Hosea 4:1
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Listen to the word of the LORD, O sons of Israel, For the LORD has a case against the inhabitants of the land, Because there is no faithfulness or kindness Or knowledge of God in the land.
................................................................................
Hosea 4:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἀκούσατε λόγον κυρίου υἱοὶ ισραηλ διότι κρίσις τῷ κυρίῳ πρὸς τοὺς κατοικοῦντας τὴν γῆν διότι οὐκ ἔστιν ἀλήθεια οὐδὲ ἔλεος οὐδὲ ἐπίγνωσις θεοῦ ἐπὶ τῆς γῆς
................................................................................
הושע 4:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
שִׁמְעוּ דְבַר־יְהוָה בְּנֵי יִשְׂרָאֵל כִּי רִיב לַיהוָה עִם־יֹושְׁבֵי הָאָרֶץ כִּי אֵין־אֱמֶת וְאֵין־חֶסֶד וְאֵין־דַּעַת אֱלֹהִים בָּאָרֶץ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
audite verbum Domini filii Israhel quia iudicium Domino cum habitatoribus terrae non est enim veritas et non est misericordia et non est scientia Dei in terra

................................................................................
Oseas 4:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Escuchad la palabra del SEÑOR, hijos de Israel, porque el SEÑOR tiene querella contra los habitantes de la tierra, pues no hay fidelidad, ni misericordia, ni conocimiento de Dios en la tierra.
................................................................................
Hosea 4:1 German: Luther (1912)
................................................................................
Höret, ihr Kinder Israel, des HERRN Wort! denn der HERR hat Ursache, zu schelten, die im Lande wohnen; denn es ist keine Treue, keine Liebe, keine Erkenntnis Gottes im Lande;
................................................................................
Osée 4:1 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ecoutez la parole de l'Eternel, enfants d'Israël! Car l'Eternel a un procès avec les habitants du pays, Parce qu'il n'y a point de vérité, point de miséricorde, Point de connaissance de Dieu dans le pays.
................................................................................
何 西 阿 書 4:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
以 色 列 人 哪 , 你 们 当 听 耶 和 华 的 话 。 耶 和 华 与 这 地 的 居 民 争 辩 , 因 这 地 上 无 诚 实 , 无 良 善 , 无 人 认 识   神 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Hear the word of the LORD, ye children of Israel: for the LORD hath a controversy with the inhabitants of the land, because there is no truth, nor mercy, nor knowledge of God in the land.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Hear the word of the LORD, you children of Israel: for the LORD has a controversy with the inhabitants of the land, because there is no truth, nor mercy, nor knowledge of God in the land.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Hear the word of Jehovah, ye children of Israel; for Jehovah hath a controversy with the inhabitants of the land, because there is no truth, nor goodness, nor knowledge of God in the land.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Give ear to the word of the Lord, O children of Israel; for the Lord has a cause against the people of this land, because there is no good faith in it, and no mercy and no knowledge of God in the land.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Hear the word of the Lord, ye children of Israel, for the Lord shall enter into judgment with the inhabitants of the land: for there is no truth, and there is no mercy, and there is no knowledge of God in the land.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Hear the word of Jehovah, ye children of Israel; for Jehovah hath a controversy with the inhabitants of the land; for there is no truth, nor goodness, nor knowledge of God in the land.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Hear the word of the LORD, ye children of Israel: for the LORD hath a controversy with the inhabitants of the land, because there is no truth, nor mercy, nor knowledge of God in the land.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Listen to the word of the LORD, you Israelites. The LORD has brought these charges against those who live in the land: "There is no faith, no love, and no knowledge of God in the land.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Hear the word of the LORD, ye children of Israel: for the LORD hath a controversy with the inhabitants of the land, because there is no truth, nor mercy, nor knowledge of God in the land.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Hear the word of Yahweh, you children of Israel; for Yahweh has a charge against the inhabitants of the land: "Indeed there is no truth, nor goodness, nor knowledge of God in the land.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Hear a word of Jehovah, sons of Israel, For a strife is to Jehovah with inhabitants of the land, For there is no truth, nor kindness, Nor knowledge of God, in the land,
................................................................................
何 西 阿 書 4:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
以 色 列 人 哪 , 你 們 當 聽 耶 和 華 的 話 。 耶 和 華 與 這 地 的 居 民 爭 辯 , 因 這 地 上 無 誠 實 , 無 良 善 , 無 人 認 識   神 。
................................................................................
何 西 阿 書 4:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
以色列人的罪行以色列人哪!你們要聽耶和華的話。耶和華要與這地的居民爭辯,因為在這地上沒有誠實,沒有慈愛,也沒有認識 神的知識;
................................................................................
何 西 阿 書 4:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
以色列人的罪行
................................................................................
Osée 4:1 French: Darby
................................................................................
Écoutez la parole de l'Éternel, fils d'Israël, car l'Éternel a un débat avec les habitants du pays; car il n'y a pas de vérité, et il n'y a pas de bonté, et il n'y a pas de connaissance de Dieu dans le pays:
................................................................................
Osée 4:1 French: Martin (1744)
................................................................................
Enfants d'Israël, écoutez la parole de l'Eternel; car l'Eternel a un procès avec les habitants du pays ; parce qu'il n'y a point de vérité, ni de miséricorde, ni de connaissance de Dieu au pays.
................................................................................
Osée 4:1 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Écoutez la parole de l'Éternel, enfants d'Israël! Car l'Éternel a un procès avec les habitants du pays, parce qu'il n'y a ni vérité, ni bonté, ni connaissance de Dieu, dans le pays.
................................................................................
Hosea 4:1 German: Luther (1545)
................................................................................
Höret, ihr Kinder Israel, des HERRN Wort; denn der HERR hat Ursach, zu schelten, die im Lande wohnen. Denn es ist keine Treue, keine Liebe, kein Wort Gottes im Lande,
................................................................................
Hosea 4:1 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Höret das Wort Jehovas, ihr Kinder Israel! denn Jehova hat einen Rechtsstreit mit den Bewohnern des Landes; denn es ist keine Wahrheit und keine Güte und keine Erkenntnis Gottes im Lande.
Osea 4:1 Albanian
................................................................................
Dëgjoni fjalën e Zotit, o bij të Izraelit, sepse Zoti ka një konflikt me banorët e vendit: "Nuk ka në fakt as sinqeritet, as mëshirë dhe as njohje të Perëndisë në vend.
................................................................................
Осия 4:1 Bulgarian
................................................................................
Слушайте словото Господно, израилтяни, Защото Господ има спор с жителите на тая земя, Понеже няма вярност, нито милост, Нито знание за Бога по земята.
................................................................................
Hosea 4:1 Croatian Bible
................................................................................
Čujte riječ Jahvinu, sinovi Izraelovi, jer Jahve se parbi sa stanovnicima zemlje.
................................................................................
Ozeáše 4:1 Czech BKR
................................................................................
Slyšte slovo Hospodinovo, ó synové Izraelští, neboť má rozepři Hospodin s obyvateli země této, proto že není žádné věrnosti, ani žádného milosrdenství, ani žádné známosti Boží v této zemi.
................................................................................
Hoseas 4:1 Danish
................................................................................
Hør Isralitter, Herrens ord, thi Herren går i rette med Landets Folk. Thi ej er der Troskab, ej Godhed, ej kender man Gud i Landet.
................................................................................
Hosea 4:1 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Hoort des HEEREN woord, gij kinderen Israels! want de HEERE heeft een twist met de inwoners des lands, omdat er geen trouw, en geen weldadigheid, en geen kennis van God in het land is;
................................................................................
Hóseás 4:1 Hungarian: Karoli
................................................................................
Halljátok meg az Úrnak beszédét Izráel fiai, mert pere van az Úrnak a földnek lakóival, mert nincs igazság és nincsen szeretet és nincsen Istennek ismerete a földön.
................................................................................
Hoŝea 4:1 Esperanto
................................................................................
Auxskultu la vorton de la Eternulo, ho Izraelidoj; cxar la Eternulo havas jugxan disputon kun la logxantoj de la tero; cxar sur la tero ne ekzistas vero, nek amo, nek konado de Dio.
................................................................................
HOOSEA 4:1 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kuulkaat Herran sanaa, te Israelin lapset! Sillä Herralla on syy niitä nuhdella, jotka maassa asuvat; sentähden ettei totuutta, eikä laupiutta, eikä Jumalan tuntoa ole maassa.
................................................................................
HOOSEA 4:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kuulkaa Herran sana, te israelilaiset, sillä Herralla on oikeudenkäynti maan asukasten kanssa; sillä ei ole uskollisuutta, ei laupeutta eikä Jumalan tuntemusta maassa.
................................................................................
Hosea 4:1 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ακουσατε λογον κυριου υιοι ισραηλ διοτι κρισις τω κυριω προς τους κατοικουντας την γην διοτι ουκ εστιν αληθεια ουδε ελεος ουδε επιγνωσις θεου επι της γης
................................................................................
Hosea 4:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
akousate logon kuriou uioi israēl dioti krisis tō kuriō pros tous katoikountas tēn gēn dioti ouk estin alētheia oude eleos oude epignōsis theou epi tēs gēs
................................................................................
akousate logon kuriou uioi israEl dioti krisis tO kuriO pros tous katoikountas tEn gEn dioti ouk estin alEtheia oude eleos oude epignOsis theou epi tEs gEs

................................................................................
Oze 4:1 Haitian Creole Bible
................................................................................
Seyè a gen yon pwose l'ap mennen ak moun k'ap viv nan peyi a. Nou menm, pitit Izrayèl yo, koute sa Seyè a ap di: -Nan peyi a, bonjou moun pa laverite. Yo pa gen bon kè ankò. Pa gen moun ki konn Bondye ankò nan peyi a.
................................................................................
ﻫﻮﺷﻊ 4:1 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
اسمعوا قول الرب يا بني اسرائيل. ان للرب محاكمة مع سكان الارض لانه لا امانة ولا احسان ولا معرفة الله في الارض.
................................................................................
הושע 4:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
שמעו דבר־יהוה בני ישראל כי ריב ליהוה עם־יושבי הארץ כי אין־אמת ואין־חסד ואין־דעת אלהים בארץ׃
................................................................................
הושע 4:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
שִׁמְע֥וּ דְבַר־יְהוָ֖ה בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל כִּ֣י רִ֤יב לַֽיהוָה֙ עִם־יֹושְׁבֵ֣י הָאָ֔רֶץ כִּ֠י אֵין־אֱמֶ֧ת וְֽאֵין־חֶ֛סֶד וְאֵֽין־דַּ֥עַת אֱלֹהִ֖ים בָּאָֽרֶץ׃
................................................................................
הושע 4:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
שמעו דבר־יהוה בני ישראל כי ריב ליהוה עם־יושבי הארץ כי אין־אמת ואין־חסד ואין־דעת אלהים בארץ׃
................................................................................
הושע 4:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
שִׁמְעוּ דְבַר־יְהוָה בְּנֵי יִשְׂרָאֵל כִּי רִיב לַיהוָה עִם־יֹושְׁבֵי הָאָרֶץ כִּי אֵין־אֱמֶת וְאֵין־חֶסֶד וְאֵין־דַּעַת אֱלֹהִים בָּאָרֶץ׃
................................................................................
הושע 4:1 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
א שמעו דבר יהוה בני ישראל  כי ריב ליהוה עם יושבי הארץ--כי אין אמת ואין חסד ואין דעת אלהים בארץ
................................................................................
הושע 4:1 Hebrew Bible
................................................................................
שמעו דבר יהוה בני ישראל כי ריב ליהוה עם יושבי הארץ כי אין אמת ואין חסד ואין דעת אלהים בארץ׃
Osea 4:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ascoltate la parola dell’Eterno, o figliuoli d’Israele; poiché l’Eterno ha una contestazione con gli abitanti del paese, poiché non v’è né verità, né misericordia, né conoscenza di Dio nel paese.
................................................................................
HOSEA 4:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dengarlah olehmu firman Tuhan, hai bani Israel! karena adalah pada Tuhan suatu acara dengan segala orang isi negeri itu, sebab di dalam negeri itu setiapun tiada, kemurahanpun tiada, pengetahuan yang dari pada Allahpun tiada.
................................................................................
호세아 4:1 Korean
................................................................................
이스라엘 자손들아 여호와의 말씀을 들으라 여호와께서 이 땅 거민과 쟁변하시나니 이 땅에는 진실도 없고 인애도 없고 하나님을 아는 지식도 없고
................................................................................
Ozëjo knyga 4:1 Lithuanian
................................................................................
Izraelitai, klausykite Viešpaties žodžio. Viešpats kaltina krašto gyventojus, nes nėra šalyje tiesos, gailestingumo nė Dievo pažinimo.
................................................................................
Hosea 4:1 Maori
................................................................................
Whakarongo ki te kupu a Ihowa, e nga tama a Iharaira; he tautohe hoki ta Ihowa ki nga tangata o te whenua, no te mea kahore he pono, kahore he tohu tangata, kahore he matauranga ki te Atua i te whenua.
................................................................................
Hoseas 4:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Hør Herrens ord, I Israels barn! For Herren har sak med dem som bor i landet, fordi det ingen sannhet og ingen kjærlighet og ingen gudskunnskap finnes i landet.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Słuchajcie słowa Pańskiego, o synowie Izraelscy! bo się Pan rozpiera z obywatelami tej ziemi, gdyż niemasz prawdy, ani żadnego miłosierdzia, ani znajomości Bożej w tej ziemi.
................................................................................
Oséias 4:1 Portugese Bible
................................................................................
Ouvi a palavra do Senhor, vós, filhos de Israel; pois o Senhor tem uma contenda com os habitantes da terra; porque na terra não há verdade, nem benignidade, nem conhecimento de Deus.   
................................................................................
Osea 4:1 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ascultaţi Cuvîntul Domnului, copiii lui Israel! Căci Domnul are o judecată cu locuitorii ţării, pentru că nu este adevăr, nu este îndurare, nu este cunoştinţă de Dumnezeu în ţară.
................................................................................
Осия 4:1 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Слушайте слово Господне, сыны Израилевы; ибо суд у Господа сжителями сей земли, потому что нет ни истины, ни милосердия, ни Богопознания на земле.
................................................................................
Осия 4:1 Russian koi8r
................................................................................
Слушайте слово Господне, сыны Израилевы; ибо суд у Господа с жителями сей земли, потому что нет ни истины, ни милосердия, ни Богопознания на земле.[]
................................................................................
Oseas 4:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Escuchen la palabra del SEÑOR, Israelitas, Porque el SEÑOR tiene querella contra los habitantes de la tierra, Pues no hay fidelidad, ni misericordia (ni lealtad), Ni conocimiento de Dios en la tierra.
................................................................................
Oseas 4:1 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
OID palabra de Jehová, hijos de Israel, porque Jehová pleitea con los moradores de la tierra; porque no hay verdad, ni misericordia, ni conocimiento de Dios en la tierra.
................................................................................
Oseas 4:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Oíd palabra del SEÑOR, hijos de Israel, porque el SEÑOR pleitea con los moradores de la tierra; porque no hay verdad, ni misericordia, ni conocimiento de Dios en la tierra.
................................................................................
Oseas 4:1 Spanish: Modern
................................................................................
Oíd la palabra de Jehovah, oh hijos de Israel: "Jehovah tiene pleito con los habitantes de la tierra, porque no hay en la tierra verdad, ni lealtad, ni conocimiento de Dios.
................................................................................
Hosea 4:1 Swedish (1917)
................................................................................
Hören HERRENS ord, I Israels barn. Ty HERREN har sak med landets inbyggare, eftersom ingen sanning och ingen kärlek och ingen Guds kunskap finnes i landet.
................................................................................
Hosea 4:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Dinggin ninyo ang salita ng Panginoon, ninyong mga anak ni Israel; sapagka't ang Panginoon ay may pakikipagkaalit sa mga mananahan sa lupain, sapagka't walang katotohanan, ni kaawaan man, ni kaalaman man tungkol sa Dios sa lupain.
................................................................................
Hoşea 4:1 Turkish
................................................................................
Ey İsrailliler, dinleyin RABbin sözünü,
Çünkü RABbin davası var bu ülkede yaşayanlarla;
‹‹Yok olmuş sevgi, sadakat, Tanrı bilgisi.

................................................................................
OÂ-seâ 4:1 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hỡi con cái Y-sơ-ra-ên, hãy nghe lời của Ðức Giê-hô-va; vì Ðức Giê-hô-va có sự kiện cáo với dân đất nầy, bởi trong đất nầy chẳng có lẽ thật, chẳng có nhơn từ, cũng chẳng có sự nhận biết Ðức Chúa Trời.
................................................................................
Osea 4:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
ASCOLTATE la parola del Signore, figliuoli d’Israele; perciocchè il Signore ha una lite con gli abitanti del paese; perchè non vi è nè verità, nè benignità, nè conoscenza alcuna di Dio nel paese.
................................................................................
HOSEA 4:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
TUHAN mempunyai perkara dengan penduduk negeri ini. Hai Israel, dengarkan apa yang dikatakan-Nya, Di negeri ini tak ada kesetiaan ataupun kasih, dan penduduknya tidak mengakui Aku sebagai Allah.
................................................................................
HOSEA 4:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dengarlah firman TUHAN, hai orang Israel, sebab TUHAN mempunyai perkara dengan penduduk negeri ini, sebab tidak ada kesetiaan dan tidak ada kasih, dan tidak ada pengenalan akan Allah di negeri ini.
................................................................................
Acknowledgment .......... Case .......... Cause .......... Charge .......... Children .......... Controversy .......... Ear .......... Faithfulness .......... Good .......... Goodness .......... Hear .......... Indeed .......... Inhabitants .......... Israel .......... Israelites .......... Live .......... Mercy .......... Truth .......... Word
................................................................................
Acknowledgment .......... Case .......... Cause .......... Charge .......... Children .......... Controversy .......... Ear .......... Faithfulness .......... Good .......... Goodness .......... Hear .......... Indeed .......... Inhabitants .......... Israel .......... Israelites .......... Live .......... Mercy .......... Truth .......... Word
................................................................................
Alphabetical: a .......... acknowledgment .......... against .......... because .......... bring .......... case .......... charge .......... faithfulness .......... For .......... God .......... has .......... Hear .......... in .......... inhabitants .......... is .......... Israel .......... Israelites .......... kindness .......... knowledge .......... land .......... Listen .......... live .......... LORD .......... love .......... no .......... O .......... of .......... or .......... sons .......... the .......... There .......... to .......... who .......... word .......... you
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Ho ............... Hs ............... Hos. ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible