Hosea 5:7
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
They have dealt treacherously against the LORD, For they have borne illegitimate children. Now the new moon will devour them with their land.
................................................................................
Hosea 5:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὅτι τὸν κύριον ἐγκατέλιπον ὅτι τέκνα ἀλλότρια ἐγεννήθησαν αὐτοῖς νῦν καταφάγεται αὐτοὺς ἡ ἐρυσίβη καὶ τοὺς κλήρους αὐτῶν
................................................................................
הושע 5:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
בַּיהוָה בָּגָדוּ כִּי־בָנִים זָרִים יָלָדוּ עַתָּה יֹאכְלֵם חֹדֶשׁ אֶת־חֶלְקֵיהֶם׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
in Domino praevaricati sunt quia filios alienos genuerunt nunc devorabit eos mensis cum partibus suis

................................................................................
Oseas 5:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Han obrado perversamente contra el SEÑOR, porque han engendrado hijos ilegítimos. Ahora los devorará la luna nueva junto con sus heredades.
................................................................................
Hosea 5:7 German: Luther (1912)
................................................................................
Sie verachten den HERRN und zeugen fremde Kinder; darum wird sie auch der Neumond fressen mit ihrem Erbteil.
................................................................................
Osée 5:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils ont été infidèles à l'Eternel, Car ils ont engendré des enfants illégitimes; Maintenant un mois suffira pour les dévorer avec leurs biens.
................................................................................
何 西 阿 書 5:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 们 向 耶 和 华 行 事 诡 诈 , 生 了 私 子 。 到 了 月 朔 , 他 们 与 他 们 的 地 业 必 被 吞 灭 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
They have dealt treacherously against Jehovah; for they have borne strange children: now shall the new moon devour them with their fields.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
They have been false to the Lord; they have given birth to strange children; now the new moon will make them waste with their fields.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
They have transgressed against the Lord, for they have begotten children that are strangers: now shall a month devour them with their portions.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
They have dealt treacherously against Jehovah; for they havebegotten strange children: now shall the new moon devour them, with their allotted possessions.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
They have dealt treacherously against the LORD; for they have borne strange children: now shall the new moon devour them with their fields.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
They have been unfaithful to the LORD, because their children do not belong to him. Now their New Moon Festivals will devour them and their fields.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
They are unfaithful to Yahweh; for they have borne illegitimate children. Now the new moon will devour them with their fields.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Against Jehovah they dealt treacherously, For strange sons they have begotten, Now consume them doth a month with their portions.
................................................................................
何 西 阿 書 5:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 們 向 耶 和 華 行 事 詭 詐 , 生 了 私 子 。 到 了 月 朔 , 他 們 與 他 們 的 地 業 必 被 吞 滅 。
................................................................................
何 西 阿 書 5:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他們以詭詐待耶和華,因為他們生了私生子。現在新月(“新月”或譯:“侵略者”)要吞滅他們和他們的地業。
................................................................................
何 西 阿 書 5:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他们以诡诈待耶和华,因为他们生了私生子。现在新月(“新月”或译:“侵略者”)要吞灭他们和他们的地业。
................................................................................
Osée 5:7 French: Darby
................................................................................
Ils ont agi perfidement envers l'Éternel, car ils ont engendré des fils étrangers: maintenant, un mois les dévorera avec leurs biens.
................................................................................
Osée 5:7 French: Martin (1744)
................................................................................
Ils se sont portés infidèlement contre l'Eternel; car ils ont engendré des enfants étrangers; maintenant un mois les dévorera avec leurs biens.
................................................................................
Osée 5:7 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ils ont été perfides envers l'Éternel; car ils ont engendré des enfants étrangers; maintenant, un mois les dévorera avec leurs biens!
................................................................................
Hosea 5:7 German: Luther (1545)
................................................................................
Sie verachten den HERRN und zeugen fremde Kinder; darum wird sie auch der Neumond fressen mit ihrem Erbteil.
................................................................................
Hosea 5:7 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Sie haben treulos gegen Jehova gehandelt, denn sie haben fremde Kinder gezeugt; nun wird sie der Neumond (d. h. ihr heuchlerischer Gottesdienst) verzehren mit ihren Erbteilen (O. Feldern.)
Osea 5:7 Albanian
................................................................................
Kanë vepruar me mashtrim kundër Zotit, sepse kanë bërë fëmijë me shkelje të kurorës; tani një muaj i vetëm do t'i hajë ata dhe vendin e tyre.
................................................................................
Осия 5:7 Bulgarian
................................................................................
Те се отнесоха коварно към Господа, Защото родиха чада от чужденки; Сега, до новолуние, ще бъдат погълнати те и наследствата им,
................................................................................
Hosea 5:7 Croatian Bible
................................................................................
Jahvu su iznevjerili: rodili su kopilad; vjetar će žarki proždrijeti polja njihova.
................................................................................
Ozeáše 5:7 Czech BKR
................................................................................
Hospodinu se zpronevěřili, nebo syny cizí zplodili; jižť je zžíře měsíc i s jměním jejich.
................................................................................
Hoseas 5:7 Danish
................................................................................
Troløse var de mod HERREN, thi uægte Børn har de født; nu vil han opsluge dem, Plovmand sammen med Mark.
................................................................................
Hosea 5:7 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zij hebben trouwelooslijk gehandeld tegen den HEERE; want zij hebben vreemde kinderen gewonnen; nu zal hen de nieuwe maand verteren met hun delen.
................................................................................
Hóseás 5:7 Hungarian: Karoli
................................................................................
Hûtlenül cselekedtek az Úr ellen, mert idegen fiakat nemzettek; most azért megemészti õket az újhold, örökségeikkel egyben.
................................................................................
Hoŝea 5:7 Esperanto
................................................................................
Ili perfidis al la Eternulo, kaj naskis fremdajn infanojn; tial ekstermos ilin la monato kune kun ilia havajxo.
................................................................................
HOOSEA 5:7 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
He ovat rikkoneet Herraa vastaan ja synnyttäneet vieraita lapsia; sentähden pitää myös uuden kuun syömän heitä ynnä heidän osainsa kanssa.
................................................................................
HOOSEA 5:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
He ovat olleet uskottomat Herralle, sillä he ovat synnyttäneet vieraita lapsia. Nyt uudenkuun juhla syö heidät ja heidän peltonsa.
................................................................................
Hosea 5:7 Greek OT: Septuagint
................................................................................
οτι τον κυριον εγκατελιπον οτι τεκνα αλλοτρια εγεννηθησαν αυτοις νυν καταφαγεται αυτους η ερυσιβη και τους κληρους αυτων
................................................................................
Hosea 5:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
oti ton kurion enkatelipon oti tekna angotria egennēthēsan autois nun kataphagetai autous ē erusibē kai tous klērous autōn
................................................................................
oti ton kurion enkatelipon oti tekna angotria egennEthEsan autois nun kataphagetai autous E erusibE kai tous klErous autOn

................................................................................
Oze 5:7 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo pa t' kenbe pawòl yo ak Seyè a, yo twonpe l'. Yo fè yon bann timoun ki pa janm konnen Bondye. Nan yon sèl mwa, Bondye ap detwi yo nèt ansanm ak tout jaden yo.
................................................................................
ﻫﻮﺷﻊ 5:7 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
قد غدروا بالرب. لانهم ولدوا اولادا اجنبيين. الآن يأكلهم شهر مع انصبتهم
................................................................................
הושע 5:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ביהוה בגדו כי־בנים זרים ילדו עתה יאכלם חדש את־חלקיהם׃ ס
................................................................................
הושע 5:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
בַּיהוָ֣ה בָּגָ֔דוּ כִּֽי־בָנִ֥ים זָרִ֖ים יָלָ֑דוּ עַתָּ֛ה יֹאכְלֵ֥ם חֹ֖דֶשׁ אֶת־חֶלְקֵיהֶֽם׃ ס
................................................................................
הושע 5:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ביהוה בגדו כי־בנים זרים ילדו עתה יאכלם חדש את־חלקיהם׃ ס
................................................................................
הושע 5:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
בַּיהוָה בָּגָדוּ כִּי־בָנִים זָרִים יָלָדוּ עַתָּה יֹאכְלֵם חֹדֶשׁ אֶת־חֶלְקֵיהֶם׃ ס
................................................................................
הושע 5:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ז ביהוה בגדו כי בנים זרים ילדו עתה יאכלם חדש את חלקיהם  {ס}
................................................................................
הושע 5:7 Hebrew Bible
................................................................................
ביהוה בגדו כי בנים זרים ילדו עתה יאכלם חדש את חלקיהם׃
Osea 5:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Hanno agito perfidamente contro l’Eterno, poiché han generato dei figliuoli bastardi; ora basterà un mese a divorarli coi loro beni.
................................................................................
HOSEA 5:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Mereka itu sudah mendurhaka kepada Tuhan, karena telah mereka itu beranak haram, sekarang harta bendanya akan dihabiskan dari pada sebulan datang kepada sebulan.
................................................................................
호세아 5:7 Korean
................................................................................
저희가 여호와께 정조를 지키지 아니하고 사생자를 낳았으니 그러므로 새 달이 저희와 그 기업을 함께 삼키리로다
................................................................................
Ozëjo knyga 5:7 Lithuanian
................................................................................
Jie buvo neištikimi Viešpačiui, gimdė svetimus vaikus. Vienas mėnuo praris juos su jų dalimis.
................................................................................
Hosea 5:7 Maori
................................................................................
Kua tinihanga ratou ki a Ihowa: he tamariki tangata ke hoki a ratou tamariki: akuanei ka pau ratou me a ratou wahi i te marama kohiti.
................................................................................
Hoseas 5:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Mot Herren har de båret sig troløst at, for de har født uekte barn; nu skal nymånen* fortære både dem og alt det de eier. / {* som de feiret på hedensk vis.}
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wystąpili przeciwko Panu, bo synów cudzych napłodzili; a tak teraz pożre ich miesiąc z majętnościami ich.
................................................................................
Oséias 5:7 Portugese Bible
................................................................................
Aleivosamente se houveram contra o Senhor, porque geraram filhos estranhos; agora a festa da lua nova os consumirá, juntamente com as suas porções.   
................................................................................
Osea 5:7 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Au fost necredincioşi Domnului, căci au născut copii din curvie; acum îi va înghiţi o lună nouă cu avuţiile lor.
................................................................................
Осия 5:7 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Господу они изменили, потому что родили чужих детей; ныне новый месяц поест их с их имуществом.
................................................................................
Осия 5:7 Russian koi8r
................................................................................
Господу они изменили, потому что родили чужих детей; ныне новый месяц поест их с их имуществом.[]
................................................................................
Oseas 5:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Han obrado perversamente contra el SEÑOR, Porque han tenido hijos ilegítimos. Ahora los devorará la luna nueva junto con sus heredades.
................................................................................
Oseas 5:7 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Contra Jehová prevaricaron, porque hijos extraños han engendrado: ahora los devorará un mes con sus heredades.
................................................................................
Oseas 5:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Contra el SEÑOR se rebelaron, porque engendraron hijos extraños; ahora los devorará un mes con sus heredades.
................................................................................
Oseas 5:7 Spanish: Modern
................................................................................
A Jehovah han traicionado, porque han engendrado hijos ilegítimos. Ahora los devorará la luna nueva, junto con sus parcelas.
................................................................................
Hosea 5:7 Swedish (1917)
................................................................................
Mot HERREN hava de handlat trolöst, ja, de hava fött barn som icke äro hans. Därför skall nu en nymånadsdag förtära dem, jämte det som de fingo på sin del.
................................................................................
Hosea 5:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sila'y nagsigawa ng paglililo laban sa Panginoon; sapagka't sila'y naganak ng ibang mga anak: lalamunin nga sila ng bagong buwan sangpu ng kanilang mga parang.
................................................................................
Hoşea 5:7 Turkish
................................................................................
RABbe ihanet ettiler,
Evlilik dışı çocuk yaptılar;
Şimdi yiyip bitirecek Yeni Ay törenleri,
Hem onları hem de tarlalarını.

................................................................................
OÂ-seâ 5:7 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chúng nó đã phỉnh dối Ðức Giê-hô-va, vì đã sanh những con cái ngoại tình. Ðến ngày trăng mới, chúng nó sẽ cùng sản nghiệp mình đều bị nuốt đi!
................................................................................
Osea 5:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Essi si sono dislealmente portati inverso il Signore; conciossiachè abbiano generati figliuoli bastardi; ora li divorerà un mese, con le lor possessioni.
................................................................................
HOSEA 5:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Mereka tidak setia kepada TUHAN; anak-anak mereka bukan anak-anaknya. Karena itu, tidak lama lagi mereka akan dibinasakan bersama dengan ladang-ladang mereka.
................................................................................
HOSEA 5:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Mereka telah berkhianat terhadap TUHAN, sebab mereka telah memperanakkan anak-anak yang tidak sah; sekarang pembinasa akan memakan habis mereka dan ladang mereka.
................................................................................
Alien .......... Allotted .......... Begotten .......... Borne .......... Children .......... Consume .......... Dealt .......... Devour .......... Faithlessly .......... Festivals .......... Fields .......... Illegitimate .......... Month .......... Moon .......... New .......... Portions .......... Possessions .......... Strange .......... Treacherously .......... Unfaithful .......... Waste
................................................................................
Alien .......... Allotted .......... Begotten .......... Borne .......... Children .......... Consume .......... Dealt .......... Devour .......... Faithlessly .......... Festivals .......... Fields .......... Illegitimate .......... Month .......... Moon .......... New .......... Portions .......... Possessions .......... Strange .......... Treacherously .......... Unfaithful .......... Waste
................................................................................
Alphabetical: against .......... and .......... are .......... birth .......... borne .......... children .......... dealt .......... devour .......... festivals .......... fields .......... For .......... give .......... have .......... illegitimate .......... land .......... LORD .......... Moon .......... New .......... Now .......... the .......... their .......... them .......... They .......... to .......... treacherously .......... unfaithful .......... will .......... with
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Ho ............... Hs ............... Hos. ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible