Hosea 6:11
New American Standard Bible (©1995)
Also, O Judah, there is a harvest appointed for you, When I restore the fortunes of My people.

Hosea 6:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ἄρχου τρυγᾶν σεαυτῷ ἐν τῷ ἐπιστρέφειν με τὴν αἰχμαλωσίαν τοῦ λαοῦ μου

הושע 6:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
גַּם־יְהוּדָה שָׁת קָצִיר לָךְ בְּשׁוּבִי שְׁבוּת עַמִּי׃ ף

Latin: Biblia Sacra Vulgata
sed et Iuda pone messem tibi cum convertero captivitatem populi mei

Oseas 6:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Para ti también, oh Judá, hay preparada una cosecha, cuando yo restaure el bienestar de mi pueblo.

Hosea 6:11 German: Luther (1912)
Aber auch Juda wird noch eine Ernte vor sich haben, wenn ich meines Volks Gefängnis wenden werde.

Osée 6:11 French: Louis Segond (1910)
A toi aussi, Juda, une moisson est préparée, Quand je ramènerai les captifs de mon peuple.

何 西 阿 書 6:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
犹 大 啊 , 我 使 被 掳 之 民 归 回 的 时 候 , 必 有 为 你 所 命 定 的 收 场 。

King James Bible
Also, O Judah, he hath set an harvest for thee, when I returned the captivity of my people.

American King James Version
Also, O Judah, he has set an harvest for you, when I returned the captivity of my people.

American Standard Version
Also, O Judah, there is a harvest appointed for thee, when I bring back the captivity of my people.

Bible in Basic English
And Judah has put up disgusting images for himself.

Douay-Rheims Bible
And thou also, O Juda, set thee a harvest, when I shall bring back captivity of my people.

Darby Bible Translation
Also, for thee, Judah, is a harvest appointed, when I shall turn again the captivity of my people.

English Revised Version
Also, O Judah, there is an harvest appointed for thee, when I bring again the captivity of my people.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"Yet, Judah, I have set a harvest time for you when I bring my people back from captivity.

Webster's Bible Translation
Also, O Judah, he hath set a harvest for thee, when I returned the captivity of my people.

World English Bible
"Also, Judah, there is a harvest appointed for you, when I restore the fortunes of my people.

Young's Literal Translation
Also, O Judah, appointed is a harvest to thee, In My turning back to the captivity of My people!

何 西 阿 書 6:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
猶 大 啊 , 我 使 被 擄 之 民 歸 回 的 時 候 , 必 有 為 你 所 命 定 的 收 場 。

何 西 阿 書 6:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
猶大啊!我使我的子民歸回的時候,必有為你定下的一個收割時期。”

何 西 阿 書 6:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
犹大啊!我使我的子民归回的时候,必有为你定下的一个收割时期。”

Osée 6:11 French: Darby
Pour toi aussi, Juda, une moisson t'est assignée, quand je rétablirai les captifs de mon peuple.

Osée 6:11 French: Martin (1744)
Aussi Juda te moissonnera, quand je ramènerai mon peuple captif.

Osée 6:11 French: Ostervald (1744)
Pour toi aussi, Juda, une moisson est réservée, quand je ramènerai les captifs de mon peuple.

Hosea 6:11 German: Luther (1545)
Aber Juda wird noch eine Ernte vor sich haben, wenn ich meines Volks Gefängnis wenden werde.

Hosea 6:11 German: Elberfelder (1871)
Auch über dich, Juda, ist eine Ernte verhängt, wenn ich die Gefangenschaft meines Volkes wenden werde.

Osea 6:11 Albanian
Edhe për ty, o Judë, është rezervuar një korrje, kur do ta kthej popullin tim nga robëria".

Осия 6:11 Bulgarian
И за тебе, Юдо, се определи жетва, Когато върна людете Си от плен.

Hosea 6:11 Croatian Bible
I tebi sam, Judo, žetvu odredio kad okrenem udes naroda svoga.

Ozeáše 6:11 Czech BKR
Ano i u tebe, ó Judo, vsadil rouby, když jsem já zase vedl zajatý lid svůj.

Hoseas 6:11 Danish
Juda, også for dig er der fastsat en Høst, når jeg vender mit Folks Skæbne, når jeg læger Israel.

Hosea 6:11 Dutch Staten Vertaling
Ook heeft hij u, o Juda! een oogst gezet, als Ik de gevangenen Mijns volks wederbracht.

Hóseás 6:11 Hungarian: Karoli
Júda! a te számodra is készített aratást, mikor fordítok az én népemnek fogságán.

Hoŝea 6:11 Esperanto
Sed ankaux Jehuda havos rikolton, kiam Mi revenigos la forkaptitojn de Mia popolo.

HOOSEA 6:11 Finnish: Bible (1776)
Juuda on myös sinulle pannut elon ajan, kuin minä kansani vankiuden palautan.

HOOSEA 6:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Myös sinun varallesi, Juuda, on asetettu elonleikkuu, silloin kun minä käännän kansani kohtalon.

Hosea 6:11 Greek OT: Septuagint
αρχου τρυγαν σεαυτω εν τω επιστρεφειν με την αιχμαλωσιαν του λαου μου

Hosea 6:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
archou trugan seautō en tō epistrephein me tēn aichmalōsian tou laou mou
archou trugan seautO en tO epistrephein me tEn aichmalOsian tou laou mou

Oze 6:11 Haitian Creole Bible
Men, pou nou menm tou, moun peyi Jida, mwen fikse yon jou pou pini nou pou tou sa nou fè, lè m'a fè moun yo depòte yo tounen nan peyi yo.

