Hosea 2:4
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Also, I will have no compassion on her children, Because they are children of harlotry.
................................................................................
Hosea 2:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ τὰ τέκνα αὐτῆς οὐ μὴ ἐλεήσω ὅτι τέκνα πορνείας ἐστίν
................................................................................
הושע 2:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאֶת־בָּנֶיהָ לֹא אֲרַחֵם כִּי־בְנֵי זְנוּנִים הֵמָּה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et filiorum illius non miserebor quoniam filii fornicationum sunt

................................................................................
Oseas 2:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y no tendré compasión de sus hijos, porque son hijos de prostitución,
................................................................................
Hosea 2:4 German: Luther (1912)
................................................................................
und mich ihrer Kinder nicht erbarme, denn sie sind Hurenkinder;
................................................................................
Osée 2:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
et je n'aurai pas pitié de ses enfants, car ce sont des enfants de prostitution.
................................................................................
何 西 阿 書 2:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 必 不 怜 悯 她 的 儿 女 , 因 为 他 们 是 从 淫 乱 而 生 的 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And I will not have mercy upon her children; for they be the children of whoredoms.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And I will not have mercy on her children; for they be the children of prostitutions.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Yea, upon her children will I have no mercy; for they are children of whoredom;
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And I will have no mercy on her children, for they are the children of her loose ways.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And I will not have mercy on her children: for they are the children of fornications.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And I will not have mercy upon her children; for they are the children of whoredoms.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Yea, upon her children will I have no mercy; for they be children of whoredom.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I won't love her children, because they are children of a prostitute.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And I will not have mercy upon her children; for they are the children of lewdness.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Indeed, on her children I will have no mercy; for they are children of unfaithfulness;
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And her sons I do not pity, For sons of whoredoms are they,
................................................................................
何 西 阿 書 2:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 必 不 憐 憫 她 的 兒 女 , 因 為 他 們 是 從 淫 亂 而 生 的 。
................................................................................
何 西 阿 書 2:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我必不憐恤她的兒子,因為他們是像娼妓的兒女;
................................................................................
何 西 阿 書 2:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我必不怜恤她的儿子,因为他们是像娼妓的儿女;
................................................................................
Osée 2:4 French: Darby
................................................................................
Et je ne ferai pas miséricorde à ses enfants, car ce sont des enfants de prostitution;
................................................................................
Osée 2:4 French: Martin (1744)
................................................................................
Et que je n'use point de miséricorde envers ses enfants, car ce sont des enfants de prostitution.
................................................................................
Osée 2:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et que je n'aie point pitié de ses enfants, parce que ce sont des enfants de prostitution.
................................................................................
Hosea 2:4 German: Luther (1545)
................................................................................
und mich ihrer Kinder nicht erbarme; denn sie sind Hurenkinder,
................................................................................
Hosea 2:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und ihrer Kinder werde ich mich nicht erbarmen, weil sie Hurenkinder sind.
Osea 2:4 Albanian
................................................................................
Nuk do të kem mëshirë për bijtë e saj, sepse janë bij prostitucioni.
................................................................................
Осия 2:4 Bulgarian
................................................................................
Даже на чадата й няма да покажа милост, Понеже са чада от блудство.
................................................................................
Hosea 2:4 Croatian Bible
................................................................................
Ja joj djece neću milovati, jer djeca su to bludnička.
................................................................................
Ozeáše 2:4 Czech BKR
................................................................................
Neslitoval bych se ani nad syny jejími, proto že jsou synové z smilstva.
................................................................................
Hoseas 2:4 Danish
................................................................................
Jeg ynkes ej over hendes Børn, fordi de er Horebørn;
................................................................................
Hosea 2:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want hunlieder moeder hoereert, die henlieden ontvangen heeft, handelt schandelijk; want zij zegt: Ik zal mijn boelen nagaan, die mij mijn brood en mijn water, mijn wol en mijn vlas, mijn olie en mijn drank geven.
................................................................................
Hóseás 2:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert paráználkodott az õ anyjok; gyalázatba merült, a ki õket szülte; mert ezt mondotta: Elmegyek szeretõim után, a kik megadják kenyeremet, vizemet, gyapjúmat és lenemet, olajomat és italomat.
................................................................................
Hoŝea 2:4 Esperanto
................................................................................
Ankaux sxiajn infanojn Mi ne kompatus, cxar ili estas infanoj de malcxasto;
................................................................................
HOOSEA 2:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja en armahtaisi hänen lapsiansa; sillä he ovat huoran lapset.
................................................................................
HOOSEA 2:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja hänen lapsiansa minä en armahda, sillä he ovat haureudesta syntyneitä lapsia.
................................................................................
Hosea 2:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και τα τεκνα αυτης ου μη ελεησω οτι τεκνα πορνειας εστιν
................................................................................
Hosea 2:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ta tekna autēs ou mē eleēsō oti tekna porneias estin
................................................................................
kai ta tekna autEs ou mE eleEsO oti tekna porneias estin

