New American Standard Bible (©1995) In the house of Israel I have seen a horrible thing; Ephraim's harlotry is there, Israel has defiled itself.Hosea 6:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics ἐν τῷ οἴκῳ ισραηλ εἶδον φρικώδη ἐκεῖ πορνείαν τοῦ εφραιμ ἐμιάνθη ισραηλ καὶ ιουδα Latin: Biblia Sacra Vulgata in domo Israhel vidi horrendum ibi fornicationes Ephraim contaminatus est Israhel Oseas 6:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) En la casa de Israel he visto una cosa horrible: allí está la prostitución de Efraín, se ha contaminado Israel. Hosea 6:10 German: Luther (1912) Ich sehe im Hause Israel, davor mir graut; denn da hurt Ephraim und verunreinigt sich Israel. Osée 6:10 French: Louis Segond (1910) Dans la maison d'Israël j'ai vu des choses horribles: Là Ephraïm se prostitue, Israël se souille. 何 西 阿 書 6:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 在 以 色 列 家 , 我 见 了 可 憎 的 事 ; 在 以 法 莲 那 里 有 淫 行 , 以 色 列 被 玷 污 。 King James Bible I have seen an horrible thing in the house of Israel: there is the whoredom of Ephraim, Israel is defiled. American King James Version I have seen an horrible thing in the house of Israel: there is the prostitution of Ephraim, Israel is defiled. American Standard Version In the house of Israel I have seen a horrible thing: there whoredom is found in Ephraim, Israel is defiled. Bible in Basic English In Israel I have seen a very evil thing; there false ways are seen in Ephraim, Israel is unclean; Douay-Rheims Bible I have seen a horrible thing in the house of Israel: the fornications of Ephraim there: Israel is defiled. Darby Bible Translation In the house of Israel have I seen a horrible thing: the whoredom of Ephraim is there; Israel is defiled. English Revised Version In the house of Israel I have seen an horrible thing: there whoredom is found in Ephraim, Israel is defiled. GOD'S WORD® Translation (©1995) "I have seen horrible things in the nation of Israel. Ephraim is acting like a prostitute, and Israel is unclean. Webster's Bible Translation I have seen a horrible thing in the house of Israel: there is the prostitution of Ephraim, Israel is defiled. World English Bible In the house of Israel I have seen a horrible thing. There is prostitution in Ephraim. Israel is defiled. Young's Literal Translation In the house of Israel I have seen a horrible thing, There is the whoredom of Ephraim -- defiled is Israel. 何 西 阿 書 6:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 在 以 色 列 家 , 我 見 了 可 憎 的 事 ; 在 以 法 蓮 那 裡 有 淫 行 , 以 色 列 被 玷 污 。 何 西 阿 書 6:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) 在以色列家!我看見了可怕的事;那裡有以法蓮的淫行,以色列被玷污了。 何 西 阿 書 6:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) 在以色列家!我看见了可怕的事;那里有以法莲的淫行,以色列被玷污了。 Osée 6:10 French: Darby J'ai vu des choses horribles dans la maison d'Israël: là est la prostitution d'Éphraïm! Israël s'est souillé! Osée 6:10 French: Martin (1744) J'ai vu une chose infâme dans la maison d'Israël; là est la prostitution d'Ephraïm, Israël en est souillé. Osée 6:10 French: Ostervald (1744) Dans la maison d'Israël, j'ai vu une chose horrible: là est la prostitution d'Éphraïm; là Israël se souille! Hosea 6:10 German: Luther (1545) Ich sehe im Hause Israel, da mir vor grauet; denn da huret Ephraim, so verunreiniget sich Israel. Hosea 6:10 German: Elberfelder (1871) Im Hause Israel habe ich Schauderhaftes gesehen: daselbst ist Ephraims Hurerei, Israel hat sich verunreinigt. | Osea 6:10 Albanian Në shtëpinë e Izraelit pashë diçka të neveritshme: atje kurvërohet Efraimi, atje ndotet Izraeli.Осия 6:10 Bulgarian В Израилевия дом видях ужас; Там [се намира] блудство у Ефрема, И Израил е осквернен. Hosea 6:10 Croatian Bible Strahotu vidjeh u domu Izraelovu; Efrajim se ondje bludu odaje i skvrni se Izrael. Ozeáše 6:10 Czech BKR V domě Izraelském vidím hroznou věc: Tam smilstvím Efraimovým poškvrňuje se Izrael. Hoseas 6:10 Danish Grufulde Ting har jeg set i Israels Hus, der har Efraim bolet, Israel blev uren. Hosea 6:10 Dutch Staten Vertaling Ik zie een afschuwelijke zaak in het huis Israels; aldaar is Efraims hoererij, Israel is verontreinigd. Hóseás 6:10 Hungarian: Karoli Rettenetes dolgokat látok Izráel házában. Ott van Efraim paráználkodása; meg van fertõztetve Izráel. Hoŝea 6:10 Esperanto En la domo de Izrael Mi vidas terurajxon:tie malcxastas Efraim, malpurigxas Izrael. HOOSEA 6:10 Finnish: Bible (1776) Minä näen Israelin huoneessa, jota minä kauhistun; sillä Ephraim tekee huorin, ja Israel saastuttaa itsensä. HOOSEA 6:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Israelin heimon keskuudessa minä olen nähnyt kauhistuttavia tekoja: siellä on Efraimin haureus, Israel on itsensä saastuttanut. Hosea 6:10 Greek OT: Septuagint εν τω οικω ισραηλ ειδον φρικωδη εκει πορνειαν του εφραιμ εμιανθη ισραηλ και ιουδα Hosea 6:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated en tō oikō israēl eidon phrikōdē ekei porneian tou ephraim emianthē israēl kai iouda en tO oikO israEl eidon phrikOdE ekei porneian tou ephraim emianthE israEl kai iouda Oze 6:10 Haitian Creole Bible Mwen wè yo fè nan peyi Izrayèl la yon bagay ki fè m' tranble: Moun Efrayim yo lage kò yo nan sèvi zidòl. Moun Izrayèl yo ap fè bagay ki mete yo nan kondisyon yo pa ka fè sèvis pou mwen. | Osea 6:10 Italian: Riveduta Bible (1927) Nella casa d’Israele ho visto cose orribili: là è la prostituzione d’Efraim! là Israele si contamina.HOSEA 6:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka Aku melihat suatu perkara yang keji di antara bangsa Israel, mulai dari pada masa Efrayim berkendak dan Israel mencemarkan dirinya. 호세아 6:10 Korean 내가 이스라엘 집에서 가증한 일을 보았나니 거기서 에브라임은 행음하였고 이스라엘은 더럽혔느니라 Ozëjo knyga 6:10 Lithuanian Izraelio namuose mačiau baisių dalykų: ten paleistuvauja Efraimas, susitepęs Izraelis. Hosea 6:10 Maori He hanga whakawehi taku i kite ai ki te whare o Iharaira: he puremu e kitea ana ki Eparaima, kua poke a Iharaira. Hoseas 6:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) I Israels hus har jeg sett grufulle ting; der driver Efra'im hor, der er Israel blitt urent. Polish: Biblia Gdanska W domu Izraelskim widzę sprosność; tam się wszeteczeństwem Efraimowem splugawił Izrael; Oséias 6:10 Portugese Bible Vejo uma coisa horrenda na casa de Israel; ali está a prostituição de Efraim; Israel está contaminado. Osea 6:10 Romanian: Cornilescu În casa lui Israel am văzut lucruri grozave: acolo Efraim curveşte, Israel se spurcă. Осия 6:10 Russian: Synodal Translation (1876) В доме Израиля Я вижу ужасное; там блудодеяние у Ефрема, осквернился Израиль. Осия 6:10 Russian koi8r В доме Израиля Я вижу ужасное; там блудодеяние у Ефрема, осквернился Израиль.[] Oseas 6:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) En la casa de Israel he visto una cosa horrible: Allí está la prostitución de Efraín, se ha contaminado Israel. Oseas 6:10 Spanish: Reina Valera (1909) En la casa de Israel he visto suciedad: allí fornicó Ephraim, se contaminó Israel: Oseas 6:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) En la Casa de Israel vi suciedad; allí fornicó Efraín, se contaminó Israel. Oseas 6:10 Spanish: Modern En la casa de Israel he visto algo horrible. Allí se prostituyó Efraín; se contaminó Israel. Hosea 6:10 Swedish (1917) I Israels hus har jag sett gruvliga ting; där bedriver Efraim sin otukt, där orenar sig Israel. Hosea 6:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Sa sangbahayan ni Israel ay nakakita ako ng kakilakilabot na bagay: doo'y nagpatutot ang Ephraim, ang Israel ay napahamak. Hoşea 6:10 Turkish İsrail halkında korkunç bir şey gördüm. Efrayim zinaya kapılmış, Kirlenmiş İsrail. OÂ-seâ 6:10 Vietnamese (1934) Trong nhà Y-sơ-ra-ên, ta đã thấy một việc gớm ghiếc, ở đó Ép-ra-im thì làm sự gian dâm, Y-sơ-ra-ên thì bị ô uế! Osea 6:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Io ho veduto nella casa d’Israele una cosa orribile; ivi è la fornicazione di Efraim, Israele si è contaminato. HOSEA 6:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Di Israel Aku melihat sesuatu yang mengerikan: umat-Ku menajiskan dirinya dengan menyembah berhala. HOSEA 6:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Di antara kaum Israel telah Kulihat hal-hal yang mengerikan; di sana ada Efraim bersundal dan Israel telah menajiskan diri. Defiled .......... Ephraim .......... Ephraim's .......... E'phraim's .......... Evil .......... False. .......... Found .......... Harlotry .......... Horrible .......... House .......... Israel .......... Itself .......... Prostitution .......... Unclean .......... Ways .......... Whoredom Defiled .......... Ephraim .......... Ephraim's .......... E'phraim's .......... Evil .......... False. .......... Found .......... Harlotry .......... Horrible .......... House .......... Israel .......... Itself .......... Prostitution .......... Unclean .......... Ways .......... Whoredom Alphabetical: a .......... and .......... defiled .......... Ephraim .......... Ephraim's .......... given .......... harlotry .......... has .......... have .......... horrible .......... house .......... I .......... in .......... is .......... Israel .......... itself .......... of .......... prostitution .......... seen .......... the .......... There .......... thing .......... to OT Prophets ............... (Ho ............... Hs ............... Hos. ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10 Scripturetext.com Multilingual Bible |