ﻫﻮﺷﻊ 6:11 Arabic: Smith & Van Dyke
وانت ايضا يا يهوذا قد أعدّ لك حصاد عندما ارد سبي شعبي

הושע 6:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
גם־יהודה שת קציר לך בשובי שבות עמי׃ ף

הושע 6:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
גַּם־יְהוּדָ֕ה שָׁ֥ת קָצִ֖יר לָ֑ךְ בְּשׁוּבִ֖י שְׁב֥וּת עַמִּֽי׃ פ

הושע 6:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
גם־יהודה שת קציר לך בשובי שבות עמי׃ פ

הושע 6:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
גַּם־יְהוּדָה שָׁת קָצִיר לָךְ בְּשׁוּבִי שְׁבוּת עַמִּי׃ פ

הושע 6:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
יא גם יהודה שת קציר לך בשובי שבות עמי  {פ}

הושע 6:11 Hebrew Bible
גם יהודה שת קציר לך בשובי שבות עמי׃

Osea 6:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
A te pure, o Giuda, una mèsse è assegnata, quando io ricondurrò dalla cattività il mio popolo.

HOSEA 6:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan lagi engkau juga, hai Yehuda, ditaruhnya bagi dirinya akan suatu penuaian, pada masa Aku membawa balik akan segala umat-Ku yang tertawan itu.

호세아 6:11 Korean
유다여 내가 내 백성의 사로잡힘을 돌이킬 때에 네게도 추수할 일을 정하였느니라

Ozëjo knyga 6:11 Lithuanian
Tau, Judai, taip pat paruošta pjūtis, kai parvesiu savo tautos ištremtuosius”.

Hosea 6:11 Maori
Kua rite hoki he kotinga mau, e Hura, ina whakahokia mai e ahau taku iwi i te whakarau.

Hoseas 6:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Også for dig, Juda, er det fastsatt en høst, når jeg gjør ende på mitt folks fangenskap.

Polish: Biblia Gdanska
I w tobie, o Judo! Efraim żniwo położył, gdym Ja zaś przywrócił pojmany lud mój.

Oséias 6:11 Portugese Bible
Também para ti, ó Judá, está determinada uma ceifa. Ao querer eu trazer do cativeiro o meu povo,   

Osea 6:11 Romanian: Cornilescu
Şi ţie, Iudo, îţi este pregătit un seceriş, cînd voi aduce înapoi pe robii de război ai poporului Meu!

Осия 6:11 Russian: Synodal Translation (1876)
И тебе, Иуда, назначена жатва, когда Я возвращу плен народаМоего.

Осия 6:11 Russian koi8r
И тебе, Иуда, назначена жатва, когда Я возвращу плен народа Моего.[]

Oseas 6:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Para ti también, oh Judá, hay preparada una cosecha, Cuando Yo restaure el bienestar de Mi pueblo.

Oseas 6:11 Spanish: Reina Valera (1909)
También Judá puso en ti una planta, habiendo yo vuelto la cautividad de mi pueblo.

Oseas 6:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
También, Judá, puso en ti una planta, habiendo yo vuelto la cautividad de mi pueblo.

Oseas 6:11 Spanish: Modern
También para ti, oh Judá, está preparada una cosecha. "Cuando yo restaure de la cautividad a mi pueblo,

Hosea 6:11 Swedish (1917)
Också för dig, Juda, är en skördetid bestämd, när jag åter upprättar mitt folk.

Hosea 6:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa iyo man, Oh Juda, may takdang paggapas, pagka aking ibabalik ang nangabihag sa aking bayan.

Hoşea 6:11 Turkish
‹‹Ey Yahuda, senin için de bir hasat günü saptandı. ‹‹Ne zaman halkımın durumunu düzeltmek,

OÂ-seâ 6:11 Vietnamese (1934)
Hỡi Giu-đa, ngươi cũng vậy, có mùa gặt đã định cho ngươi, khi ta đem phu tù của dân ta trở về.

Osea 6:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ancora porrà Giuda delle piante in te, quando io ritrarrò di cattività il mio popolo.

HOSEA 6:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Mengenai kamu, hai orang Yehuda, Aku telah menetapkan waktunya untuk menghukum kamu juga karena perbuatanmu.

HOSEA 6:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Juga bagimu, hai Yehuda, telah ditentukan penuaian: Apabila Aku memulihkan keadaan umat-Ku,

Appointed .......... Captivity .......... Disgusting .......... Fortunes .......... Harvest .......... Images .......... Judah .......... Restore .......... Turn .......... Turning

Appointed .......... Captivity .......... Disgusting .......... Fortunes .......... Harvest .......... Images .......... Judah .......... Restore .......... Turn .......... Turning

Alphabetical: a .......... Also .......... appointed .......... for .......... fortunes .......... harvest .......... I .......... is .......... Judah .......... My .......... O .......... of .......... people .......... restore .......... the .......... there .......... When .......... you

OT Prophets

............... (Ho ............... Hs ............... Hos. ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11

Scripturetext.com Multilingual Bible