................................................................................
Oze 2:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
Mwen p'ap gen pitye pou pitit li yo non plis. Paske yo se pitit yon fanm ki nan jennès.
................................................................................
ﻫﻮﺷﻊ 2:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ولا ارحم اولادها لانهم اولاد زنى
................................................................................
הושע 2:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואת־בניה לא ארחם כי־בני זנונים המה׃
................................................................................
הושע 2:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְאֶת־בָּנֶ֖יהָ לֹ֣א אֲרַחֵ֑ם כִּֽי־בְנֵ֥י זְנוּנִ֖ים הֵֽמָּה׃
................................................................................
הושע 2:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואת־בניה לא ארחם כי־בני זנונים המה׃
................................................................................
הושע 2:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאֶת־בָּנֶיהָ לֹא אֲרַחֵם כִּי־בְנֵי זְנוּנִים הֵמָּה׃
................................................................................
הושע 2:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו ואת בניה לא ארחם  כי בני זנונים המה
................................................................................
הושע 2:4 Hebrew Bible
................................................................................
ואת בניה לא ארחם כי בני זנונים המה׃
Osea 2:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E non avrò pietà de’ suoi figliuoli, perché son figliuoli di prostituzione;
................................................................................
HOSEA 2:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan tiada Kusayangkan anak-anaknya sebab mereka itu anak sundal adanya.
................................................................................
호세아 2:4 Korean
................................................................................
내가 그 자녀를 긍휼히 여기지 아니하리니 이는 저희가 음란한 자식들임이니라
................................................................................
Ozëjo knyga 2:4 Lithuanian
................................................................................
Nepasigailėsiu ir jos vaikų, nes jie paleistuvystės vaikai.
................................................................................
Hosea 2:4 Maori
................................................................................
Ae ra, e kore ana tamariki e tohungia e ahau; no te mea he tamariki ratou na te moepuku.
................................................................................
Hoseas 2:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og hennes barn vil jeg ikke miskunne mig over; for de er horebarn.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I nad synami jej nie zmiłowałbym się, przeto, że są synami z wszeteczeństwa,
................................................................................
Oséias 2:4 Portugese Bible
................................................................................
Até de seus filhos não me compadecerei; porquanto são filhos de prostituições.   
................................................................................
Osea 2:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Nu voi avea milă de copiii ei, căci sînt copii din curvie.
................................................................................
Осия 2:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И детей ее не помилую, потому что они дети блуда.
................................................................................
Осия 2:4 Russian koi8r
................................................................................
И детей ее не помилую, потому что они дети блуда.[]
................................................................................
Oseas 2:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Tampoco tendré compasión de sus hijos, Porque son hijos de prostitución,
................................................................................
Oseas 2:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Ni tendré misericordia de sus hijos: porque son hijos de fornicaciones.
................................................................................
Oseas 2:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Ni tendré misericordia de sus hijos, porque son hijos de fornicaciones.
................................................................................
Oseas 2:4 Spanish: Modern
................................................................................
Tampoco me compadeceré de sus hijos, porque son hijos de prostitución.
................................................................................
Hosea 2:4 Swedish (1917)
................................................................................
Och mot hennes barn skall jag icke visa något förbarmande, eftersom de äro barn av en trolös moder;
................................................................................
Hosea 2:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Oo, sa kaniyang mga anak ay hindi ako magdadalang habag; sapagka't sila'y mga anak sa patutot.
................................................................................
Hoşea 2:4 Turkish
................................................................................
Acımayacağım çocuklarına,
Çünkü onlar zina çocuklarıdır.

................................................................................
OÂ-seâ 2:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ta sẽ không thương xót con cái nó, vì ấy là con cái của sự gian dâm.
................................................................................
Osea 2:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E non abbia pietà de’ suoi figliuoli; perciocchè son figliuoli di fornicazione.
................................................................................
HOSEA 2:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kamu, anak-anaknya, tidak akan Kukasihani; kamu lahir dari pelacuran.
................................................................................
HOSEA 2:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(2-3) Tentang anak-anaknya, Aku tidak menyayangi mereka, sebab mereka adalah anak-anak sundal.
................................................................................
Adultery .......... Children .......... Compassion .......... Harlotry .......... Indeed .......... Lewdness .......... Mercy .......... Pity .......... Show .......... Unfaithfulness .......... Ways .......... Whoredom .......... Whoredoms
................................................................................
Adultery .......... Children .......... Compassion .......... Harlotry .......... Indeed .......... Lewdness .......... Mercy .......... Pity .......... Show .......... Unfaithfulness .......... Ways .......... Whoredom .......... Whoredoms
................................................................................
Alphabetical: adultery .......... Also .......... are .......... because .......... children .......... compassion .......... harlotry .......... have .......... her .......... I .......... love .......... my .......... no .......... not .......... of .......... on .......... show .......... the .......... they .......... to .......... will
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Ho ............... Hs ............... Hos. ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible