New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ So I bought her for myself for fifteen shekels of silver and a homer and a half of barley. ................................................................................ Hosea 3:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐμισθωσάμην ἐμαυτῷ πεντεκαίδεκα ἀργυρίου καὶ γομορ κριθῶν καὶ νεβελ οἴνου ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et fodi eam mihi quindecim argenteis et choro hordei et dimidio choro hordei ................................................................................ Oseas 3:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ La compré, pues, para mí por quince siclos de plata y un homer y medio de cebada. ................................................................................ Hosea 3:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Und ich ward mit ihr eins um fünfzehn Silberlinge und anderthalb Scheffel Gerste{~} ................................................................................ Osée 3:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Je l'achetai pour quinze sicles d'argent, un homer d'orge et un léthec d'orge. ................................................................................ 何 西 阿 書 3:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 便 用 银 子 十 五 舍 客 勒 , 大 麦 一 贺 梅 珥 半 , 买 她 归 我 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ So I bought her to me for fifteen pieces of silver, and for an homer of barley, and an half homer of barley: ................................................................................ American King James Version ................................................................................ So I bought her to me for fifteen pieces of silver, and for an homer of barley, and an half homer of barley: ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ So I bought her to me for fifteen pieces of silver, and a homer of barley, and a half-homer of barley; ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ So I got her for myself for fifteen shekels of silver and a homer and a half of barley; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And I bought her to me for fifteen pieces of silver, and for a core of barley, and for half a core of barley. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ So I bought her to me for fifteen silver pieces, and for a homer of barley, and a half-homer of barley. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ So I bought her to me for fifteen pieces of silver, and an homer of barley, and an half homer of barley: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ So I bought her for 23 ounces of silver and 10 bushels of barley. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ So I bought her to me for fifteen pieces of silver, and for a homer of barley, and a half homer of barley: ................................................................................ World English Bible ................................................................................ So I bought her for myself for fifteen pieces of silver and a homer and a half of barley. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And I buy her to me for fifteen silverlings, and a homer and a letech of barley; ................................................................................ 何 西 阿 書 3:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 便 用 銀 子 十 五 舍 客 勒 , 大 麥 一 賀 梅 珥 半 , 買 她 歸 我 。 ................................................................................ 何 西 阿 書 3:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 於是,我用一百七十一克銀子,一百五十公斤大麥,買她回來歸我。 ................................................................................ 何 西 阿 書 3:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 于是,我用一百七十一克银子,一百五十公斤大麦,买她回来归我。 ................................................................................ Osée 3:2 French: Darby ................................................................................ Et je me l'achetai pour quinze pièces d'argent, et un khomer d'orge et un léthec d'orge. ................................................................................ Osée 3:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Je m'acquis donc cette [femme-]là pour quinze pièces d'argent et un homer et demi d'orge; ................................................................................ Osée 3:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et je m'acquis cette femme pour quinze pièces d'argent, et un homer et demi d'orge. ................................................................................ Hosea 3:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Und ich ward mit ihr eins um fünfzehn Silberlinge und anderthalb Homer Gerste. ................................................................................ Hosea 3:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und ich kaufte sie mir für fünfzehn Silbersekel und einen Homer Gerste und einen Letech (entspricht einem halben Homer) Gerste. | Osea 3:2 Albanian ................................................................................ Kështu unë e bleva për pesëmbëdhjetë sikla argjendi dhe për një homer e gjysmë elbi, ................................................................................ Осия 3:2 Bulgarian ................................................................................ И тъй, аз си я наех за петнадесет сребърника, и за кор ечемик и половин кор ечемик. ................................................................................ Hosea 3:2 Croatian Bible ................................................................................ Ja je tad kupih za petnaest srebrnika, za homer i letek ječma, ................................................................................ Ozeáše 3:2 Czech BKR ................................................................................ Tedy zjednal jsem ji sobě z patnácti stříbrných a z půldruhého chomeru ječmene. ................................................................................ Hoseas 3:2 Danish ................................................................................ Så købte jeg mig hende for femten Sekel Sølv og en Homer og en Letek Byg. ................................................................................ Hosea 3:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En ik kocht ze mij voor vijftien zilverlingen, en een homer gerst, en een halven homer gerst. ................................................................................ Hóseás 3:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ És megszerzém azt magamnak tizenöt ezüstön és egy hómer árpán és egy letek árpán. ................................................................................ Hoŝea 3:2 Esperanto ................................................................................ Kaj mi akiris sxin al mi per dek kvin argxentaj moneroj kaj hxomero kaj duono da hordeo. ................................................................................ HOOSEA 3:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja minä sovin hänen kanssansa, viiteentoistakymmeneen hopiapenninkiin ja puoleentoista homeriin ohria. ................................................................................ HOOSEA 3:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niin minä hankin hänet itselleni viidellätoista sekelillä hopeata ynnä hoomer-mitalla ja letek-mitalla ohria. ................................................................................ Hosea 3:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εμισθωσαμην εμαυτω πεντεκαιδεκα αργυριου και γομορ κριθων και νεβελ οινου ................................................................................ Hosea 3:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai emisthōsamēn emautō pentekaideka arguriou kai gomor krithōn kai nebel oinou ................................................................................ kai emisthOsamEn emautO pentekaideka arguriou kai gomor krithOn kai nebel oinou ................................................................................ Oze 3:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se konsa, m' al achte yon fanm k'ap fè adiltè, mwen peye kenz pyès ajan ak sèt barik lòj pou li. ................................................................................
ﻫﻮﺷﻊ 3:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فاشتريتها لنفسي بخمسة عشر شاقل فضة وبحومر ولثك شعير. ................................................................................ הושע 3:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואכרה לי בחמשה עשר כסף וחמר שערים ולתך שערים׃ ................................................................................ הושע 3:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וָאֶכְּרֶ֣הָ לִּ֔י בַּחֲמִשָּׁ֥ה עָשָׂ֖ר כָּ֑סֶף וְחֹ֥מֶר שְׂעֹרִ֖ים וְלֵ֥תֶךְ שְׂעֹרִֽים׃ ................................................................................ הושע 3:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואכרה לי בחמשה עשר כסף וחמר שערים ולתך שערים׃ ................................................................................ הושע 3:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וָאֶכְּרֶהָ לִּי בַּחֲמִשָּׁה עָשָׂר כָּסֶף וְחֹמֶר שְׂעֹרִים וְלֵתֶךְ שְׂעֹרִים׃ ................................................................................ הושע 3:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ב ואכרה לי בחמשה עשר כסף וחמר שערים ולתך שערים ................................................................................ הושע 3:2 Hebrew Bible ................................................................................ ואכרה לי בחמשה עשר כסף וחמר שערים ולתך שערים׃ | Osea 3:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Io me la comprai dunque per quindici sicli d’argento, per un omer d’orzo e per un lethec d’orzo, ................................................................................ HOSEA 3:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Hata, maka akupun menebuslah seorang perempuan yang begitu bagi diriku dengan lima belas syikal perak dan syeir sehomer dan syeir setengah homer. ................................................................................ 호세아 3:2 Korean ................................................................................ 내가 은 열 다섯 개와 보리 한 호멜 반으로 나를 위하여 저를 사고 ................................................................................ Ozëjo knyga 3:2 Lithuanian ................................................................................ Aš ją nusipirkau už penkiolika sidabrinių ir pusantro homero miežių ................................................................................ Hosea 3:2 Maori ................................................................................ Na hokona ana ia e ahau maku ki nga pihi hiriwa kotahi tekau ma rima ki te homa perai, me te hawhe homa parei: ................................................................................ Hoseas 3:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da kjøpte jeg mig en slik kvinne for femten sekel sølv og en homer bygg og en letek* bygg. / {* en letek var en halv homer.} ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I kupiłem ją sobie za piętnaście srebrników i za półtora homera jęczmienia; ................................................................................ Oséias 3:2 Portugese Bible ................................................................................ Assim eu comprei para mim tal mulher por quinze peças de prata, e um hômer e meio de cevada; ................................................................................ Osea 3:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Mi-am cumpărat -o cu cincisprezece sicli de argint, un omer de orz şi un letec de orz. ................................................................................ Осия 3:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И приобрел я ее себе за пятнадцать сребренников и за хомер ячменя и полхомера ячменя ................................................................................ Осия 3:2 Russian koi8r ................................................................................ И приобрел я ее себе за пятнадцать сребренников и за хомер ячменя и полхомера ячменя[] ................................................................................ Oseas 3:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ La compré, pues, para mí por 15 siclos (171 gr) de plata y 330 litros de cebada. ................................................................................ Oseas 3:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Compréla entonces para mí por quince dineros de plata, y un homer y medio de cebada; ................................................................................ Oseas 3:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ La compré entonces para mí por quince dineros de plata, y un homer y medio de cebada; ................................................................................ Oseas 3:2 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces la compré por quince piezas de plata, y un homer y medio de cebada. ................................................................................ Hosea 3:2 Swedish (1917) ................................................................................ Och jag köpte henne åt mig och gav för henne femton siklar silver och en homer korn, och därutöver en letek korn. ................................................................................ Hosea 3:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sa gayo'y binili ko siya para sa akin ng labing limang putol na pilak, at ng isang homer na cebada, at ng kalahating homer na cebada; ................................................................................ Hoşea 3:2 Turkish ................................................................................ Böylece onu on beş şekel gümüş, bir homer bir letek arpa karşılığında satın aldım kendime. ................................................................................ OÂ-seâ 3:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vậy ta đã mua đờn bà ấy bằng mười lăm miếng bạc và một hô-me rưỡi mạch nha. ................................................................................ Osea 3:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Io adunque mi acquistai quella donna per quindici sicli d’argento, e per un homer, ed un letec di orzo. ................................................................................ HOSEA 3:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Maka aku membayar lima belas uang perak dan 150 kilogram gandum untuk mendapat wanita itu. ................................................................................ HOSEA 3:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lalu aku membeli dia bagiku dengan bayaran lima belas syikal perak dan satu setengah homer jelai. ................................................................................ Barley .......... Bought .......... Buy .......... Fifteen .......... Half .......... Homer .......... Pieces .......... Shekels .......... Silver .......... Silverlings ................................................................................ Barley .......... Bought .......... Buy .......... Fifteen .......... Half .......... Homer .......... Pieces .......... Shekels .......... Silver .......... Silverlings ................................................................................ Alphabetical: a .......... about .......... and .......... barley .......... bought .......... fifteen .......... for .......... half .......... her .......... homer .......... I .......... lethek .......... myself .......... of .......... shekels .......... silver .......... So ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Ho ............... Hs ............... Hos. ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |