og han kommer til oss som regnet, som et vårregn som væter jorden.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy poznawszy Pana starać się będziemy, abyśmy go więcej poznali; bo wyjście jego jako ranna zorza zgotowane jest, a przyjdzie nam jako deszcz na wiosnę i w jesieni na zimę.
................................................................................
Oséias 6:3 Portugese Bible
................................................................................
Conheçamos, e prossigamos em conhecer ao Senhor; a sua saída, como a alva, é certa; e ele a nós virá como a chuva, como a chuva serôdia que rega a terra.   
................................................................................
Osea 6:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Să cunoaştem, să căutăm să cunoaştem pe Domnul! Căci El se iveşte ca zorile dimineţei, şi va veni la noi ca o ploaie, ca ploaia de primăvară, care udă pămîntul!`` -
................................................................................
Осия 6:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Итак познаем, будем стремиться познать Господа; как утренняя заря – явление Его, и Он придет к нам, как дождь, как поздний дождь оросит землю".
................................................................................
Осия 6:3 Russian koi8r
................................................................................
Итак познаем, будем стремиться познать Господа; как утренняя заря--явление Его, и Он придет к нам, как дождь, как поздний дождь оросит землю`.[]
................................................................................
Oseas 6:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Conozcamos, pues, esforcémonos por conocer al SEÑOR. Su salida es tan cierta como la aurora, Y El vendrá a nosotros como la lluvia, Como la lluvia de primavera que riega la tierra."
................................................................................
Oseas 6:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y conoceremos, y proseguiremos en conocer á Jehová: como el alba está aparejada su salida, y vendrá á nosotros como la lluvia, como la lluvia tardía y temprana á la tierra.
................................................................................
Oseas 6:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y conoceremos, y proseguiremos en conocer al SEÑOR, como el alba está aparejada su salida, y vendrá a nosotros como la lluvia, como la lluvia tardía y temprana a la tierra.
................................................................................
Oseas 6:3 Spanish: Modern
................................................................................
Conozcamos y persistamos en conocer a Jehovah. Segura como el alba será su salida; vendrá a nosotros como la lluvia; como la lluvia tardía, regará la tierra.
................................................................................
Hosea 6:3 Swedish (1917)
................................................................................
Så låtom oss lära känna HERREN, ja, låtom oss fara efter att lära känna honom. Hans uppgång är så viss som morgonrodnadens, och han skall komma över oss lik ett regn, lik ett vårregn, som vattnar jorden.»
................................................................................
Hosea 6:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ating kilalanin, tayo'y magpatuloy upang makilala ang Panginoon: ang kaniyang paglabas ay tunay na parang umaga; at siya'y paririto sa atin na parang ulan, na parang huling ulan na dumidilig ng lupa.
................................................................................
Hoşea 6:3 Turkish
................................................................................
RABbi tanıyalım,
RABbi tanımaya gayret edelim.
O tan gibi şaşmadan doğacak,
Yağmur gibi, toprağı sulayan
Son yağmur gibi bize gelecektir.››

................................................................................
OÂ-seâ 6:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chúng ta khá nhận biết Ðức Giê-hô-va; chúng ta khá gắng sức nhận biết Ngài. Sự hiện ra của Ngài là chắc chắn như sự hiện ra của mặt trời sớm mai, Ngài sẽ đến cùng chúng ta như mua, như mua cuối mùa tưới đất.
................................................................................
Osea 6:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E conoscendo il Signore, proseguiremo a conoscerlo ancora; la sua uscita sarà stabilmente ordinata, come quella dell’alba; ed egli verrà a noi come la pioggia, come la pioggia della stagion della ricolta, che innaffia la terra.
................................................................................
HOSEA 6:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Karena itu marilah kita berusaha untuk sungguh-sungguh mengenal TUHAN. Ia pasti akan datang kepada kita seperti datangnya fajar, dan seperti hujan yang membasahi bumi pada akhir musim hujan.
................................................................................
HOSEA 6:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Marilah kita mengenal dan berusaha sungguh-sungguh mengenal TUHAN; Ia pasti muncul seperti fajar, Ia akan datang kepada kita seperti hujan, seperti hujan pada akhir musim yang mengairi bumi."
................................................................................
Acknowledge .......... Appear .......... Dawn .......... Eagerly .......... Earth .......... Follow .......... Former .......... Forth .......... Latter .......... Morning .......... Prepared .......... Press .......... Rain .......... Rains .......... Rises .......... Showers .......... Spring .......... Strive .......... Sun .......... Sure .......... Surely .......... Water .......... Watering .......... Waters .......... Winter
................................................................................
Acknowledge .......... Appear .......... Dawn .......... Eagerly .......... Earth .......... Follow .......... Former .......... Forth .......... Latter .......... Morning .......... Prepared .......... Press .......... Rain .......... Rains .......... Rises .......... Showers .......... Spring .......... Strive .......... Sun .......... Sure .......... Surely .......... Water .......... Watering .......... Waters .......... Winter
................................................................................
Alphabetical: acknowledge .......... And .......... appear .......... As .......... certain .......... come .......... dawn .......... earth .......... forth .......... going .......... he .......... him .......... His .......... is .......... know .......... Let .......... like .......... LORD .......... on .......... press .......... rain .......... rains .......... rises .......... So .......... spring .......... sun .......... surely .......... that .......... the .......... to .......... us .......... water .......... watering .......... will .......... winter
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Ho ............... Hs ............... Hos. ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible