New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Also, I will have no compassion on her children, Because they are children of harlotry. ................................................................................ Hosea 2:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ τὰ τέκνα αὐτῆς οὐ μὴ ἐλεήσω ὅτι τέκνα πορνείας ἐστίν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et filiorum illius non miserebor quoniam filii fornicationum sunt ................................................................................ Oseas 2:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y no tendré compasión de sus hijos, porque son hijos de prostitución, ................................................................................ Hosea 2:4 German: Luther (1912) ................................................................................ und mich ihrer Kinder nicht erbarme, denn sie sind Hurenkinder; ................................................................................ Osée 2:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ et je n'aurai pas pitié de ses enfants, car ce sont des enfants de prostitution. ................................................................................ 何 西 阿 書 2:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 必 不 怜 悯 她 的 儿 女 , 因 为 他 们 是 从 淫 乱 而 生 的 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And I will not have mercy upon her children; for they be the children of whoredoms. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And I will not have mercy on her children; for they be the children of prostitutions. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Yea, upon her children will I have no mercy; for they are children of whoredom; ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And I will have no mercy on her children, for they are the children of her loose ways. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And I will not have mercy on her children: for they are the children of fornications. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And I will not have mercy upon her children; for they are the children of whoredoms. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Yea, upon her children will I have no mercy; for they be children of whoredom. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ I won't love her children, because they are children of a prostitute. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And I will not have mercy upon her children; for they are the children of lewdness. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Indeed, on her children I will have no mercy; for they are children of unfaithfulness; ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And her sons I do not pity, For sons of whoredoms are they, ................................................................................ 何 西 阿 書 2:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 必 不 憐 憫 她 的 兒 女 , 因 為 他 們 是 從 淫 亂 而 生 的 。 ................................................................................ 何 西 阿 書 2:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我必不憐恤她的兒子,因為他們是像娼妓的兒女; ................................................................................ 何 西 阿 書 2:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我必不怜恤她的儿子,因为他们是像娼妓的儿女; ................................................................................ Osée 2:4 French: Darby ................................................................................ Et je ne ferai pas miséricorde à ses enfants, car ce sont des enfants de prostitution; ................................................................................ Osée 2:4 French: Martin (1744) ................................................................................ Et que je n'use point de miséricorde envers ses enfants, car ce sont des enfants de prostitution. ................................................................................ Osée 2:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et que je n'aie point pitié de ses enfants, parce que ce sont des enfants de prostitution. ................................................................................ Hosea 2:4 German: Luther (1545) ................................................................................ und mich ihrer Kinder nicht erbarme; denn sie sind Hurenkinder, ................................................................................ Hosea 2:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und ihrer Kinder werde ich mich nicht erbarmen, weil sie Hurenkinder sind. | Osea 2:4 Albanian ................................................................................ Nuk do të kem mëshirë për bijtë e saj, sepse janë bij prostitucioni. ................................................................................ Осия 2:4 Bulgarian ................................................................................ Даже на чадата й няма да покажа милост, Понеже са чада от блудство. ................................................................................ Hosea 2:4 Croatian Bible ................................................................................ Ja joj djece neću milovati, jer djeca su to bludnička. ................................................................................ Ozeáše 2:4 Czech BKR ................................................................................ Neslitoval bych se ani nad syny jejími, proto že jsou synové z smilstva. ................................................................................ Hoseas 2:4 Danish ................................................................................ Jeg ynkes ej over hendes Børn, fordi de er Horebørn; ................................................................................ Hosea 2:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want hunlieder moeder hoereert, die henlieden ontvangen heeft, handelt schandelijk; want zij zegt: Ik zal mijn boelen nagaan, die mij mijn brood en mijn water, mijn wol en mijn vlas, mijn olie en mijn drank geven. ................................................................................ Hóseás 2:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mert paráználkodott az õ anyjok; gyalázatba merült, a ki õket szülte; mert ezt mondotta: Elmegyek szeretõim után, a kik megadják kenyeremet, vizemet, gyapjúmat és lenemet, olajomat és italomat. ................................................................................ Hoŝea 2:4 Esperanto ................................................................................ Ankaux sxiajn infanojn Mi ne kompatus, cxar ili estas infanoj de malcxasto; ................................................................................ HOOSEA 2:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja en armahtaisi hänen lapsiansa; sillä he ovat huoran lapset. ................................................................................ HOOSEA 2:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja hänen lapsiansa minä en armahda, sillä he ovat haureudesta syntyneitä lapsia. ................................................................................ Hosea 2:4 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και τα τεκνα αυτης ου μη ελεησω οτι τεκνα πορνειας εστιν ................................................................................ Hosea 2:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ta tekna autēs ou mē eleēsō oti tekna porneias estin ................................................................................ kai ta tekna autEs ou mE eleEsO oti tekna porneias estin ................................................................................ Oze 2:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mwen p'ap gen pitye pou pitit li yo non plis. Paske yo se pitit yon fanm ki nan jennès. ................................................................................
ﻫﻮﺷﻊ 2:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ولا ارحم اولادها لانهم اولاد زنى ................................................................................ הושע 2:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואת־בניה לא ארחם כי־בני זנונים המה׃ ................................................................................ הושע 2:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְאֶת־בָּנֶ֖יהָ לֹ֣א אֲרַחֵ֑ם כִּֽי־בְנֵ֥י זְנוּנִ֖ים הֵֽמָּה׃ ................................................................................ הושע 2:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואת־בניה לא ארחם כי־בני זנונים המה׃ ................................................................................ הושע 2:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְאֶת־בָּנֶיהָ לֹא אֲרַחֵם כִּי־בְנֵי זְנוּנִים הֵמָּה׃ ................................................................................ הושע 2:4 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו ואת בניה לא ארחם כי בני זנונים המה ................................................................................ הושע 2:4 Hebrew Bible ................................................................................ ואת בניה לא ארחם כי בני זנונים המה׃ | Osea 2:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E non avrò pietà de’ suoi figliuoli, perché son figliuoli di prostituzione; ................................................................................ HOSEA 2:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dan tiada Kusayangkan anak-anaknya sebab mereka itu anak sundal adanya. ................................................................................ 호세아 2:4 Korean ................................................................................ 내가 그 자녀를 긍휼히 여기지 아니하리니 이는 저희가 음란한 자식들임이니라 ................................................................................ Ozëjo knyga 2:4 Lithuanian ................................................................................ Nepasigailėsiu ir jos vaikų, nes jie paleistuvystės vaikai. ................................................................................ Hosea 2:4 Maori ................................................................................ Ae ra, e kore ana tamariki e tohungia e ahau; no te mea he tamariki ratou na te moepuku. ................................................................................ Hoseas 2:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og hennes barn vil jeg ikke miskunne mig over; for de er horebarn. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I nad synami jej nie zmiłowałbym się, przeto, że są synami z wszeteczeństwa, ................................................................................ Oséias 2:4 Portugese Bible ................................................................................ Até de seus filhos não me compadecerei; porquanto são filhos de prostituições. ................................................................................ Osea 2:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Nu voi avea milă de copiii ei, căci sînt copii din curvie. ................................................................................ Осия 2:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И детей ее не помилую, потому что они дети блуда. ................................................................................ Осия 2:4 Russian koi8r ................................................................................ И детей ее не помилую, потому что они дети блуда.[] ................................................................................ Oseas 2:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Tampoco tendré compasión de sus hijos, Porque son hijos de prostitución, ................................................................................ Oseas 2:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Ni tendré misericordia de sus hijos: porque son hijos de fornicaciones. ................................................................................ Oseas 2:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Ni tendré misericordia de sus hijos, porque son hijos de fornicaciones. ................................................................................ Oseas 2:4 Spanish: Modern ................................................................................ Tampoco me compadeceré de sus hijos, porque son hijos de prostitución. ................................................................................ Hosea 2:4 Swedish (1917) ................................................................................ Och mot hennes barn skall jag icke visa något förbarmande, eftersom de äro barn av en trolös moder; ................................................................................ Hosea 2:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Oo, sa kaniyang mga anak ay hindi ako magdadalang habag; sapagka't sila'y mga anak sa patutot. ................................................................................ Hoşea 2:4 Turkish ................................................................................ Acımayacağım çocuklarına, Çünkü onlar zina çocuklarıdır. ................................................................................ OÂ-seâ 2:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ta sẽ không thương xót con cái nó, vì ấy là con cái của sự gian dâm. ................................................................................ Osea 2:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E non abbia pietà de’ suoi figliuoli; perciocchè son figliuoli di fornicazione. ................................................................................ HOSEA 2:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kamu, anak-anaknya, tidak akan Kukasihani; kamu lahir dari pelacuran. ................................................................................ HOSEA 2:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (2-3) Tentang anak-anaknya, Aku tidak menyayangi mereka, sebab mereka adalah anak-anak sundal. ................................................................................ Adultery .......... Children .......... Compassion .......... Harlotry .......... Indeed .......... Lewdness .......... Mercy .......... Pity .......... Show .......... Unfaithfulness .......... Ways .......... Whoredom .......... Whoredoms ................................................................................ Adultery .......... Children .......... Compassion .......... Harlotry .......... Indeed .......... Lewdness .......... Mercy .......... Pity .......... Show .......... Unfaithfulness .......... Ways .......... Whoredom .......... Whoredoms ................................................................................ Alphabetical: adultery .......... Also .......... are .......... because .......... children .......... compassion .......... harlotry .......... have .......... her .......... I .......... love .......... my .......... no .......... not .......... of .......... on .......... show .......... the .......... they .......... to .......... will ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Ho ............... Hs ............... Hos. ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |